Читать книгу «Гамлет. Эксцентрическая комедия в пяти действиях» онлайн полностью📖 — Аркадия Застырца — MyBook.

Сцена 3

Комната Офелии. Лаэрт, Офелия, потом Полоний.

Лаэрт. Сестра, прошу, откройся на прощанье!

Офелия. Опять открыться? Снова как тогда,

Когда с тобой мы в лекаря играли?

Лаэрт. Да нет же, тьфу! Совсем не в этом смысле.

А в смысле – что там с Гамлетом у вас?

Офелия. Что с Гамлетом? Пустые разговоры!

Клянётся в нежной страсти, как дурак…

Нужны мне будто больно эти клятвы!

И что в них проку, если не стоит?

Всего лишь пару раз меня он чмокнул

И каждый раз, краснея, убегал.

Однажды лишь сюда мне сунул руку

И в тот же миг отдернул, будто я —

Утюг внутри с углями раскаленный

Иль аспид гадкий с ядом на зубах!

Лаэрт. Скажи-ка! Ни фига себе любовник!

А что же при дворе все говорят…

Офелия. Со зла болтают люди или сдуру,

А ты их слушай, слюни распустив!

Хорош!

Лаэрт. Прости, но сердце не на месте.

Вот, думаю, уеду я в Париж,

И ты тут без меня с цепи сорвёшься —

Направо и налево…

Офелия. Да-да-да!

Ещё добавь – и спереди, и сзади.

Ты, братец, препохабный фантазер!

(Резко входит Полоний.)

Полоний. Так-так! Так-так! О чем у вас беседа?

Офелия. Отец! До полусмерти напугал!

Лаэрт. О том, о сём… всего и не упомнишь.

Полоний. Вот я вам покажу «о том, о сём»!

Того-сего творить вам не позволю!

Стоять, молчать и слушаться отца!

А впрочем, ты ступай уже, повеса.

Тебе давно пора отбыть в Париж.

Но помни: если там набедокуришь,

Живым не возвращайся! Всё, прощай!

Лаэрт. Прощай, отец! Не буду бедокурить.

Прощай, сестра.

(Удаляется.)

Полоний (к Офелии, рванувшейся было следом). А ты куда? Постой!

Офелия. Отстань ты, папа. Право, надоело!

Полоний. Ты как с отцом, мерзавка, говоришь!

Рассказывай подробно, что там Гамлет?

Офелия. Что-что? И ты туда же, старый хрыч?

Да пропадите с Гамлетом вы вместе —

О вас я и слезинки не пролью!

Полоний. И то добро – на вы заговорила.

Прислушайся же к мудрости моей,

К простецкой датской мудрости житейской:

Тебе не пара принц…

Офелия. Не пара? Мне?

Да попросту пора, вишь, не настала,

И пару для меня недостаёт

У принца твоего. Парадоксально!

Парит он в небе зябликом, пока

Я на земле орлицей изнываю.

Полоний. Так я тебе о том и говорю!

Офелия. А я вам не об этом вовсе, папа!

Полоний. Запутала! Об этом, в смысле чём?

Офелия. Об этом, в смысле том, что не того мне!

А впрочем, мне и этого-то нет!

Полоний. Запутала. Ты, доченька, того…

На жаркие слова не поддавайся,

И клятв его не слушай. Клятвы – вздор!

Горба не наработаешь словами,

И к делу слова тоже не пришьешь…

Офелия. Какое там! До дела ли тут дело,

Когда кругом такие вот дела!

Полоний. Безделицей мне голову морочишь,

А я с тобой по делу говорю!

Чуть в кабаке ты крону разменяешь,

Назад её уже не отдадут.

Но если ты радеешь неустанно

О чести, то бесчестье – пустяки:

Как утка из воды, взойдёт сухою

Девица с установкою такою

Из всякого соблазна и греха.

Офелия. Ха-ха, ха-ха. Ха-ха, ха-ха, ха-ха!

(Уходят.)

Сцена 4

Опять на башне. Развеваются датские флаги. Погода не переменилась. Полночь. Бьют часы. Звук омерзительный. Входят Гамлет, Гораций, Бернард и Сигурд.

