Читать книгу «Путешествие в страну Ур, или Страшная-страшная сказка о храброй девочке» онлайн полностью📖 — Бориса Конофальского — MyBook.
image
cover















































среди нас нет. Да и лодку не даст Адам построить.

            ЛИДИЯ

А кроме, как по морю, никак нельзя?

            КШИШТОФ

Куда? Там черный лес. К нему близко

подходить нельзя. Даже днем эти сволочи

заклевать могут. Попугаи. Там крапива.

Что за крапивой – только тебе известно.

            ЛИДИЯ

Там ручей течет. А дальше лес этот же.

            КШИШТОФ

Вот именно, ручей. Ручей не перешагнуть, не

переплыть. Да если и переплывешь, что там

дальше, за кустами в горах – страшно представить.

            ЛИДИЯ

А тропинка?

            ВАЛЕРА

По тропинке вряд ли кто захочет убегать.

Оттуда, через брод, приходит Колченогий.

Логово их там.

            ДИМА

Ну вот теперь точно готовы.

            ВАЛЕРА

Делим по-честному.

            КШИШТОФ

Куда ты всю связку поволок?

            ДЖОАН

Эй, дайте мне.

            САТО

Горячая какая.

            КШИШТОФ

Куда две схватил?

            САТО

Я себе и Мухажуку.

            КШИШТОФ

Самых больших выбрал.

            ВАЛЕРА

Мухажук заслужил. Давайте ешьте и спать.

СЦЕНА 25.

ЭКСТ. ДОРОГА НА РАБОТУ – УТРО

Ребята идут на работу. Валера догоняет Лидию.

            ВАЛЕРА

Привет, Мухажук.

            ЛИДИЯ

Привет, Валера.

            ВАЛЕРА

Успела поесть?

(Лидия молчит)

Не успела, держи.

Валера дает Лидии круглый гриб и несколько листьев мяты)

            ЛИДИЯ

Спасибо.

            ВАЛЕРА

Если ты не проснулась еще, надо перекусить

и воды попить.

            ЛИДИЯ

Ага.

            САТО

Хороший сегодня ветер.

            ВАЛЕРА

Это да.

            ЛИДИЯ

А что значит «хороший ветер»?

            САТО

Это хороший ветер с гор. Сильный ветер.

Воду далеко от берега отгонит. Мы сможем в

грязь дальше заходить, там больше устриц.

            ВАЛЕРА

И пиявок.

            ДЖОАН

И морских звезд.

            САТО

И крабов-погремушек.

            ВАЛЕРА

И прилив можно прозевать.

            ЛИДИЯ

А что тогда будет?

            ЭЛЬЗА

Утонешь. А утром только косточки в грязи

останутся.

            ЛИДИЯ

А если плавать умеешь?

            ВАЛЕРА

Плыть тебе рыбы не дадут. Они прямо в

приливной воде идут. Бычки. Черные такие.

Небольшие, но зубастые. Кидаются на все, что

шевелится. Их много. вода во время прилива

ими кишит.

Валера замолчал, ребята тоже – и

остановились все у грязи.

            ЛИДИЯ

А ты видел, как тонут?

            ВАЛЕРА

Да.

            ДЖОАН

А сколько так человек пропало?

            ВАЛЕРА

На моей памяти двое.

            ГЮНТЕР

Да, двое. И оба раза Хозяин приливов был

виноват. Надо было раньше народ на берег

выводить, а они все побольше ракушек

хотели собрать.

СЦЕНА 26.

ЭКСТ. БЕРЕГ МОРЯ – УТРО

Появляется Адам.

            АДАМ

Бараны, че сгрудились? Разбрелись!

Мосол,

            (Валере)

ты направо.

Китаец

            (Сато)

ты налево. Мелкую с собой поставишь. Все

пошли работать. Эй, тупорылая,

            (Гертруде)

чтоб ни с кем не болтала, а работала. А то

схлопочешь, как вчера.

