Читать книгу «Скорая религиозная помощь. Не в силе Бог, а в Правде» онлайн полностью📖 — Дамира Миннихазиевича Садыкова — MyBook.
image

3

Однажды я приобрёл «Благую Весть Новый завет» (в дальнейшем, «НЗ»), издания СОВАМИНКО, Москва, 1990 года. В это время, как из «рога изобилия», на прилавки книжных магазинов повалила печатная продукция. И в этом изобилии мой выбор остановился и на «Благой Вести».

Я не знал, уважаемый читатель, что в основе стремления к познанию Бога Кришны, в моём счастливом случае через «Благую Весть», лежит наша, осознанная или неосознанная, набожность, с рождения заложенная в человеке.

Наличие двух разных названий у учебника тоже вызвало недоумение и вопросы.

Что же я всё-таки приобрёл, «Благую Весть» или «НЗ»?

Если смысл у двух названий один, то глупо, наверное, было бы дважды размещать на обложке учебника слово «арифметика». Не менее глупо размещать на обложке учебника два, разных по смыслу, названия, как это бывает в художественной литературе. Но и в случае дублирования, словосочетание «новый завет» следовало бы поместить в скобки. Поскольку скобок нет, напрашивается вывод, это и чья-то глупость, и чей-то злой умысел одновременно. Отсутствие скобок наводит на мысль о том, что кто-то нахраписто, без спросу, навязывает кристьянам понятие «новый завет».

Спустя некоторое время, в православном храме, я приобрёл, теперь уже, «НЗ».

Не «Благую Весть», а именно «НЗ».

«Благая Весть», это Учение о Боге Кришне (Крышне, Кристе, Христе).

Исус Кристос говорит (Мф. 24:14): «И проповедана будет Благая Весть Царства Небесного по всей Вселенной».

А такое возможно либо при наличии средств связи, средств массовой информации, либо при помощи сил (энергий) Бога, Его Майи (Матрицы).

Какое же отношение к «Благой Вести» имеет анонимное словосочетание «новый завет», которое, как видно по замыслу анонима, должно наводить нас на мысль о существовании некоего, например, «ветхого», то бишь, авторитетного, «завета», продолжением которого, будто бы и является «НЗ»?

Завет, значит за вечными Ведами. А вечное не может быть новым.

Кто-то и зачем-то сначала придумал и приписал к «Благой Вести» словосочетание «новый завет», а затем и вовсе озаглавил её этим словосочетанием, упразднив русское название «Благая Весть».

Такая же метаморфоза случилась и со словосочетанием «ветхий завет». Этим словосочетанием озаглавлены, уже озаглавленные, тоже не известно кем, не известно чьи, писания («Бытие», «Исход», «Левит», «Числа», «Второзаконие» и пр.), зачастую целыми главами, по-видимому, для придания объёмности, слово в слово, повторяющие друг друга. А автором этих пяти писаний в современной редакции «иудо» -исламо-христианскими попами и атеистами объявлен, с грехом пополам, ветхозаветный персонаж Моисей.

Вот и у саудитов первым распространителем «ВЗ-Торы» объявлен другой, ветхозаветный же, персонаж, безграмотный пастух и рабовладелец, сексуально сожительствовавший с множеством женщин, Ибрагим- Авраам (Коран 3:89, 4:57, 5:48).

Какая оригинальная традиция, объявлять автором (распространителем) книги персонаж из этой же книги. С такой же лёгкостью они могут объявить Буратино автором сказки про Буратино.

«Иудо» -исламо-христианские пророки, Муса-Моисей с Ибрагимом-Авраамом, как пить дать, сошли бы с ума, прочитав о себе в «ВЗ-Торе-Коране».

Встретились мне и, сфабрикованные заморскими (США) язычниками-иеговистами (здесь и далее, иеговисты – члены, запрещённой в России, организации «Свидетели Иеговы), «Христианские Греческие Писания – Перевод Нового Мира».

