«Осада, или Шахматы со смертью» отзывы и рецензии читателей на книгу📖автора Артуро Переса-Реверте, рейтинг книги — MyBook.
image

Отзывы на книгу «Осада, или Шахматы со смертью»

7 
отзывов и рецензий на книгу

geffy

Оценил книгу

В защиту Осады, или почему эту книгу нужно прочитать.

Для начала скажу, меня просто убивает количество отрицательных рецензий на Перес-Реверте. Это, детки, вам не фастфуд.
Пытаться проглотить эту книгу быстро, ровно как пытаться сожрать "мясо по французски" на бегу. Может быть вы что-то и прожуете, но испачкаетесь и потеряете половину порции точно. Будете довольны? Успеете распробовать блюдо?
Так и с этой книгой. Рецепт удовольствия прост. Не пытайтесь читать быстро. Не пытайтесь искать сюжетные хитросплетения с первых пятидесяти страниц. Не забегайте вперед. Приготовьтесь к медленному чтению. Пробуйте на вкус каждое слово, перечитывайте сложные названия, пересчитывайте меры длинны и веса. Всего в книге в избытке. Проникнитесь духом Кадиса. Прогрейтесь на его жарком солнце. Пройдитесь вместе с героями по улочкам, выпейте кофе с каплей водки. Прочувствуйте фантастическую атмосферу сытого города в осаде.
Проникнитесь этим миром. Реверте дает такую возможность очень кропотливым медленным повествованием, очень точными описаниями.
Полюбите это книгу, как любит ее автор. Потому что любовь видна в каждом абзаце.

Имейте терпение, не пытайтесь сожрать текст. Вы же не запихиваете в себя Пушкина, Шекспира, Дюма.
Реверте гораздо ближе к ним, чек к современникам. Тот же тяжелый текст, те же сложные и незнакомые слова.
Приключенческий роман из прошлого, а не современный роман со стилизацией.

В общем попытайтесь полюбить тяжелый красивый текст или поспорьте со мной, что роман плох!

24 декабря 2011
LiveLib

Поделиться

OlgaZadvornova

Оценил книгу

Кадис, морской порт Испании – главный герой этого произведения. Кадис во время осады наполеоновской армией, единственное местечко, так и не покорённое французами, не попавшее под оккупацию, упорно и безжалостно обстреливавшееся более 30 месяцев в ожидании, когда же эта последняя испанская точка сдастся. Вся Испания в то время съёжилась до единственного города – Кадиса, и не в последнюю очередь благодаря своему уникальному местоположению.

Кадис. Белый город в горсти океана

Мне было очень интересно читать и воспринимать историческую составляющую романа, как раз недавно читала у Бернарда Корнуэлла серию романов про наполеоновскую войну в Испании, и хотя это, конечно, совершенно разные авторы, и приключенческая составляющая у них абсолютно непохожа, разный авторский почерк и стиль, но общий контур наполеоновской испанской войны совпадает, многие события и оценки узнаваемы, историческая эпоха раскрывается и у англичанина, и у испанца.

Англичанин, конечно, прославляет стойкого английского солдата, а испанец глубоко печалится судьбой своей многострадальной родины. Надо признать, что наполеоновская война на Пиренеях была для Испании жуткой, для французов – губительной, а для англичан – весьма тяжёлой. Совпадает и оценка сложных взаимоотношений между испанцами, их лютыми врагами - французами и их «трудными» союзниками – англичанами, которых испанцы считали такими друзьями, с кем и врагов не надо, англичане же с трудом удерживались от того, чтобы послать этих недисциплинированных, недержащих слово и высокомерных донов.

Роман заканчивается летом 1812 года, когда осада Кадиса была снята, и французы вынуждены были отступить, так как армия Веллингтона одерживала победы на территории Испании, и из Мадрида уже сбежал король Жозеф Бонапарт. Но снятие осады героям романа облегчения не принесло. Финал звучит печально, а для некоторых героев – и трагично.

