«Фараон» читать онлайн книгу 📙 автора Болеслава Пруса на MyBook.ru
Фараон

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

4.62 
(108 оценок)

Фараон

719 печатных страниц

Время чтения ≈ 18ч

2011 год

0+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

«Фараон» – роман польского писателя Болеслава Пруса о борьбе за власть молодого фараона Рамсеса c кастой жрецов бога Амона-Ра. Действие происходит в XI в. до н. э. – в период упадка XX династии египетских фараонов, вымышленный исторический персонаж – Рамсес XIII пытается противостоять Верховному жрецу Херихору.

В романе отрывки из древнеегипетских текстов смешаны с явными анахронизмами и современными мыслями – вместе с тем произведение считается одним из наиболее полных и точных описаний древнеегипетского общества.

читайте онлайн полную версию книги «Фараон» автора Болеслав Прус на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Фараон» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 1895
Объем: 
1294990
Год издания: 
2011
ISBN (EAN): 
9785699523245
Переводчик: 
Е. Троповский
Время на чтение: 
18 ч.
Темы
Правообладатель
22 561 книга

alinakebhut

Оценил книгу

Вот уже прошло 14 лет, с тех пор как тема Египта мне стала близка. Да, определенно это любовь к этой замечательной пустынной стране. Но больше не пустыня меня привлекала все эти годы, а древний Египет и его религия. Я знаю много египетских богов, знаю, с чем они связаны, я очень люблю пирамиды, сфинкса и древние памятники с руинами.
Каждый египетский бог у меня – отдельная энергия, и не просто энергия, а как будто воспоминание, что я уже когда-то их всех знала, будто сама жила в Египте.
Эта книга открыла мне глаза на египетский мир таким, какой он есть. Я переживала все события сердцем, волновалась и вообще книга затянула меня с головой. Я не знаю, буду ли я перечитывать ее, может через много лет, но книга эта стоит того, чтобы ее прочесть.
Раньше когда я писала рецензии на книги, я описывала в ней героев, события, какие-то образы. Но сейчас, оглядываясь на прошлое, я понимаю, что совершенно изменился стиль рецензий. Мои рецензии полны впечатлений, воспоминаний связанных с темой книги, а также какие-то эмоции вызванные книгой.
Я люблю Египет, потому что он близок мне. Потому что он уже на протяжении долгих лет, одна из тех историй, которые до сих пор волнуют мое сердце.
Я хочу сказать, что эта книга политическая, что в ней нет описания жизни богов, нет каких либо тайн насчет египетской религии, но в книге хорошо показано жречество.
Именно эта книга дает понять, что человек за тысячи лет не изменился. Что деньги и власть стоят рядом, что миром всегда хотят править лживые и коварные люди.
Я верю, что доброта существует многие тысячи лет, что справедливость в самом сердце человека. Но я также знаю, что существует мертвые люди, нет, они не умерли, они живы, но все светлые чувства в их сердцах мертвы. Я понимаю, что такие люди есть и сейчас. Они творят зло, они коварны, и они никогда не почувствует то, как прекрасно творить добро и чувствовать свет Создателя.
Из египетских богов мне очень нравятся Осирис, Сет, Анубис, Исида, Нефтида, Гор, Ра, Амон, Тот, Нут, Геб, Птах, Баст, Сехмет. Это мои самые любимые боги, о которых я не перестаю думать уже почти 15 лет.
Мое знание Египта на самом деле не так хорошо, я многое взяла из этой книги. Я многое поняла, чего не знала до чтения. Я не знала, что жречество так жестоко. Я не знала, что в Египте жили другие народы, да и не знала ничего о жизни фараонов.
Но могу сказать, что книга хороша тем, что открывает глаза на ту правду, которая помогает понять Египет, его жизнь простых людей, да и власть, которая мучает всех подряд своей жестокостью.
Что такое фараон? Не игрушка ли он в руках жрецов? А может он игрушка богов?
Как фараон зависим от обрядов, от жертвоприношений, от жрецов. Вы когда-нибудь задумывалась о том, что фараон такой же человек как мы, полный в сердце страхов, любви и горечи.
Эту книгу надо читать в жаркое время, желательно летом, я советую. Потому что книга полна жаркого климата пустыни, и прохладный летний ветерок от Нила очень освежает.
Мне нравятся объемные книги последнее время. После толстячков, книги тонкие кажутся не серьезными, да и быстро привыкаешь к объемным книгам, после чего не хочется читать мелкую прозу.
Это, безусловно, книга на все времена. Книга, которая подарит вам путешествие в солнечную страну, полную тайн и загадок. Книга, воскресающая богов, книга согревающая своим ярким солнцем.

