То ли смеяться, то ли плакать… Надеюсь, что перевод очень вольный. Столько ненормативной лексики может быть только в русской литературе, да и то еще поискать. Но как то смешно это все вплетено в текст. Про вмешательство в дела другого государства России… Это как американские фильмы с русскими персонажами- обязательны некоторые элементы в образе героя, какой то набор опознавательных знаков и действий, чуть ли не одинаковый от фильма к фильму