Страницы романа населены множеством самых разных персонажей, и каждый ведёт в нём свою линию – капитан корсарского корабля Пепе Лобо, железная леди (бизнес-леди, как сказали бы мы сейчас) Лолита Пальма, капитан французской артиллерии Симон Дефоссё, методично ведущий обстрел города, полицейский комиссар Рохелио Тисон, чучельник Грегорио Фумигаль, простой труженик Филипе Мохарра и множество их окружающих второстепенных героев. Каждый из них ведёт свою линию, делает свои ходы на шахматной доске Кадиса. У каждого – своя задача, своя идея фикс.

Донья Лолита занята только престижем, платёжеспособностью своей фирмы, лелеет свою гордость и независимость и готова положить ради этого всех, как пешек. Французского артиллериста занимает математический расчёт парабол бомбардирующих снарядов и увеличение дальности бомбардировок, его не интересуют ни личные выгоды, ни общий ход войны, только чистый научный интерес. Комиссар Тисон много месяцев упорно ищет жестокого серийного убийцу, и его не очень заботит законность методов. Чучельник добровольно, по идеологическим соображениям шпионит в пользу французов, и его не волнует, что это увеличит жертвы среди соотечественников. Капитан Лобо на самом деле ненавидит море и мечтает о тихом сельском домике, но вынужден раз за разом вести корабль и сражаться, так как он умеет это делать хорошо, никакой романтики. Мохарра борется с нищетой своей семьи, и готов ради этого рисковать жизнью, но до таких простых крестьян, как Мохарра, вообще никому нет дела.

Увлекательно наблюдать как движутся эти фигуры и как их ходы пересекаются в лабиринтах улочек Кадиса. Как Кадис наполняется этими людьми, такими разными, их расчётами, стремлениями, намерениями, предчувствиями, как причудливо сводит их одного с другим. Все они следуют лишь своей линии, своей цели, и только город, только Кадис объединяет их и создаёт общую картину, фантастическую, правдивую, прочувствованную.

Линия каждого персонажа выписана очень подробно, так что каждый характер становится живым и понятным. Все вместе они образуют сложную и печальную картину Кадиса во время войны, исторически атмосферную и трагическую.

И только закрыв последнюю страницу, понимаешь, что главный герой книги, Кадис времён осады – это уникальный город прямых линий улиц, запахов, морских ветров, непокорности, риска, отчаяния, беспечности, безнадёжности, город печали и боли автора, которая передаётся и читателю со страниц книги.

Произведение получило премию «Криминальная литература в переводе- 2014».

4 августа 2022
LiveLib

Поделиться

Delfa777

Оценил книгу

Шахматная партия. Бесконечная, как Безумное чаепитие Шляпника. Смерть проводит в Кадисе очередной сеанс одновременной игры. Вовлечены все - жители города, французы, англичане, политики, торговцы, красотки, отважные капитаны, полицейские. Богатые и бедные, влюбленные и опустошенные хотят получить как можно больше, заплатив как можно меньше. Далеко не все узнали своего противника под маской, но в глубине души каждый смутно подозревает подвох. Все силы брошены на то, чтобы предугадать действия противника и сделать свой ход. Не у всех получается отстраниться от поставленной задачи, чтобы увидеть картину целиком, но особо упрямым удается взглянуть на мир глазами противника, понять его мотивы и использовать полученные знания, чтобы вырвать победу в этой партии. Прагматичность, амбиции, трезвый расчет характерны для всех персонажей.

Лолита Пальма, волевая и умная женщина, в одиночку возглавляя семейное предприятие, борется за сохранение финансового благополучия дома, пуская в ход свою сексапильность, хладнокровие и цинизм. Капитан артиллерии Симон Дефоссё, дерзко и почти бескорыстно, берется за задачу, не покорившуюся пока никому. Солевар Фелипе Мохарра, рискуя жизнью, старается вызволить из трясины бедности свою семью. Капитан-корсар Пепе Лобо отчаянно бросает вызов врагам и стихиям, чтобы вернуться в родной порт с богатой добычей и покорить неприступное сердце знатной красавицы. Полицейский комиссар Рохелио Тисон упрямо идет по следу маньяка, с которым у него слишком много общего, чтобы можно было не волноваться об этом.

