Читать книгу «Хайаса. Свет Ликующий» онлайн полностью📖 — Давида Корюновича Галфаяна — MyBook.
image

– У вас есть последняя возможность сесть на свои корабли и уйти обратно. Или таким же огнем мы сожжем ваши корабли, и тем немногим, кто спасется, придется идти домой пешком. А какой морской конунг без кораблей, подумай, Альвгейр Бардисон, – я сказал свое, проигнорировав его вопросы.

– Проиграть битву богам – это честь, – крикнул конунг, по-своему трактуя мое игнорирование.

– Ага, а битва кровавая получилась, – еле слышно сказал с сарказмом Поляков.

Огонь вокруг северян к этому времени стал затухать, но противник не спешил снова бросаться в бой.

– Все, Альвгейр Бардисон, можешь идти. И… запомни сам и передай другим: отныне это племя под нашей защитой.

Низко поклонившись, северяне попятились к берегу, не поворачиваясь к нам спиной… на всякий случай. Оставив свои пожитки, они погрузились на корабли и отчалили.

– Ну что, обошлось без крови? Вот умеешь ты убеждать людей, Ара, – радостно констатировал Ромка.

– Перефразируя одного очень убедительного человека, скажу, что мечом и добрым словом можно добиться от людей намного большего, чем просто добрым словом. Все, народ, отбой, только… Поляков…

– Да, да, сам знаю… послать разведчиков, чтоб незваных гостей проводили, – проворчал Поля.

– О, молодец, на лету схватываешь, – улыбнулся я.

– Так за столько времени, не мудрено… – махнул он в ответ рукой.

Мы зашли через раскрытые ворота обратно в лагерь. Я уже шел к своему шатру, как вдруг мне на шею, как кошка, прыгнула белобрысая девчушка. Я ее сразу вспомнил – младшенькая Муссы Кару, но… она же была среди заложников. Сняв аккуратно с шеи девчонку и поставив ее обратно на землю, я нахмурился и строго спросил:

– Как звать?

– Анаити.

– Анаити? – я аж закашлялся. – Странно, это что, водское имя? – у меня сердце защемило.

– Нет, это в честь древней Всепрощающей Матери-богини, когда-то ходившей по нашей земле – Антеексиантава аити68, а коротко Анаити.

– А что легенда говорит о ней, где она? – с надеждой спросил я.

– Она ушла за своими детьми, дицами.

– А куда?

– Не знаю. Об этом никто не знает. Просто ушла и все. Может, древние люди разгневали ее, а может, просто решила повидать чудеса в мире. Хотя… зачем ей, если она сама может творить чудеса, вот как ты. Ты тоже бог? – с неподдельным интересом, совсем по-детски, спросила она.

– Нет, – коротко ответил я.

– А как ты заточил роовелов в темницу из огня и пригрозил громом? Ты, наверно, Юмала, бог неба и грома, – не хотела разочаровываться девчоночка.

Ее детская наивность умилила меня.

– Нет, – рассмеялся я, – я же говорил, что меня зовут Ара, и к вашему Юмале не имею никакого отношения.

– Но все эти чудеса…

– Никаких чудес не было, Анаити, – перебил я ее.

– А то, что ты освободил меня?

– Это чудо? – я удивленно приподнял брови. – Ну, во-первых, освободил не я, а мои люди. А я находился здесь в это время. А во-вторых, освободили не только тебя, но и еще пятьдесят человек. А в-третьих, ты что думаешь, лучше было оставить тебя там? – подтрунивал я над настырной девчонкой.

Она обиженно нахмурилась и надула щеки, а я вошел к себе в шатер.

В шатре я начал, не расстегивая, стаскивать бригантину через голову. Что и говорить, неудобно, но иногда лень все шнурки развязывать. И тут я почувствовал, что чьи-то руки помогают. Резко сдернул с себя доспехи и повернулся. Рядом стояла настырная дочка главы города.

– Блин, Анаити, кто тебе позволил зайти сюда?

– Те двое у входа.

– Охрана! – крикнул я.