Так названа, искажённая ими, «Благая Весть», с, внесёнными в неё, как сообщается в предисловии, 237 (двумястами тридцатью семью) дополнениями.

Сам факт внесения, что называется, последних дополнений, сам факт искажения, даёт основания полагать, что дополнения, изменения и искажения, вносились язычниками в «Благую Весть» и прежде. По принципу «Кручу, верчу, обдурить хочу».

«Благую Весть», переименованную ими последовательно в «Святое Евангелие», в «Христианские Греческие Писания – Перевод Нового Мира», искажённую язычниками из Ватикана (иезуитами) и США, я обнаружил под языческим писанием «ВЗ» в сборнике под названием «Новый завет», в книге с греческим же названием «Библия».

Действительно, в своём неуёмном желании вытравить из сознания кристьян словосочетание «Благая Весть», переименовывая её в «НЗ» и в «греческие писания», язычники из США, в очередной раз, допустили, обыкновенную для лжецов, оплошность, недвусмысленно подтверждая, что, оказывается, вовсе не «иудеи» записали «Благую Весть», а, как им кажется, греки (Ин. 12:20—23).

После таких метаморфоз, при таком когнитивном диссонансе, вряд ли у кого-нибудь останутся сомнения относительно умственных способностей и состояния психики иеговистов.

А именно экстремистские писания, умышленно помещённые вместе, но прежде, якобы записанного греками, «Евангелия», в книгу с греческим же названием «Библия», рекламируют в своих буклетиках и безнаказанно распространяют, как заразу, по российским городам и весям, невежественные иеговисты.

Что примечательно, они не пристают к людям по одному. Они пристают к людям группами, по двое или по трое, а то и с грудными детьми, ячейками, как ре-эволюционеры или цыганки-гадалки. И состоит такая группа, как правило, из язычника (-цы) славянской внешности под руководством одной язычницы арабской внешности, или из язычника (-цы) славянской внешности под присмотром двух язычниц арабской внешности. Для осуществления мошенничества, с целью закабаления не только в физическое, но и в духовное рабство, это психологически обоснованный ход.

Как видно, распространители этой фальшивки распознали и во мне несчастного человека (неоднократно распознавали), как они говорят, лоха (я шёл с «авоськой» и берёзовым веником в баню) и решили избавить меня от страданий, а, заодно, и от какого-никакого имущества, всучив мне пенсильванско-нью-йоркскую иеговистскую «холи библ» на русском языке.

В предисловии к этой «библ» с «греческими писаниями» говорится, что в этот иеговистский, последний, чисто конкретный, перевод «Благой Вести» 237 раз их же переводчиками внесено слово «иегова».

Ни один библейский персонаж, ни один «иудейский» прозорливец, не упоминает это слово. Все они говорят о многочисленных семитских божках (Саваофе, Молохе, Ваале и прочих). О них же дружно, почти слово в слово, говорят и многочисленные христианские богословы, и попы РПЦ, которые ни бельмеса не понимают в славянском Православии (Прави и Слави).

Например, пророк Илия был из секты Саваофа и, якобы, лично убил 450 пророков из другой, конкурирующей, секты Ваала (3 царств 18:40). Он, прорекавший закон Саваофа (Мф. 11:13), якобы говорил, что он один остался пророк Саваофа (3 царств 18:15). Якобы, потому что в дальнейшем мы не раз убедимся в том, что сочинитель лжёт.

Слово «иегова», это уже современное изобретение, очередной, масштабный, иезуитский, территориальный, проект, авось прокатит, по пропаганде очередного «идола», помещённое в иеговистскую «холи библ», в дешёвой, но очень практичной, прочной и долговечной, полиэтиленовой, обложке чёрного цвета.

После ознакомления с этой «библ», отделения от неё искажённой «Благой Вести», извлечения некоторого материала для этого обращения к тебе, уважаемый читатель, материала, увы, непотребного, да проститься мне этот грех, мне пришлось приложить немалое усилие, чтобы порвать её и выбросить на помойку. Не хранить же эту скверну дома.

