«Гусар. Тень орла. Мыс Трафальгар. День гнева» отзывы и рецензии читателей на книгу📖автора Артуро Переса-Реверте, рейтинг книги — MyBook.
image

Отзывы на книгу «Гусар. Тень орла. Мыс Трафальгар. День гнева»

5 
отзывов и рецензий на книгу

Manowar76

Оценил книгу

Привет, Артуро, я скучал!
"– Продвижение наших войск несколько замедлилось, ваше величество.
Это ж надо так изящно выразиться. Все равно что сказать, к примеру: «Людовик Шестнадцатый порезался при бритье, государь» или «Принц Фердинанд Испанский – человек сомнительной честности, государь». Продвижение войск, как всем к этому времени стало ясно, несколько замедлилось оттого, что еще ранним утром добросовестная русская артиллерия искрошила картечью два полка нашей пехоты, а сразу вслед за тем казаки в буквальном – в буквальном! – смысле в лапшу изрубили эскадрон Третьего гусарского полка и сколько-то там польских улан."
Взгляд на наполеоновские войны глазами простого испанского солдата. Не из Старой Гвардии, а более позднего и менее восторженного набора. Прямо скажем, в армию он попал из военной тюрьмы. Бонапарт для него не Маленький Капрал, а Подлючий Недомерок, посылающий людей на смерть.
"– А как Ней? – Император был гневен. Поутру он отписал в Париж, что намерен нынче же заночевать в Сбодунове, а в среду быть в Москве. Теперь, выходит, смекнул, что малость припоздает. – Я спрашиваю, что у Нея?
Да что у Нея… Нехорошо у Нея."
Потрясающе язвительные ремарки и комментарии у рассказчика! Как будто не военную прозу читаешь, а юмористическую. Еще через пяток страниц убеждаешься, что так да, у нас тут юмор. Но юмор горький, круто замешанный на порохе, крови и кишках.
В последнее время юморески так и сыпятся на меня. "Похождения Штирлица", "Правда" Быкова. И надо заметить, Перес-Реверте открылся мне с неожиданной стороны писателя-юмориста. Роман по настоящему, а не натужно, смешной.
Батальон испанцев в сражении под Москвой решил дезертировать, прямо на поле боя. Дойти плотным строем до позиций русских и поднять белый флаг вместо имперского орла. И это приводит к цепочке неожиданных, нелепых событий.
Вот если бы и московский пожар на испанцев повесили, было бы совсем здорово.
Вещь лёгкая и короткая, чуть больше сотни страниц. Крайне рекомендую.
10(ГРАНДИОЗО)

3 февраля 2023
LiveLib

Поделиться

SantelliBungeys

Оценил книгу

Ни капли не сомневаюсь что Артуро Перес-Реверте патриот своей родины. Стоит раз окунуться в его книги чтобы понять как он любит Испанию, с тем самым нам знакомым "несмотря на..."

Вот и "Тень орла" такая - яркая вспышка, стремительный бросок, едкая ирония, трагизм, стойкость и ... черт не выдаст, свинья не съест.
А ещё это редкостный и весьма циничный рассказ о войне. Войне совершенно настоящей, с пороховой гарью, шрапнелью, кровью и чеканным шагом навстречу смерти. И совершенно не героические истории до и вовремя. Ибо солдаты испанского батальона 326-го линейного пехотного полка пережили датскую паскудную кампанию, плен, лагерь и новую войну под знамёнами врага. Чтобы не сдохнуть от голода и болезней.

И совершенно ошеломляющий по комичности Бонапарт, с ближайшим кругом. Любимец и баловень историков и литераторов, Le Petit Caporal по мнению ветеранов старой гвардии? Как бы не так, Подлючий Недомерок самое нейтральное определение что припасли для него испанцы. Те самые, которые в образцовом порядке и трогательном одиночестве, не расстраивая рядов и держа равнение, продолжали геройски наступать на фоне общей паники и поражения.
Что там Ней?
Нехорошо у Нея!
Заночевать в среду в Москве явно не светит при таком раскладе крылышек. Тютелькю потерял пёрышки плюмажа, галопируя по склону с поручением.

Скромные, безвестные герои, своими штыками добывающие славу и спасающие честь Франции? Как бы не так. Русские батареи привлекают их с другой целью. Дымно как в преисподне, бум! блямс! дзинь! но каждый старается ковылять со всеми вместе. Испанский батальон 326-го линейного пехотного желает сдаться в плен.

Пречистодевное дело под Сбодуновым - вот о чем этот небольшого объема роман, в том числе. Немногословно и мастерски, как уже неоднократно мной проверено, на одном выдохе. И о том что "отступать некуда" только на запад, там Испания. И Мингес, стоящий в облаке порохового дыма посреди и цепляющийся за него капитан Гарсия, в предсмертной муке...Едкая такая история. Запоминающаяся. Гротеск на фоне трагических действий кровопролитной войны.

Вот как дело-то повернулось, такие вот, понимаешь ли, превратности судьбы.