В шатер заглянул один из охранников

– Почему посторонние в помещении?

– Так попробуй эту дикую кошку останови, и потом… она сразу за вами шла, мы подумали, что с вами…

Видно, они все же попробовали остановить, догадался я. Вот свалилась мне на голову…

– Ладно, все, давай дуй отсюда, мне надо переодеться, – строго сказал я ей.

– А я могу помочь, – хитро улыбнулась она.

– Еще чего! Малолетка! Сказали тебе – дуй, значит дуй. Вот я отцу твоему расскажу про твои приключения, – пригрозил я, хотя и не собирался.

– Не-а, не расскажешь, – раскусила меня, проказница.

– Это почему еще, – меня не переставало изумлять ее нахальство.

– А ты добрый.

Вот хитрюга! В натуре, свалилась мне на голову малолетка. Хотя какая на фиг малолетка… по теперешним временам девка в девках засиделась… каламбурчик! Но все равно, не по себе как-то. Староват я для нее, это уж точно.

– Ладно, давай из палатки, пока я стражу не позвал, чтоб тебя за уши вывели, да еще и по попе прутиком отхлестали, чтоб поменьше тут ей крутила.

Анаити фыркнула в ответ и, смешно задрав маленький курносый носик, гордо произнесла.

– Не сделаешь, я дочка клаанин паа.

– Да хоть шахин шаха, – страшно прошипел я.

Анаити вдруг вся сжалась, покраснела, глаза налились слезами, и она выбежала из шатра. Да-а, видно, переборщил я с девчонкой, ну да ладно, в следующий раз будет знать, с кем и как разговаривать, а то разбаловали девку, спуску не дает.

Я стянул с себя рубаху, подошел к тазику с водой, смыл с себя пот и копоть после недавних пиротехнических эффектов, которые мы устроили. И тут в шатер заглянул один из часовых.

– Ара, у нас гости.

– Кто?

– Местные.

– Сейчас выйду, пусть подождут секунду.

На скорую руку я накинул чистую рубаху и вышел навстречу гостям.

– Ну, и где твои гости? – спросил я часового.

– Не мои Ара, а твои, – весело ответил за него подошедший Потапов, – за воротами ждут, не заходят.

– Так позовите.

– Звали, все равно не идут, видно, побаиваются, – развел он руками.

– Ладно, пошли к ним.

Нацепив мечи (для солидности!), пошли за ворота. Делегация собралась внушительная – поболее, чем когда нас в первый раз встречали. Да и кроме делегации, смотрю, и охрану повнушительней захватили. Правда, на них лица нет, ну… это дело второстепенное.

– Здрав будь, Мусса Кару, друг мой. Что же ты тут стоишь, внутрь не заходишь? Аль обиделся на что? – улыбнулся я.

– И ты здрав будь, Ара. Правда, не знаю, как к тебе обращаться. Кто вы? И что вы хотите от нас? – в его голосе вызов смешался со страхом.

Я взглянул на его дух: да, так и есть. Но чтоб случайно не потревожить его, я сразу же перешел на нормальное зрение.

– А как обращаются к друзьям в ваших краях? – ответил я встречным вопросом. – А кто мы и что хотим, я уже рассказал тебе, и ничего в моих словах не изменилось.

– Мы услышали, что говорил йохтая этих роовелов. Вы древние боги? – прямо спросил Мусса Кару.

– Нет. Я повторюсь: мы путники, ищущие своих друзей, – в сотый раз попытался успокоить я вождя.

– Сиили мне рассказал про белого петуха, предвестника рагнарёка, – не поддавался Мусса Кару.

– Кого-кого? – переспросил Потапов.

– Это они про Вальку Кукконена69, – объяснил я.

– За что они его так… – неодобрительно сказал Ромка.

– Да хрен его знает, – не нашел подходящего ответа Потапов.

– Это наш друг, ты что-то напутал, – ответил я Муссе Кару.

– С незапамятных времен в священную рощу путь был заказан, чтоб не потревожить древнее божество, живущее там, и оно оказалось вашим другом? И ты продолжаешь утверждать, что вы «просто люди»?