Ребята растягиваются в цепь. Идут в грязь. Гертруда идет мимо Лидии. Шепчет ей в ухо.

            ГЕРКА

Спасибо за подорожник, Лидия.

Лидия не успевает ей ничего ответить.

СЦЕНА 27.

ЭКСТ. МОРЕ – УТРО

Дети собирают ракушки. Лидия сама скусила пару пиявок. Сато рядом с Лидией. Он украдкой помогает ей.

            САТО

Смотри, там звезда. Не касайся ее. У нее шипы

мелкие, но острые. Рука распухнет. Лови.

(кидает ей большую устрицу)

Неси в корзину, попей там воды.

СЦЕНА 28.

ЭКСТ. МОРЕ – УТРО

Адам подходит к берегу, кричит.

            АДАМ

Бараны, ветер сменился! Бегом на берег!

            КШИШТОФ

На берег! Волна идет!

            САЛИМ

Прилив! Прилив!

            ДЖОАН

Эй Сато, Мухажук, на берег. Волна. Корзина собрана.

Все спешно покидают грязь. А Лидия судорожно ищет ракушку.

            САТО

Пошли, волна идет быстро.

            ЛИДИЯ

Сейчас.

(находит ракушку, подбегает Кшиштоф)

Вы что, глухие? Прилив!

            САТО

Бежим!

Лидия прячет раковину в карман. Теперь там у нее две ракушки.

Побежали.

Мальчишки подхватывают девочку под руки. Все ребята уже на берегу. А волна шумит уже за спиной – грязная и серая.

            ДЖОАН

Быстрее!

            ГЮНТЕР

Да не бегите так, успеваете.

Ребята добегают до берега и потихоньку к ним подкатывает прилив.

Ребята ждут. Приходит Колченогий. Адам идет ему навстречу.

            АДАМ

Господин, сегодня хороший день. Эти уроды

не ленились.

Колченогий осматривает корзину, затем проходит мимо ребят, разглядывая их и сопя огромным носом. (Он может бы тут понюхать Лидию). Не произнося ни слова, он забирает корзину и уходит.

            АДАМ

Ну живите до завтра, рабы.

                  (тоже уходит)

СЦЕНА 30.

ЭКСТ. БЕРЕГ РУЧЬЯ – ДЕНЬ

Ребята идут к ручью. Многие начинают ловить креветок.

            ГЮНТЕР

            (Салиму.)

Да не так! Не дергай ты так резко. Она ж не

успевает схватить за палку.

            ВАЛЕРА

Дай я попробую.

            САЛИМ

Ну подождите вы. Дайте хоть одну поймать.

            ВАЛЕРА

Надо еще такую палку найти.

            САТО

Тут такие не растут. Я уже посмотрел. Или

только если у леса?

Девочки моются, поливая друг другу. Лидия тоже моется. Подходит Кшиштоф.

            КШИШТОФ

А ты же ракушки-то в корзину не бросила?

            (спрашивает тихо)

            (Лидия в замешательстве молчит)

            КШИШТОФ

Забыла, что ли?

            ЛИДИЯ

Да, забыла.

            КШИШТОФ

Тебе об этом не говорили, но это тяжелейший

проступок. Адам изувечит, если узнает.

            ЛИДИЯ

Я не знала.

            КШИШТОФ

Теперь знаешь. Ты съесть их хотела?

            ЛИДИЯ

Нет… То есть, да…

            КШИШТОФ

Не вздумай. Для нас они яд. Рвота от них

будет сутки целые. И в корзину их завтра уже

нельзя класть. Они за ночь протухнут. А за одну

тухлую ракушку в корзине нас всех изувечат.

Так было уже. Поняла?

            ЛИДИЯ

Да. Поняла.

            КШИШТОФ

Я не буду Адаму говорить… Но за это…

            (подходит Сато)

            САТО

О чем вы тут шепчетесь?

