Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook
Бесплатно
1 час 1 мин.
112 Мбайт
2022 год
0+
Введите вашу электронную почту и читайте эту и еще 638 000 книг
Поддержать нашу работу фартингом и пенни:https://www.patreon.com/armenifedorВ новом выпуске литературного канала Армен и Фёдор в рубрике ПЕРЕВОДЫ мы поговорим о том, как "Мертвые души" Николая Васильевича Гоголя переводили на английский язык, и что из этого получилось.Армен и Фёдор в Telegram: http://t.me/armenifedorНаша группа во Вконтакте: https://vk.com/armenifedorДля разовых донатов:https://pay.cloudtips.ru/p/3a3b7720PayPal: armenifedor@gmail.comInstagram Армена: https://www.instagram.com/zajaryan/Содержание:00:00 - пролог04:26 - часть 1: ошибки19:55 - часть 2: стиль40:20 - часть 3: непереводимость53:05 - some conclusions59:59 - постскриптумО Гоголе и его языке:https://youtu.be/EhcYDTPsV0AО трёх переводах "Над пропастью во ржи":https://youtu.be/rFTI47LQ5igО переводе "Лолиты" Набокова:https://youtu.be/TN9LlQOJljE#арменифёдор #литература #переводы
Слушайте онлайн полную версию подкаста «Как "Мертвые души" Гоголя переводили на английский — и что из этого получилось? | ПЕРЕВОДЫ» автора Армен Захарян с озвучкой от Анонимный чтец на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложение для iOS или Android и слушайте «Как "Мертвые души" Гоголя переводили на английский — и что из этого получилось? | ПЕРЕВОДЫ» где угодно даже без интернета.
Поделиться
О проекте
О подписке