Уважаемый читатель, я думаю, что и ты поступишь также после того, как попользуешь это блудное писание для того чтобы убедиться в соответствии моих ссылок на него. А «греческие писания», осквернённые словом «иегова», я предал огню.

Там же говорится, что иеговисты распространили эту фальшивку в количестве сто четыре миллиона штук. Больший тираж, пожалуй, только у «Капитала» Маркса. И продолжают активно распространять.

Следует сразу сказать, что это эксперимент, обречённый на неудачу, поскольку, новоиспечённый, недалёкий, божок, не один такой в «иудо» -исламо-христианском однополом Едеме, поскольку, таких божков в этом саду много.

По воле незадачливого сочинителя «ВЗ-Торы», один из едемских божков, подтверждая их многочисленность, а, стало быть, многобожие вообще и многобожие, пусть даже такое, однополое, «иудо» -исламо-христиан, в частности, невежественно и на редкость солидарно отвергаемое ими, так и говорит (Быт. 3:22): «Вот, Адам стал, как один из нас».

А вот ещё (Пс. 81: 6): «Я сказал: вы – боги, и сыны Всевышнего – все вы».

И ещё (Быт. 3:5): «… и будете, как боги».

Вот и Исайя мечтает (14:13): «Взойду на небо, выше звёзд Божиих вознесу престол мой и сяду на горе в сонме богов, на краю севера…».

Вот и Лука разоблачает иеговистов (Деян. 7:43): «Вы приняли скинию Молохову и звезду бога вашего Ремфана».

Вот и Павел говорит язычникам (Галат. 4:8): «Не познав Бога, вы служили богам, которые не боги».

То есть, если перевести с католического русского на русский, язычники могли бы служить не бесам, а богам, которые боги, если бы познали Бога Отца через Его «Благую Весть».

Вот и в, священном для «иудо» -исламо-христиан, нечитаемом ими, «ВЗ-Торе-Коране» и в «Новом завете» (далее «НЗ»), всюду боги, с некоторых пор, как по команде очередного догматика, отвергаемые РПЦ, РКЦ и прочими, «иудаистскими», конфессиями и сектами, как ересь, и которых крестоносцы, за своей неспособностью их полного устранения из небесной иерархии, подменили в «Благой Вести» некими сера-херу-вимами, мужеподобными существами с крыльями.

И действительно, из многих источников нам известно, что в Божественном, невидимом для нас, мире существуют боги и богини, как бессмертные, не воспроизводящиеся половым путём, которые не женятся и замуж не выходят (Лк. 20:35—36), из высшего света, так и смертные, обитающие на Земле (в Раю, на Олимпе), и воспроизводящиеся, наподобие греческих и латинских, половым путём. А также, полубоги, духи, то бишь, властители и властелины божественных энергий и проявлений. Что существует старшинство, подчинённость и исполнительность.

Крестоносцы подменили, как видим не все, русские слова мужского и женского рода, «боги», «богини», «полубоги», «полубогини», «духи», «владыки», «властелины», «покровители» и т. д., «иудейскими» словами, почему-то исключительно мужского рода, к тому же, злонамеренно либо из лени, не переведёнными на русский язык, «архангелы», «ангелы», «херувимы», «серафимы». Как будто в великом русском языке с азбукой из 49 букв нет слов, соответствующих словам на, с ущербным алфавитом из 28 букв, латинском и ещё более ущербных, английском из 26-ти букв, «иудейском» и арабском, языках с алфавитами из 20—22 букв, в которых нет или почти нет гласных и однокоренных слов, как, например, род, родина, родник, природа, народ, сброд, урод, возрождение, город, огород, родня, роженица, отродье и т. д., производных имени Бога Рода.

Ангелицы и архангельши или, хотя бы, феи, в однополом кагале семитских ангелов и архангелов не предусмотрены. Это невозможное возможное можно объяснить либо дремучим невежеством «иудо» – исламо-христиан, их однополыми пристрастиями и рабским положением семиток, либо промыслом Майи (Матрицы).