27 сентября 2021
LiveLib

Поделиться

strannik102

Оценил книгу

История не имеет сослагательного наклонения. И потому всякие предположения и допущения типа «а что было бы, если бы...» допустимы либо в темпоральной и альтернативно-исторической фантастике, либо… в серьёзном, глубоком и масштабном историческом романе в исполнении маститого литератора. Например, Болеслава Пруса.

Дальше...

И в самом деле, польский автор ничтоже сумняшеся ввёл в канву совершенно реальных исторических событий и не менее реальных исторических личностей ни много ни мало, а целого фараона — Рамсеса XIII (на самом деле фараона с таким именем в истории Древнего Египта никогда не было, всё закончилось на номере XII). Казалось бы что роман от этого перестаёт быть историческим и превращается в вариант альтернативной истории. Ан нет. Ибо это допущение, равно как и некоторые описанные в романе события, на самом деле только лишь являются некоторой вольностью, однако при этом не меняют сути социально-политической картины Египта середины XI столетия до Р.Х. А наоборот, дают возможность автору подробно рассказать, а читателю — узнать всю политэкономию тех времён и народов. Погрузиться в гущу исторических событий, стать участниками борьбы между усиливающейся властью жрецов, с одной стороны, и молодого фараона, стремящегося узнать подлинную картину жизни народа и попытаться что-то изменить к лучшему. Такой вот вариант революции «сверху», когда сам правитель пытается реформировать систему власти и управления.

Объёмный и наполненный деталями роман разделён на три части. В первой мы знакомимся с молодым Рамсесом и вместе с ним участвуем во всех перипетиях жизни молодого, горячего кровью и жизнью молодого человека — влюбляемся, заводим роман и параллельно имеем шашни, играем в военные игры и пытаемся разобраться в мироустройстве, невольно ввязываемся в противостояние, которое затем перерастёт в противоборство. Затем мы отправляемся в военный поход и совершаем вместе с армией большой и тяжёлый марш, участвуем в сражении с ливийцами и параллельно со всем этим всё глубже погружаемся в истинную картину мира и государственного устройства Египта и Средиземноморья. А часть третья полностью посвящена финальным событиям — смерти Рамсеса XII и всем последующим происшествиям, о которых говорить не будем во имя сохранения интриги.

Болеслав Прус плотно насыщает книгу всякого рода фактологическими сведениями, которые он то и дело подкрепляет немногочисленными и оттого более ценными документальными подтверждениями. Конечно, за прошедшие с тех времён три тысячи лет мало сохранилось подлинного и потому историки XIX века (книга написана в 1895 г.) располагали только тем историческим материалом, который на тот момент был доступен — разного рода надписи и записи, «Книга мёртвых», ну и так далее. И Болеслав Прус максимально полно пользуется всеми этими сведениями, старательно (может быть даже иногда чрезмерно старательно) и подробно описывая все песнопения и похоронные обряды, и прочие ритуальные моменты. Однако такое цитирование позволяет ему воссоздать картины глубокой старины с максимально возможной достоверностью, а читателю почувствовать себя на эти несколько дней чтения (книга довольно объёмная) настоящим египтянином, современником Рамсеса.

22 декабря 2021
LiveLib

Поделиться

tatianadik

Оценил книгу

Как картинка из книжки старинной,
Услаждавшей мои вечера,
Изумрудные эти равнины
И раскидистых пальм веера...

Возможны спойлеры!
Болеслав Прус, выдающийся польский писатель, мыслитель и патриот жил и творил в конце XIX и начале XX веков. Для этого времени были характерны бурные изменения во всех сферах общественной жизни и слом отживших политических и экономических формаций, и это не могло не отразиться на творчестве писателя. Мне очень нравился роман «Кукла» и, упустив в свое время его вторую по значимости книгу «Фараон», я решила наверстать упущенное. И была некоторым образом разочарована, потому что, на мой взгляд, в этом романе поэзия была принесена в жертву политэкономии.

Конечно, необходимо помнить, что этот роман является документом эпохи и в нем ясно видно увлечение автора популярными общественными экономическими и революционными теориями конца века. Выбрав временем действия романа Древний Египет, автор рассказал читателю историю молодого фараона Рамзеса XIII, которого не существовало в действительности, но короткая воображаемая жизнь которого позволила Прусу поразмышлять о механизмах управления государством, месте в жизни государства простого народа и борьбе за независимость правителя от власти клерикалов, в данном случае касты жрецов.