            КШИШТОФ

Все тебе знать надо…

            ЛИДИЯ

Да ни о чем. Про приливы говорили.

            САТО

А-а.

Кшиштоф уходит. Кричит.

            КШИШТОФ

Девочки, где костер? На чем будем креветок

жарить?

            САТО

Что он у тебя спрашивал?

            ЛИДИЯ

Как в крапиву пойти, чтобы не обжечься.

Я сказала, что без одежды никак.

            САТО

Понятно. А что, без одежды правда никак?

СЦЕНА 31.

ЭКСТ. ДОРОГА К КРАПИВЕ – ДЕНЬ

Лидия скрытно от ребят, тихонько отходит в направлении к крапиве. Пробирается через нее.

СЦЕНА 32. ЛИДИЯ И ОРЛАНДО

ЭКСТ. КРАПИВА – ДЕНЬ

Лидия перед входом в нору.

            ЛИДИЯ

Э-эй?

            (тишина)

Эге-гей! Вы там?

Я принесла устрицы.

            (тишина)

Кажется, никого нет дома.

            ОРЛАНДО

Я тут, дура.

      (Орландо стоит сзади с палкой-копьем)

            ЛИДИЯ

Здравствуйте. Вот обещанные мной ракушки.

            ОРЛАНДО

О, две? Ты жадная дура.

Он начинает их грызть, как орехи. Он своими зубами разгрызает одну, громко чавкая высасывает сок, сплевывает остатки раковины.

            ОРЛАНДО

Ух, как же вкусно. Вкуснятина. Да, вкуснятина.

Ох, как мне вкусно. Почему только две принесла?

            ЛИДИЯ

Больше нельзя, за мной следят. И спрашивают,

куда и зачем я их беру.

            ОРЛАНДО

            (перестает жевать)

Ты что, дура, ты сказала про меня? Про меня?

            ЛИДИЯ

Нет. Никому, как договаривались.

            ОРЛАНДО

Хорошо, хорошо, дура. А иначе я приду ночью,

убью тебя, отрежу тебе головуи…

            ЛИДИЯ

Знаю-знаю, зажарите ее, съедите, а в дырки от

глаз вставите гнилушки.

            ОРЛАНДО

Ага. Откуда знаешь? Знаешь?

            ЛИДИЯ

Да вы мне уже это рассказывали.

            ОРЛАНДО

А-а, ну вот и запомни это, дура. Дура.

            ЛИДИЯ

А почему вы меня все время зовете дурой?

            ОРЛАНДО

Потому, что ты дура. Да, дура. И страшненькая.

            ЛИДИЯ

Я страшная?

            ОРЛАНДО

Конечно, посмотри, какой у тебя нос. Нос.

            ЛИДИЯ

Какой у меня нос? Нормальный.

            ОРЛАНДО

Вот именно, нормальный. Да, он у тебя очень

маленький. Ты урод. Да, урод.

            ЛИДИЯ

Маленький?

            ОРЛАНДО

Маленький, недоросший у тебя нос. У тебя

нос не дорос. Не дорос нос. А-ха-ха. А вот у

меня красивый большой. Да, большой. Мама

говорила, что я красавец, как папа. Понятно,

дура?

            ЛИДИЯ

Я Лидия.

            ОРЛАНДО

Нет, дура.

            ЛИДИЯ

Нет, Лидия.

            ОРЛАНДО

Нет, дура.

            ЛИДИЯ

Нет, Лидия.

            ОРЛАНДО

Нет, дура. Замолчи, дура, а то как дам щас и

убью, и отрежу…

            ЛИДИЯ

Да, знаю-знаю. Отрежу голову, зажарю, в

глаза гнилушки.

            ОРЛАНДО

Да!

            ЛИДИЯ

А что такое гнилушки?

            ОРЛАНДО

А говоришь, что ты не дура. Дура. Все знают,

что такое гнилушки.