Все они - настоящие дети Кадиса. В этом необыкновенном городе возможно все. Позволительны любые уловки. Здесь нет и быть не может положительных персонажей. В Кадисе

всяк – кто не креветка, тот рак

Одни расчетливые прагматики кругом. А все потому, что место и время такое. Иначе не выжить. Порт и море учат смотреть вдаль, видеть пути для достижения выгоды, рассчитывать и интриговать. И тем не менее, все персонажи интересные и запоминающиеся. Каждый по своему. Не застрахованные от приступов романтизма и благородства, за которые приходится платить высокую цену. Больше всего понравилась линия инспектора Тисона. Первый в моей жизни случай, когда даже не пробовала вычислить убийцу, наблюдая за детективом. Слишком много всего, чтобы еще и на личность маньяка отвлекаться или на его мотивы. Комиссар сам - почти зло на службе добра. Агент хаоса, наводящий порядок в городе. При любой власти и режиме. У Тисона поистине бесконечное терпение. Стремление к познанию, через чур богатое воображение, запредельная интуиция.

Все сюжетные линии, а их много и на любой вкус, закончились с изрядной долей горечи. Многие вроде бы добились поставленной цели, но почему же так мрачна и безрадостна победа? Автор просто беспощаден к читателю. Разве это гуманно - вываливать в финале такое количество развязок, повергающих в уныние? Это разрешено законом? Я думала пытки читателей и литературная инквизиция давно в прошлом, но Артуро терзает душу читателя нещадно. Ну хоть бы малюсенький хепиэндик без примеси бочки дегтя. Тщетно взывать к милосердию автора. Приходится принимать роман об осаде таким, каким он создан.

11 мая 2017
LiveLib

Поделиться

Godefrua

Оценил книгу

Двести лет назад Наполеон Бонапарт прежде чем потерпеть поражение в Российской Империи потерпел поражение в Испании. Точнее, Испанию он захватил, а один испанский город нет. Два года французы держали осаду, бомбили, но так его и не покорили. Этот город принял конституцию Испании, находясь в осаде. На одной из площадей стоит монументальный памятник этому событию 1812 года. Только представьте - вся страна захвачена, король в плену, а в непокорном городе принимают конституцию и устраивают фейерверки, перебивая их грохотом и сиянием бомбежки. Этот город называют Испанией в миниатюре. А мне почему-то хочется его назвать концентратом Испании. Кадис.

Почему он такой? Выгодное расположение не только для обороны, но и ведения торговли. Удобные порты - выходы в океан и как следствие в мир. Видимо, что-то происходит в сознании людей, веками занимающимися предпринимательством, мореходством, то что позволяет являть пример дерзкого мужества и любви к свободной жизни.

Больше чем уверена, что Перес-Реверте имел удовольствие жить в Кадисе. Может быть поселился для написания книги, а может быть, до. Он ничего не упустил и тот, кто хоть раз побывал в этом городе сможет сверить по этой книге свою туристическую карту, взятую в туристическом бюро, что напротив порта Санта-Мария. Здесь лабиринты улиц с именами святых, балконы домов с цветочными горшками, церкви, площади, ботанический сад с экзотическими растениями из «других Испаний» таверны, форты, набережные над высоким берегом. И куда бы вы не пошли - везде океан. Потому что Кадис - все равно что остров, был бы им если бы не песчаная коса соединяющая его с материком. Не забыты и солевые мочаки, окружающие город, и сосновые рощи Чикланы, соседнего городка, и многочисленные мысы, просто услаждающие наш слух красивыми названиями и полные смысла для мореходов. Главным героем этой книги безусловно является Кадис. Ему спета прекрасная песня авторской любви, которая еще больше прославит его. И для него - и в жизни, и в книге все закончилось хорошо.

Для тех, других, второстепенных, что жили в его домах, плавали на его кораблях - не очень. И вот тут у меня разные мысли. Зачем он так? Почему? Автор - романтик. Причем, будто из тех времен и мест, которые вызывают в нем жгучую ностальгию. Ему бы офицерский мундир и шпагу, образ прекрасной дамы в сердце… Но автор еще и циник. Циник наших дней. Своим цинизмом он будто оправдывается за свой романтизм, что бы мы не подумали, что он сентиментальный хлюпик. Я вам покажу, говорит.

Эти авторские черты - сентиментальность и цинизм унаследовали все его герои.