– Да, что ни говори, а кочерыжка у него варит, – прошептал мне Потап.

– Мусса Кару, мы не враги вам, поверь мне, – я все-таки понимал, что никакие доводы не изменят его мнения.

– Ара, я видел, как вы заступились за нас, как прогнали северян. Мы все слышали, как вы объявили, что мы отныне под вашей защитой, но… у всего на свете есть своя цена. Какова она?

– Нам, Мусса Кару, всего лишь нужна информация об остальных наших друзьях, – ответил я.

– Но мы ничего не знаем о них, это не наши боги.

Снова и снова объяснять, что мы не боги, порядком надоело.

– Тогда вы нам ничего не должны, тем более что одного вы нам вернули. Пусть это и будет той платой, о которой ты говоришь, а пока прошу – заходите к нам и будьте нашими гостями.

В этот момент прибежала вся заплаканная дочь вождя и бросилась ему на шею. Погладив ее по белым волосам, Мусса Кару стал успокаивать ее.

– Ну что ты, дочка, кто тебя обидел? – обнял ее отец, немного встревожившийся из-за ее слез.

– Никто, – не переставала рыдать папина дочка.

– Так что ж ты тогда плачешь, – вытирая ей слезы, спросил Мусса Кару.

– Я некрасивая!!!

– С чего ты взяла? – засмеялся он, начиная догадываться об истинной причине.

– Ни с чего, просто некрасивая и все.

– Ладно, успокойся, пойдем с нами, – сказал Мусса Кару и, обняв дочь за плечи, пошел за нами.

– Прости нас, мы не были готовы к пиру, поэтому начнем пока с простой еды воина. У нас она называется харисá. Мы ее всю ночь варили, а наши люди сейчас подготовят пиршественный стол.

– Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной; Твой жезл и Твой посох – они успокаивают меня. Ты приготовил предо мною трапезу на виду врагов моих; умастил елеем голову мою; чаша моя преисполнена70.

Словно из ниоткуда, вдруг вынырнул какой-то мужичок в рваной грязной одежде до пят, со свалявшимися волосами и бородой, с безумными горящими глазами. В руках, подняв высоко над головой, он держал какую-то плоскую блестящую коробочку и тряс ею, как замполит партбилетом. Продолжая громко выкрикивать что-то, он пробился между присутствующими к нам, заглянул мне в глаза безумным взглядом, хихикнул и, сунув мне под нос коробочку, спросил шепотом.

– Мужик, айфон двенадцатый не нужен? За полцены отдам…

Я удивленно посмотрел на него, потом на Муссу Кару. Тот улыбнулся и виновато пожал плечами. Вдруг появился Сиили, схватил мужичка за руку, резко одернул его, строго посмотрев в глаза, а потом перевел взгляд на меня и сказал:

– Это лолл, ну дурачок, я тебе о нем рассказывал, ты забыл, наверно, но не обращай внимания, Ара.

– Ара? Что, армянин? И здесь?! И здесь понаехали, еретики-и! – завизжал истерично незнакомец, но вожанские воины быстро оттеснили его от нас.

Да, странный мужик. «Что-то неправильное во всей этой ситуации, что-то не то», – как навязчивая муха, крутилась в голове эта мысль, пока мы не зашли в лагерь, сели за приготовленные столы, накрытые по-военному просто, и начали пировать. По этому поводу открыли бочку вина. Пока ели харису, подоспели и другие блюда.

Местные, явно не привыкшие к такому обилию специй, вкушали то же самое мясо и рыбу, которые они каждый день употребляли в пищу. Но, приготовленные совершенно по-новому, наши кушанья из рыбы и мяса вызвали их интерес, и гости сегодня словно заново знакомились с привычными для них продуктами. Белая кожа вожан при употреблении щедро поперченного мяса тут же становилось красной, и они сразу запивали его вином, так что, несмотря на обилие разнообразной еды на столе, все уже были под мухой, причем конкретной. И скоро разговор перешел со сдержанно-дипломатичного стиля на братски-застольный.