            ЛИДИЯ

Ну что это?

            ОРЛАНДО

Это кусочки старого дерева, которые светятся

в темноте.

            ЛИДИЯ

Когда горят?

            ОРЛАНДО

Нет, не когда горят. А всегда. В темноте.

            ЛИДИЯ

Такого не бывает.

            ОРЛАНДО

Ой, дура. Бывает. У меня в доме их куча.

            ЛИДИЯ

А не врете? По-моему, вы врете.

            ОРЛАНДО

Я не вру. Не вру!

                  (орет)

Сейчас принесу.

Убегает в нору, приносит кусочки дерева.

            ОРЛАНДО

Вот! Что, съела? Да, съела?

            ЛИДИЯ

Ничего они не светятся. Просто гнилые

деревяшки.

            ОРЛАНДО

Дура! Они же только в темноте светятся. Дура,

в тем-но-те!

            ЛИДИЯ

Ладно, я возьму их, ночью посмотрю, светятся

или нет.

            ОРЛАНДО

Нет, они мои.

            ЛИДИЯ

Я завтра вам ракушки принесу.

            ОРЛАНДО

Скока?

            ЛИДИЯ

Одну.

            ОРЛАНДО

Нет много. Нет много.

            ЛИДИЯ

Одну.

            ОРЛАНДО

Много.

            ЛИДИЯ

Одну.

            ОРЛАНДО

Много.

            ЛИДИЯ

Одну.

            ОРЛАНДО

Ладно, одну. Какая ты дура.

            ЛИДИЯ

Ну все, я пошла.

            ОРЛАНДО

Ну иди, дура. Да, дура.

            ЛИДИЯ

И еще груши возьму.

            ОРЛАНДО

Нет, они мои. Мои.

            ЛИДИЯ

Вы их не едите.

            ОРЛАНДО

Все равно. Мои. Да, мои.

            ЛИДИЯ

Две ракушки.

            ОРЛАНДО

Ладно, бери. Бери.

            ЛИДИЯ

Спасибо.

            ОРЛАНДО

Вот дура, как я от нее устал. Пойду и полежу.

СЦЕНА 32.

ИНТ. ДОМ – ВЕЧЕР

Ребята сидят в темноте в своем доме. Перед ними ярко светятся гнилушки.

            САТО

Совсем все по-другому выглядит.

            ГЕРКА

Да, дом уже не такой мрачный.

            САЛИМ

И мокриц видно. А то ползают ночью по мне, ловлю

их в темноте.

            ДЖОАН

О, как я их ненавижу.

            САТО

Дом другой. Еда другая.

СТИВЕН

Все другое.

            (обращается к Лидии)

С твоим приходом все изменилось.

            ВАЛЕРА

Да, Мухажук поменял нам житуху малость.

            СТИВЕН.

Меня зовут Стив. Стив Корнуол.

            (протягивает руку Лидии)

            ЛИДИЯ

Меня Лидия.

            (смущенно)

            САТО

Я думаю, что выражу общее мнение, если скажу,

что мы ошибались, когда встретили тебя.

            ВАЛЕРА

Это да.

            ГЕРКА

Верно.

            ВАЛЕРА

Ну хватит ей песни распевать, а то

возгордится еще. Спать пора, завтра работа.

            КШИШТОФ

Да, пошли спать.

            ВАЛЕРА

Гнилухи надо бы накрыть, чтобы не мешали.

            ДЖОАН

Нет.

            ГЕРКА

Нет, не надо.

            АНЯ

Да не нужно, пусть светят.

            ГЮНТЕР

Не надо.

            ВАЛЕРА

Ну как хотите.

СЦЕНА 33.

ЭКСТ. ДОРОГА НА РАБОТУ – УТРО

Утро. Ребята идут на работу. Стив останавливает Лидию и тихо шепчет.

            СТИВ

Если тебе что-либо понадобится, обращайся.