И комиссар полиции с золотым клыком. Головорез, коррупционер с понятиями долга и чести.
И шпионы, работающие за идею.
И офицеры противника, бомбящие квадраты города, а не его жителей.
И прекрасная дама, попавшая из чувственных фантазий автора, все таки живущего в наше время, в 19 век. На которой нет никаких украшений, только серьги, браслет, золотой гребень в волосах, брошка и мантилья…
И отважный капитан… Нет. Только не он. Он лучше всех и автор ему за это отомстит.

Интересное сочетание типажей мужчины и женщины в сюжете - барышня и хулиган. Принято считать, что при таком сочетании проиграет барышня. Барышню непременно погубит хулиган. Но бывает и наоборот. Бывает что и хулигану себя не собрать от одного прикосновения. От понимания, что живет он с н е й в одном городе, в одной стране, на одной планете. Такая любовь здесь, друзья мои, хоть плачь… Любовь циников. Кадису это конечно все равно, а я с этим сентиментальным автором пока завязываю.

6 октября 2014
LiveLib

Поделиться

KatrinBelous

Оценил книгу

Время действия: 1812г.
Место действия: Испания, Кадис
Впечатления: Как я начинаю понимать, медлительность и размеренность текста - отличительная черта автора. В своих романах Перес-Реверте никуда не спешит, он все подробно описывает и вырисовывает. Эта его манера и заворожила меня в прошлых прочитанных работах, но вот в "Осаде" почему-то эта медлительность и "обыденность" персонажей сработали наоборот. Я бралась за "Осаду" с огромным предвкушением, а в итоге выдержала только 100 страниц и перешла на аудиоформат, потому что 1-ая половина книги оказалась просто скучной. Дальше персонажи стали чуть поинтереснее, сюжет сдвинулся с места, развернулась интрига, а автор смог удивить несколькими сюжетными поворотами.

Если говорить о чем книга, то в этом романе разворачиваются 4 сюжетные линии, завязанные на 4-ех главных персонажах. Декорациями переполненный беженцами Кадис, который 30 месяцев находился в осаде французскими войсками.

1. Комиссар Тиссон (детективная линия) ведёт расследование жестоких убийств молодых девушек, начавшихся в Кадисе, и как-то связанных с тем, куда попадают французские бомбы.
2. Капитан Дефоссе (военная линия) из лагеря французов, командует артиллерией и единственное, что его интересует как увеличить прицельность орудий и дальность посылаемых на Кадис бомб.
3. Лолита Пальма (романтическая линия) управляет одной из крупнейших торговых компаний Кадиса, и не смотря на впечатляющую деловую хватку, обширные связи в мире мужчин, и поразительную для женщин того времени независимость, балансирует на грани финансового краха.
4. Капитан Лобо (морская линия) согласился стать капитаном флибустьерского корабля, принадлежащего Лолите Пальме и ее партнеру, но за возможность познакомиться с этой желанной многим женщиной заплатил постоянной головной болью, опасными рейдами и вероятностью погибнуть в любом из них.

Мои предпочтения оказались предсказуемы. Море и любовь были в этот раз мне интереснее, чем убийства и война. К тому же бесконечные рассуждения французского капитана о бомбах и орудиях, как мне кажется способен выдержать только читатель, увлечённый этой темой. Мне бы и главы о бомбах хватило, чтобы понять проблемы французов с артиллерией, но автор умудрился этот вопрос растянуть на множество страниц, причем все равно это ни к чему не привело - осада закончилась) Ко всему прочему мне было неинтересно читать о комиссаре Тиссоне, вроде как главном герое романа. Он крайне неоднозначная личность: неприятный человек, полицейский "сам себе на уме", не гнушающийся пытками, взятками и ложью, при этом человек довольно умный, проницательный, принципиальный, и даже умудрившийся завести единственного друга-ученого, с которым играет в шахматы и у которого берет почитать книги) Вот вроде и характер у героя, заставляющий увлеченно следить за его поступками, но... нет. То ли дело бравый капитан Лобо, который хоть и не кабальеро, но человек отважный, не кровожадный и верный. В такого не грех и влюбиться! Только вот бедный капитан, вынужденный работать флибустьером, совсем не пара знатной сеньоритте, к тому же обладающей деньгами и собственностью, и привыкшей жить независимо. Вот за морскими приключениями, и за развитием отношений капитана с хозяйкой его корабля было действительно интересно следить=)