– Спасибо тебе, Ара, за защиту, а то северяне каждый год грабят, жизни не дают, но теперь, я думаю, они еще долго сюда не сунутся, – чуть заплетающимся языком сказал Мусса Кару.

– А нормально объединиться и дать отпор… не пробовали?

– Совет племен не дает добро на это. Каждое племя само по себе, пока не станут угрожать всем, – махнул он рукой.

– А такое было? – поинтересовался я.

– Да, старики рассказывали: в последний раз при нашествии гутов, когда они пришли и начали сжигать священные рощи, убивать людей и ломать сейды. Вот тогда совет племен объединился. А с этими разбоями… каждый сам за себя, – опять обреченно махнул рукой вождь.

– Это плохо, сила в единстве. Так скоро сюда придут чужаки, и от вашего народа останется только имя, если оно и останется, – напророчил я.

– Ты прав, Ара, но это все равно не изменит сущности человеческой, своя рубашка ближе к телу.

– Да, и ты прав. Кстати, Мусса Кару, а кто этот человек, который кричал там? – поинтересовался я.

– Какой? А-а, лолл? Ну дурачок местный, он безобидный, ходит по городищу, всякую несуразицу несет. Вначале побаивались его, а потом поняли, что слаб человек умом, тут уж ничего не поделаешь. Но помогают люди ему, кто чем может: кто накормит, кто одёжу подправит, а кто на сеновал ночевать пустит, ежели дождь или снег. Пытались его к работе пристроить, вроде здоровый муж, ан ничего не умеет, да и учиться не может, слабоват умом. Вот и бродит по городу лолл без дела.

– Он с детства такой?

– Ну, того я не знаю. Он у нас не так давно появился.

– Не так давно, это сколько?

– Уже как… две зимы минуло, – на мгновение задумался вождь.

– Да? – удивился я. – А откуда он к вам пришел?

– Того не ведаю, его Сиили в лесу нашел, вот у него и спроси. Эй, Сиили, подойди к нам, арпуйя.

Сиили подсел к нам.

– Да, паа, что хотел? – спросил он.

– Тут Ара про твоего дурачка спрашивает.

– Так я же рассказывал тебе про бедолагу.

– А как он вообще оказался здесь? Что сам-то рассказывает? – я заинтересовался сильнее.

– Да кто ж его разберет. Глупости лопочет. Мол, отец он… без детей. Меня наркодилером каким-то обзывает. Сначала обижался, а потом привык. Ну, что со слабоумного возьмешь. Поначалу сеть искал, рыбаки ему и отдали старую. Так он взбеленился так, словно мы ему вместо сети навозу дали. Стоял кричал, что мы дураки, ему, мол, сеть нужна, а мы ему черт-те что подсовываем. Бедолага. Но в основном он безобидный.

Пока мне рассказывали о слабоумном, я все пытался понять, что же мне показалось уж очень странным… одежда? Да вроде нет, длинная до пят рубаха, вся порванная и грязная, кстати, не подпоясанная, что редкость здесь. Длинные, грязные волосы, такая же борода? Тоже нет… так что же? А коробочка в руках… какая-то странная – блестящая, пластмассовая. Стоп! Какая на фиг пластмасса в эти времена!

– А можно с ним поговорить? – попросил я вождя.

– Конечно, но зачем это тебе? – удивился Мусса Кару.

– Просто мне кажется, этот дурачок не совсем прост, как кажется на первый взгляд. Он рассказывал что-то странное?

– Да у него что ни слово, то странность, – засмеялся Мусса Кару. – То у него птицы железные прилетят и всех нас уничтожат, то какие-то машины со спецназом каким-то приедут за ним и освободят, как будто кому-то он нужен. Потом кричит о своем боге, что он всех нас почему-то покарает, как будто мы ему что плохое сделали.

– Скажи своим людям, пусть найдут и приведут сюда этого человека, если он далеко еще не ушел.

– Да, конечно, – он подозвал к себе одного из воинов, что-то шепнул на ухо, и тот умчался на поиски.