Я всегда тебе помогу. Если кто-то из ребят

тебя обидит, ты только скажи.

            ЛИДИЯ

Хорошо.

            (Стив уходит.)

СЦЕНА 34. АДАМ И ЛИДИЯ. ПЕРЕД РАБОТОЙ

ЭКСТ. БЕРЕГ – УТРО

            АДАМ

Э, мелкая, иди сюда.

      (Лидия, торопясь, подходит)

Ты приволокла подорожник из крапивы?

Лидия не успевает ответить. Ребята, идущие к берегу, останавливаются около них.

            АДАМ

Э, бараны, че встали? Пошли работать!

      (кто-то не сразу пошел, замешкался)

Че не ясно, животные?

Адам бьет одного палкой. Это Дима. Ребята проходят дальше.

            АДАМ

Так че, ты в крапиву ходишь?

            ЛИДИЯ

Ну Гертруде нужно было подлечиться.

            АДАМ

Ракушки ты кому носишь?

            ЛИДИЯ

Никому. Я просто один раз не успела сдать

последнюю. Хотела ее на другой день сдать,

но мне сказали, что нельзя, что она протухнет

за ночь. И я ее выкинула.

            АДАМ

Узнаю, что ты ракушки крадешь, тебе конец.

Ясно?

            ЛИДИЯ

Да.

            АДАМ

Никакой подорожник тебя уже не спасет.

Пошла!

            АДАМ

Э, бараны! Че сгрудились? Растягивайтесь в

цепь. Давайте, вода ушла недалеко, норму

сделать нелегко.

СЦЕНА 35.

ЭКСТ. МОРЕ – УТРО

Ребята работают, ковыряются в грязи, носят устриц в корзину.

СЦЕНА 36. ПРОДОЛЖЕНИЕ

ЭКСТ. МОРЕ – ДЕНЬ

Конец работы. Корзина почти собрана.

            АДАМ

Берем последние и несем! Вода идет!

Лидия прячет две устрицы в карман брюк.

СЦЕНА 37.

ЭКСТ. БЕРЕГ – ДЕНЬ

Ребята смотрят, как Колченогий закладывает корзину за спину и ковыляет прочь. Лидия незаметным движением руки выкидывает ракушки под куст, затем слегка присыпает из песком.

СЦЕНА 38.

ЭКСТ. У РУЧЬЯ – ДЕНЬ

Лидия моется у ручья, она сняла куртку и ботинки. Другие ребята тоже моются невдалеке. Кто-то ловит креветок чуть выше по течению. К Лидии подходит Кшиштоф. Начитает умываться.

            КШИШТОФ

Ну так что ты расскажешь, кто там живет

в крапиве?

            ЛИДИЯ

Никто. Никто там не живет.

            КШИШТОФ

А ракушки ты кому носишь?

            ЛИДИЯ

Никому. Никому ничего не ношу.

            КШИШТОФ

Не ври мне. Я все видел. Ты не сдала две

ракушки.

            ЛИДИЯ

Нет, я сдала.

            КШИШТОФ

Не ври. Ты их в карман положила. Давай говори,

а то я Адаму все расскажу.

            ЛИДИЯ

Нет у меня ракушек.

            КШИШТОФ

Подходит к девочке.

Да? Ну-ка… Он обыскивает, хлопает Лидию

по карманам.

            КШИШТОФ

Ну, где они?

                  (не находит)

Ты их спрятала? Да? Умная?

            СТИВЕН

Эй, милейший, а ты не знаешь, что

обыскивать юных леди не комильфо?

            КШИШТОФ

Че-го?

            СТИВЕН

Ничего. Что тебе от нее надо?

            КШИШТОФ

Не твое собачье дело.

            СТИВЕН

А может быть, мое. Итак, я слушаю.

            КШИШТОФ

Че? Нарываешься? Подраться хочешь?

            СТИВЕН