Дальше Спойлеры

Пара моментов, которые мне остались не понятны:
- Не понимаю как комиссар Тиссон мог идти ловить маньяка "на живца" и так тупо все прошляпить! Неужели нельзя было подготовиться? Взять пистолет! Расставить больше людей, а не одного туповатого помощника взять! Да хотя бы напоить себя и его кофе, чтобы не заснуть! Упустить так тупо преступника и дать ему возможность совершать убийства и дальше - просто верх некомпетентности самого комиссара. Он итак не самый приятный человек в этой истории, но в сочетании с глупостью - уж совсем печальный образ, потерявший к себе и остатки моего интереса.
- Как по мне автор намудрил с математикой, вероятностями, подсчетами, а еще философией и неожиданно греческой поэмой. Я, например, так и не поняла, какой мотив был у убийцы совершать такие жестокие преступления, и как они были завязаны на бомбах или этой самой философии. Все эти рассуждения о ветрах, вихрях, запахах, особых секторах города, Аяксах, Улиссах прошли мимо меня. Ничерта не понятно:(
- Куда делся корабль корсаров, который на всех наводил ужас в первой части книги? Капитан Лобо еще как-то сказал, что им придётся однажды столкнуться и сразиться. Я ждала этого момента, и где же он?
- К чему было вводить любовную линию, чтобы вот так ее завершить? Вроде бы Лолита выписана автором как серьёзная и ответственная женщина... А ее поступок в конце показывает ее с совершенно иной стороны. Лучше бы тогда капитан просто погиб в том рейде и не вернулся в Кадис! Финал вышел бы более логичным и в меру трагичным.

Итого: Мне нравится как пишет Перес-Реверте. Интуитивно я понимаю, что это мой автор, и его романы я буду читать все. Так что "Осада, или Шахматы со смертью" - достойная работа, но по моему субьективному мнению все же неоправданно затянутая, с замудренным сюжетом, и наличием забытых автором нитей, что особенно печально. Возможно, если бы автор больше сосредоточился на исторических событиях, а не пытался написать запутанный детектив, то вышло бы намного лучше.

"Да, тут может быть взаимосвязь, заключает он. Ему самому, бывало, случалось за столиком кофейни Коррео придумывать еще и не такие комбинации. Придумывать, а потом или сразу воплощать их, или исподволь подводить к ним противника. Молниеносные озарения. Внезапная вспышка постижения. Неторопливое перемещение фигур, безмятежное спокойствие дебюта, и вот — после неожиданного хода конем, слоном или даже пешкой — возникает Угроза во всей ее Очевидности, и у подножья дюны ветер заносит песком труп."

Книга прочитана в рамках игры "Книгомарафон 2020" и в клубе "Осторожно историки"

22 ноября 2020
LiveLib

Поделиться

Екатерина Жемчужникова

Оценил книгу

Ничего хуже у Переса-Реверте я не читала. До этого были «Королева юга» «Клуб Дюма». Ожидания были завышенными. А тут. Тягомотина. Жестокость, грязь - что ещё ожидать от описания войны? Но и к стилю претензии. Было тяжело продираться сквозь слова. Хотелось бросить, но интересно было, как сойдутся в одну три линии повествования: расследование серийных убийств, отсечная бомбардировка осаждённого Кадиса и романтическая линии. А они не сошлись. И развитие каждой линии не восхитило. Половину книги читала по диагонали. В общем. Не рекомендую. У автора есть гораздо более достойные произведения.
2 июня 2022

Поделиться

Анонимный читатель

Оценил книгу

Тому , кто интересуется историей Наполеоновских походов и историей Испании, может будет полезно. Общее впечатление: неоправдано запутано, слишком много лишних деталей, с потугой на психологию. Слишком долгий путь к концовке. Резюме: масло с водой не смешивается. Извращенцев во все времена пруд пруди, и ничего с ними не сделаешь, кроме как уничтожить.
6 апреля 2016

Поделиться