«Рождественские письма» читать онлайн книгу 📙 автора Дебби Макомбера на MyBook.ru
Рождественские письма

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

3.94 
(17 оценок)

Рождественские письма

146 печатных страниц

Время чтения ≈ 4ч

2024 год

16+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

Кэтрин О’Коннор, девушка умная и решительная, не могла смириться с тем, как пагубно отражается на воспитании ее племянниц метод доктора Уинна Джеффриса, изложенный в нашумевшей книге «Свободный ребенок», от которой ее сестра Зельда была в совершенном восторге. Кэтрин бурно изложила свою точку зрения автору, случайно встретив его во Французском кафе, где она сочиняла очередное рождественское письмо. Ее «выступление» закончилось скандалом, и мисс О’Коннор, хотя и считала себя правой, сожалела о своей несдержанности, потому что Джеффрис ей очень понравился, а тут еще соседка сообщила, что «видела будущее», в котором Кэтрин и Уинн влюблены друг в друга…

читайте онлайн полную версию книги «Рождественские письма» автора Дебби Макомбер на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Рождественские письма» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 2006
Объем: 
263971
Год издания: 
2024
Дата поступления: 
20 января 2024
ISBN (EAN): 
9785227105806
Переводчик: 
А. Прохорова
Время на чтение: 
4 ч.
Правообладатель
5 677 книг

KristinaVladi

Оценил книгу

Эта книга, конечно, настоящая "мыльная опера" ) Диалоги - наивны, а причинно-следственные связи поступков героев - притянуты за уши настолько, что вызывает улыбку даже. Этим, вероятно, и объясняется такой низкий рейтинг книги. Сказать, что писательница талантлива я не могу. Это средней руки романчик в дорогу. Если вам хочется проветрить мозг и занять себя в дороге чем-то, что не перекроет впечатления путешествия - это то, что нужно. Мишура, огни гирлянд, заснеженная вечерняя улица, румяные счастливые прохожие, бегущие по своим предпраздничным делам, рождественские мелодии - вот все, что вам запомнится.

А выделить хочу вот что. Сама идея рождественских писем меня очень заинтересовала и даже вдохновила. Именно за нее я поставила на бал выше, чем стоило бы. У нас в России такая традиция отсутствует, а напрасно. Да, мы пишем письма Деду Морозу, просим его о подарках. Мы пишем поздравления и пожелания с Новым годом своим близким и знакомым. Но это не то же самое. Человек так устроен (в большинстве случаев), что вечно недоволен своей жизнью, вечно жалуется и ноет, и хочет чего-то другого. И совершенно не умеет ценить то, что у него есть. Почему бы вам не взять в руки бумагу и ручку и не написать письмо самому себе о том, что хорошего произошло с вами в уходящем году? А на плохое взглянуть под другим углом так, чтоб оно стало хорошим (как это делала в книге К.О.). Поблагодарить этот год за все, что он вам дал. Отличная практика, я считаю. Особенно для пессимистов. А потом за новогодним столом в кругу родных под бокал шампанского проводить уходящий год чтением этих писем, по очереди, в качестве тоста. Отличная традиция может получиться. Включите это в сценарий новогоднего вечера. Поднимите настроение себе и своей семье. И с Новым годом!

3 февраля 2022
LiveLib

Поделиться

Feisalina

Оценил книгу

Почему героиню зовут К.О.?! Нет, имя у нее есть нормальное - Кэтрин О Коннол, но она всем представляется и автор использует в описании только К.О. Вот как я должна это читать? Может, на английском это звучит более менее читабельно, но на русском вообще что-то непонятное. Допустим, я встречала в других историях имена типа Джейби и я понимаю, что это произношение двух букв. Так почему бы и это К.О. не адаптировать к слуху? В общем, на протяжении всей книги этот момент меня очень раздражал.

Еще хочу сказать, что написано суховато. Я четко представляла, как бы эта история смотрелась на экране телевизора, но в книге она не сыграла. В кино получилась бы очаровательная рождественская история о любви: вокруг праздничные украшения, звучит музыка, красивая одежда, актеры. Вся атмосфера праздника - конкурс песен, катание на карусели, даже безумный вечер с близняшками можно хорошо обыграть. Но в качестве книги эта история не хватает за душу. Хотя я всегда на стороне печатной продукции, так как словами можно передать абсолютно все. Но здесь то ли у автора не получилось написать, то ли у переводчика - перевести. В любом случае, это быстрое чтение, на которое потратится всего пару часов, но можно вспомнить о замечательной новогодней поре.

22 апреля 2020
LiveLib

Поделиться

NatalyaGab

Оценил книгу

Еле-еле дочитала до конца, ну какой же банальный сюжет! Сначала они ненавидят друг друга, потом влюбляются, потом в третьем акте надо обязательно разойтись, чтобы в конце всё наладилось.

Я ожидала большего про книгу в названии которой есть слово "письма". Когда в какой-то момент сюжет переключился на главных героев, я уже думала, что к письмам никогда не вернутся и книгу надо было назвать как-то по-другому. Например "Вытащить Санту из-под саней", "Как прийти к компромиссу по поводу воспитания детей" или ещё как-нибудь. Письма в итоге появились, но как-то постольку-поскольку, можно было из этого выжать больше.

В целом, я поняла, что вот это мыло мыльное точно не моё. Ещё бы изюминка какая-то была, а то скука полная.

5 февраля 2025
LiveLib

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика

Подборки с этой книгой