А к эпилогу испанцы, те самые которые треть от Великой Армии, наравне с немцами, голландцами, итальянцами, как бродячие волки, ищущие, где бы переждать опасность, а не выйдет – сдохнуть.
Как-то они внезапно стали для меня "нашими" испанцами. Именно эти одиннадцать оборванцев с гитарой. Несмотря на то что автор о русских так себе написал. Вечно пьяные казаки...спящие под раскидистыми берёзами близкие родственники императора Александра...уносящий ноги сметливый и неблагодарный Игорь. Русская ментальность на испанский взгляд)

Хорошо складывается у меня с Перес-Реверте. Душевно. И рада бы гонор показать, ан не получается. Увлекает он меня некой бравурностью и сразу вперёд, вперёд...Чуть опомнюсь, а уже последняя страница и чувство сожаления. Мало. Отчаянно мало. Опять бросаете дон Артуро своих читателей на произвол.

2 сентября 2021
LiveLib

Поделиться

AndreasCorelli

Оценил книгу

..."Мы уже в Испании?" Кто-то ответил ему: "Да"...

Наполеон Бонапарт завоевав всю Европу идёт на Россию. 326 линейный полк, в котором служат испанские солдаты, попавшие в плен и находившиеся в лагере до "предложения" повоевать за Францию, решает дезертировать и сдаться русским под Сбодуново. Идут напролом под артиллерийским огнём и подходят вплотную к русским укреплениям в надежде остаться живыми и тут на подмогу подкатывает кавалерия и весь план идёт "коту под хвост".

...до того, по-египетски выражаясь, остопирамидело все это – не передать...

Испанцы вынуждены сражаться, чтобы не быть убитыми французами, 326-ой полк продолжает своё наступление не теряя надежды послать Недомерка и его прихвостней куда подальше. В итоге прорывают оборону и заставляют противника бежать сломя голову. Под стенами Кремля, сам Император Франции Недомерок-как называют его среди своих испанцы, награждает командира орденом. После долгого возвращения в Испанию из полка остаётся одиннадцать человек. Оборванные, обессилившие они всё же возвращаются на Родину.

Тогда Педро-кордовец снял висевшую за спиной гитару и не без труда - одной струны не хватало - взял аккорд, вывел начало протяжной тоскливой мелодии. Что-то там такое о женщине, которая ждёт, а муж в горы ушёл, все никак не придёт. Когда-то мелодия эта плыла над стенами Кремля, потом смолкла, а теперь вновь зазвучала, негромко и печально, в раскалённом послеполуденном воздухе.

3 февраля 2018
LiveLib

Поделиться

strannik102

Оценил книгу

Совсем коротенькая повесть о временах бонапартова похода на Москву и обратно. Написано как бы от лица одного из гренадеров испанского батальона, сформированного французами из пленных непокорных испанцев. Не знаю, реальный ли это факт, или выдумка автора — с учётом художественности книги, вероятнее всего сочетание того и другого — помните фильм «Гусарская баллада», там тоже в плен к нашим попадает испанский офицер французской армии, который был принудительно в неё мобилизован как раз в этот самый испанский полк и при первой возможности перешёл на сторону русских. Т.е. скорее всего, имеется некая историческая основа, а вот конкретика домыслена и дописана уже Пересом-Реверте. На всякий случай лезу в великий и всемогущий — слушайте, многое из реальных событий отражено в этой коротенькой, но, как оказалось, такой ёмкой повести Переса-Реверте. И в сети можно найти всю историю этого испанского подразделения, например вот тут.

Ну, об авторском языке автора говорить не приходится — Перес-Реверте у меня в топе современных зарубежных писателей. И отдельно хочется (и просто нужно) похвалить переводчика книги, который приложил максимум стараний, чтобы сделать текст перевода живой речью простого испанца, с какими-то простонародными выражениями и прочими неизысканностями, но при этом вполне понятными русскому читателю. И стиль, сочетающий в себе достоинства книги исторической с книгой приключенческой в данном случае очень удачен и выразителен. Классная книга!

14 сентября 2021
LiveLib

Поделиться

Anton-Kozlov

Оценил книгу

Книга с очень большим количеством юмора. У меня очень часто на лице появилось улыбка. Автор явно издевается над Бонапартом, называя его "Недомерком". Написана от имени испанских военных, участвующих на стороне французов в войне с Россией. Главной идеей этой испанской части является переход на сторону русских.

Очень интересные обороты речи у автора, которые дают значительную часть юмористической атмосферы книги. Это было неожиданно для меня. Она даже временами напоминает «Похождения Бравого солдата Швейка» Ярослава Гашека . Я думал это будет просто исторический роман, который будет описывать события. Но тут совсем не всё так просто. Совсем не просто. Конечно здесь не только юмор, но и людские жизни, их чувства, а кругом война...

Озвучивал эту аудиокнигу Александр Клюквин. Делал он это очень эффектно, временами с нужными акцентами, он сам вносил свою лепту в общую массу юмористической составляющей этой книги. Просто чудесно, превосходно, он мастер своего дела!

3 января 2020
LiveLib

Поделиться