И все же книга хороша, как памятник исторической литературе девятнадцатого века, как грандиозный замысел автора, восхищенного древней эпохой фараонов и решившего на ее примере рассмотреть природу власти, роль науки и религии в жизни общества, восход и закат династий и цивилизаций. А также, как вполне успешная попытка отразить в художественной форме все имеющиеся на тот момент знания мировой египтологии. Ведь мы же простим автору вполне понятные анахронизмы, правда?:))

Вместе с автором мы будем наблюдать за царевичем Рамзесом в самые важные два года его жизни - как отец назначит его наследником престола и военным командующим первых его армейских учений, как поручит выполнять функции наместника провинции, и как взойдет он на престол после смерти отца. Царевич, которого все называют «орлом и львом в одном лице», проявляет способности к военному делу, любит и заботится о своей гвардии и она отвечает ему обожанием. Попытки же заняться государственными делами ему не слишком удаются, единственно, что он усвоит, это сколь важна роль жрецов в управлении государством и сколь много этой власти реально находится в их руках. Видя в этом вызов своему статусу «Бога на земле», он взрастит в душе ненависть к жреческой касте, а став фараоном – бросит ей вызов, решив во что бы то ни стало «поставить свою сандалию на шеи жрецов». При этом молодой фараон проявит печальное пренебрежение мудростью и знаниями, накопленными веками в храмах богов, что роковым образом отразится на его судьбе. Не очень убедителен он и в роли возлюбленного и отца, не сумев защитить принадлежащую ему женщину и своего первенца от рук злоумышленников. Хотя, выбрав на роль возлюбленной фараона еврейку Сарру, автор раскрывает нам интересные особенности взаимоотношений между египтянами и евреями. Немало внимания уделяется отношениям государства фараонов с сопредельными государствами Германией и Россией, ох, пардон, Ассирией и Финикией.

Молодому фараону противостоит каста жрецов во главе с Верховным жрецом Херихором, историческим, кстати, лицом, старым лисом, давно примерившим на себя корону Верхнего и Нижнего Египта. И в реальности в конце концов ее надевшим. Результат противостояния молодого, полного амбиций царственного балбеса и умудренного царедворца и военного генерала, без малого двадцать лет практически правящего страной из-за спины фараона-отца, вполне закономерен и печален. И принц, явившийся в этот мир волею автора, той же волей его покинет, оставив нам лишь сожаления о том, что юности и напору банально не хватило ума и хитрости, чтобы медленно и не торопясь претворить свои планы в жизнь, набравшись предварительно знаний и мудрости у тех же жрецов. И, как скажет жрец храма богини мудрости Менес, ему не повезло родится на исходе династии, когда благополучие государства клонилось к закату.

Многие исторические романы, написанные в XIX веке, кажутся сейчас скучными из-за медленного развития сюжета, чрезмерной романтичности любовной линии и отсутствия активного действия, а порой еще и архаичного языка (Дюма не в счет! :)). По сравнению с той же «Куклой», в чем-то не избежал этого и «Фараон» Пруса. Но неискушенному читателю, впервые открывающему для себя таинственный мир древней египетской цивилизации, он, безусловно, будет интересен.

Картинка

27 сентября 2016
LiveLib

Поделиться

Сладкий мед, что течет из твоих уст, отдает полынью, – заметила Сарра
16 мая 2022

Поделиться

Ведь даже жрецы, занимающиеся лечением, рекомендуют менять пищу. Еще в школе его учили, что надо мясо чередовать с рыбой, пшеничный хлеб с финиками, ячменные лепешки с фигами. Но целый месяц питаться
13 мая 2022

Поделиться

Гнев мой, как сосуд, наполненный водой… Горе тому, на кого она прольется… Войдем в дом…
13 мая 2022

Поделиться

Интересные факты

Изображая упадок некогда могущественного государства, автор ищет ответа на вопрос о причинах этого упадка - и читателю, имеющему представление об эпохе Пруса, становится очевидным, что проблематика романа вызвана к жизни разложением и кризисом современного писателю польского буржуазно-феодального общества. Отсюда никак не следует, что Прус лишь "маскировал" современные идеи обстановкой и именами, взятыми из древности. Напротив, значение "Фараона" в развитии польского исторического романа состоит в том, что в нем - впервые в истории польской литературы - на таком высоком художественном уровне, с использованием доступных автору научных знаний о прошлом, без явной модернизации были представлены в живых образах социальные проблемы отдаленной эпохи, имеющие большое значение для лучшего понимания вопросов современности, делалась попытка постичь закономерности исторического прогресса.

В «Фараоне» Прус затрагивает проблемы тяжёлого положения народа, его роли в жизни государства, а также анализирует суть политической власти, соотношение морали и политики, соотношение «национальных» интересов и чаяний народа, причины поражения реформ, макиавеллизм и идеализм в политике, роль случайного и закономерного в истории, любовь и дружбу в человеческих отношениях, цену жизни отдельного человека.

Роман «Фараон» переведён на следующие языки: английский, армянский, болгарский, венгерский, голландский, грузинский, иврит, испанский, литовский, немецкий, румынский, русский, сербо-хорватский, словацкий, словенский, украинский, французский, чешский, эсперанто, эстонский.

Роман был одним из любимых произведений Иосифа Виссарионовича Сталина.

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика