«Гусар. Тень орла. Мыс Трафальгар. День гнева» читать онлайн книгу 📙 автора Артуро Переса-Реверте на MyBook.ru
  1. Главная
  2. Зарубежные приключения
  3. ⭐️Артуро Перес-Реверте
  4. 📚«Гусар. Тень орла. Мыс Трафальгар. День гнева»
Гусар. Тень орла. Мыс Трафальгар. День гнева

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

4.77 
(13 оценок)

Гусар. Тень орла. Мыс Трафальгар. День гнева

715 печатных страниц

Время чтения ≈ 18ч

2022 год

16+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

Артуро Перес-Реверте – бывший военный журналист, прославленный автор блестящих исторических, военных, приключенческих романов, создатель цикла о капитане Диего Алатристе, обладатель престижнейших литературных наград. В этот сборник вошли его военно-исторические работы – подлинные (или же правдивые в самом глубоком смысле) повествования о том, что делает с людьми война. В романе «Гусар» юный подпоручик за одну атаку проживает всю свою жизнь до дна. В «Тени орла» испанский батальон в составе армии Наполеона пытается сдаться русским, но что-то идет не так. «Мыс Трафальгар» – хроника крупнейшего морского сражения Наполеоновских войн между испано-французским флотом и англичанами под командованием адмирала Горацио Нельсона. Наконец, «День гнева» – роман о мадридском восстании 2 мая 1808 года, безжалостно подавленном французами и впоследствии увековеченном Франсиско Гойей. В каждом тексте здесь История дышит, сражается, истекает кровью – и остается жить в веках.

читайте онлайн полную версию книги «Гусар. Тень орла. Мыс Трафальгар. День гнева» автора Артуро Перес-Реверте на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Гусар. Тень орла. Мыс Трафальгар. День гнева» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 1986
Объем: 
1287734
Год издания: 
2022
Дата поступления: 
23 июля 2022
ISBN (EAN): 
9785389215719
Переводчик: 
Наталья Кириллова
Время на чтение: 
18 ч.
Правообладатель
2 324 книги

Manowar76

Оценил книгу

Привет, Артуро, я скучал!
"– Продвижение наших войск несколько замедлилось, ваше величество.
Это ж надо так изящно выразиться. Все равно что сказать, к примеру: «Людовик Шестнадцатый порезался при бритье, государь» или «Принц Фердинанд Испанский – человек сомнительной честности, государь». Продвижение войск, как всем к этому времени стало ясно, несколько замедлилось оттого, что еще ранним утром добросовестная русская артиллерия искрошила картечью два полка нашей пехоты, а сразу вслед за тем казаки в буквальном – в буквальном! – смысле в лапшу изрубили эскадрон Третьего гусарского полка и сколько-то там польских улан."
Взгляд на наполеоновские войны глазами простого испанского солдата. Не из Старой Гвардии, а более позднего и менее восторженного набора. Прямо скажем, в армию он попал из военной тюрьмы. Бонапарт для него не Маленький Капрал, а Подлючий Недомерок, посылающий людей на смерть.
"– А как Ней? – Император был гневен. Поутру он отписал в Париж, что намерен нынче же заночевать в Сбодунове, а в среду быть в Москве. Теперь, выходит, смекнул, что малость припоздает. – Я спрашиваю, что у Нея?
Да что у Нея… Нехорошо у Нея."
Потрясающе язвительные ремарки и комментарии у рассказчика! Как будто не военную прозу читаешь, а юмористическую. Еще через пяток страниц убеждаешься, что так да, у нас тут юмор. Но юмор горький, круто замешанный на порохе, крови и кишках.
В последнее время юморески так и сыпятся на меня. "Похождения Штирлица", "Правда" Быкова. И надо заметить, Перес-Реверте открылся мне с неожиданной стороны писателя-юмориста. Роман по настоящему, а не натужно, смешной.
Батальон испанцев в сражении под Москвой решил дезертировать, прямо на поле боя. Дойти плотным строем до позиций русских и поднять белый флаг вместо имперского орла. И это приводит к цепочке неожиданных, нелепых событий.
Вот если бы и московский пожар на испанцев повесили, было бы совсем здорово.
Вещь лёгкая и короткая, чуть больше сотни страниц. Крайне рекомендую.
10(ГРАНДИОЗО)

3 февраля 2023
LiveLib

Поделиться

SantelliBungeys

Оценил книгу

Ни капли не сомневаюсь что Артуро Перес-Реверте патриот своей родины. Стоит раз окунуться в его книги чтобы понять как он любит Испанию, с тем самым нам знакомым "несмотря на..."

Вот и "Тень орла" такая - яркая вспышка, стремительный бросок, едкая ирония, трагизм, стойкость и ... черт не выдаст, свинья не съест.
А ещё это редкостный и весьма циничный рассказ о войне. Войне совершенно настоящей, с пороховой гарью, шрапнелью, кровью и чеканным шагом навстречу смерти. И совершенно не героические истории до и вовремя. Ибо солдаты испанского батальона 326-го линейного пехотного полка пережили датскую паскудную кампанию, плен, лагерь и новую войну под знамёнами врага. Чтобы не сдохнуть от голода и болезней.

И совершенно ошеломляющий по комичности Бонапарт, с ближайшим кругом. Любимец и баловень историков и литераторов, Le Petit Caporal по мнению ветеранов старой гвардии? Как бы не так, Подлючий Недомерок самое нейтральное определение что припасли для него испанцы. Те самые, которые в образцовом порядке и трогательном одиночестве, не расстраивая рядов и держа равнение, продолжали геройски наступать на фоне общей паники и поражения.
Что там Ней?
Нехорошо у Нея!
Заночевать в среду в Москве явно не светит при таком раскладе крылышек. Тютелькю потерял пёрышки плюмажа, галопируя по склону с поручением.

Скромные, безвестные герои, своими штыками добывающие славу и спасающие честь Франции? Как бы не так. Русские батареи привлекают их с другой целью. Дымно как в преисподне, бум! блямс! дзинь! но каждый старается ковылять со всеми вместе. Испанский батальон 326-го линейного пехотного желает сдаться в плен.

Пречистодевное дело под Сбодуновым - вот о чем этот небольшого объема роман, в том числе. Немногословно и мастерски, как уже неоднократно мной проверено, на одном выдохе. И о том что "отступать некуда" только на запад, там Испания. И Мингес, стоящий в облаке порохового дыма посреди и цепляющийся за него капитан Гарсия, в предсмертной муке...Едкая такая история. Запоминающаяся. Гротеск на фоне трагических действий кровопролитной войны.

Вот как дело-то повернулось, такие вот, понимаешь ли, превратности судьбы.

А к эпилогу испанцы, те самые которые треть от Великой Армии, наравне с немцами, голландцами, итальянцами, как бродячие волки, ищущие, где бы переждать опасность, а не выйдет – сдохнуть.
Как-то они внезапно стали для меня "нашими" испанцами. Именно эти одиннадцать оборванцев с гитарой. Несмотря на то что автор о русских так себе написал. Вечно пьяные казаки...спящие под раскидистыми берёзами близкие родственники императора Александра...уносящий ноги сметливый и неблагодарный Игорь. Русская ментальность на испанский взгляд)

Хорошо складывается у меня с Перес-Реверте. Душевно. И рада бы гонор показать, ан не получается. Увлекает он меня некой бравурностью и сразу вперёд, вперёд...Чуть опомнюсь, а уже последняя страница и чувство сожаления. Мало. Отчаянно мало. Опять бросаете дон Артуро своих читателей на произвол.

2 сентября 2021
LiveLib

Поделиться

AndreasCorelli

Оценил книгу

..."Мы уже в Испании?" Кто-то ответил ему: "Да"...

Наполеон Бонапарт завоевав всю Европу идёт на Россию. 326 линейный полк, в котором служат испанские солдаты, попавшие в плен и находившиеся в лагере до "предложения" повоевать за Францию, решает дезертировать и сдаться русским под Сбодуново. Идут напролом под артиллерийским огнём и подходят вплотную к русским укреплениям в надежде остаться живыми и тут на подмогу подкатывает кавалерия и весь план идёт "коту под хвост".

...до того, по-египетски выражаясь, остопирамидело все это – не передать...

Испанцы вынуждены сражаться, чтобы не быть убитыми французами, 326-ой полк продолжает своё наступление не теряя надежды послать Недомерка и его прихвостней куда подальше. В итоге прорывают оборону и заставляют противника бежать сломя голову. Под стенами Кремля, сам Император Франции Недомерок-как называют его среди своих испанцы, награждает командира орденом. После долгого возвращения в Испанию из полка остаётся одиннадцать человек. Оборванные, обессилившие они всё же возвращаются на Родину.

Тогда Педро-кордовец снял висевшую за спиной гитару и не без труда - одной струны не хватало - взял аккорд, вывел начало протяжной тоскливой мелодии. Что-то там такое о женщине, которая ждёт, а муж в горы ушёл, все никак не придёт. Когда-то мелодия эта плыла над стенами Кремля, потом смолкла, а теперь вновь зазвучала, негромко и печально, в раскалённом послеполуденном воздухе.

3 февраля 2018
LiveLib

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Подборки с этой книгой