Гамлет. Какая холодина! Вянут уши.

Гораций. Держите ноги главное в тепле!

Бернард. А у меня изнежен кончик носа:

Чуть что – белеет, точный алебастр.

Сигурд. А я…

Залп одиннадцати пушек. Бы-дыщ!

Гораций (вздрагивая всем телом). О, Боже! Что за грохот?

Гамлет. Пускает ветры Клавдий на пиру!

Гораций. Хо-хо! Мой принц, изысканная шутка!

Гамлет. Нет, срамоты нешуточный исток.

Норвежцы, шведы, морем проплывая,

Чуть издали заслышат этот гром,

Гогочут, в берег датский пальцем тыча,

И верно, так себе там говорят:

«Слыхали, братцы? Вот они, датчане!

Им только бы нажраться и пердеть!»

Готов я от стыда зарыться в землю!

Сигурд. Зароетесь ещё. Который час?

Гораций. Да вроде полночь только что пробило…

Бернард. Пробило? Ну и что? Часы-то врут!

Уж за полночь минут, наверно, двадцать.

Гамлет. А призрака всё нет…

Бернард. Терпенье. Будет

С минуты на мину…

(Появляется Призрак.)

Гораций. А вот и он.

Гамлет. Ох, батюшки! Похож, похож, ей-богу!

Ты кто? Ответить мне поторопись,

Не то умру, наверное, от страха,

Ответа твоего не услыхав…

Хотя тогда, как пить дать, и узнаю,

Кто ты, кто я и все-то мы куда…

(Призрак манит принца.)

Гораций. Глядите, он как будто поманил вас!

Да, точно, повернулся и зовёт —

Прозрачным жестом – двигаться к утёсу.

Ступайте, принц!

Гамлет. Нет, дудки! Не пойду!

Гораций. Ступайте, принц! Тут нет альтернативы.

Бернард. Мы следом.

Сигурд. Мы за вами проследим.

Гамлет. А ну, как он туда меня заманит,

Где в море обрывается утёс

И с высоты двухсот, не меньше, футов

Видать вращенье яростных валов?

Заманит, а потом состроит рожу,

Как было в детстве, помню, перед сном:

На цыпочках подступит к колыбели —

И эдак вот, и эдак вот, и так!

Тогда я просто под себя мочился —

Теперь грозит финал куда мокрей!

Гораций. Ступайте, принц! Не то мы все погибли —

Ведь он уйдёт, нам так и не открыв,

Откуда гниль на Данию упала

И чем её отмыть и одолеть.

Гамлет. Ах, так!

Гораций. А как?

Гамлет. Тогда другое дело!

(К Призраку.)

Веди меня, иду я за тобой!

(Обернувшись, обнажает меч.)

А вы все прочь, дорогу мне, дорогу!

Бернард. Впал в исступленье!

Сигурд. Подлинный герой!

(Призрак и Гамлет уходят.)

Гораций. Друзья! За ними, что ли?

Бернард. Для чего?

Опять спугнём загадочного духа.

Сигурд. Конечно! Там приватный разговор:

Отец великовозрастного сына

Премудро наставляет и журит,

И сын себя почувствует неловко,

Заметив нас в свидетелях тому…

Гораций. Короче, будем ждать?

Бернард. Конечно, ждать.

Но лучше уж в тепле, за доброй кружкой,

И, может быть, старушку приобняв.

Сигурд. Да ладно, обойдёмся без старушки!

Идёмте же! В тепле открою вам,

Чем лично я страдаю от мороза.

И даже этот орган покажу.

Но только, чур, любезные, не лапать!

(Уходят.)

Сцена 5

Там же. Тогда же. На краю башни. Внизу ужасающий шум моря. Время от времени свистит и завывает ветер. Пролетая мимо, хрипло каркает алчный ворон. Входят Призрак и Гамлет.

Гамлет. Ну, всё. Хоть режь, я дальше не пойду.

Призрак. А, собственно, и некуда уж дальше…

Тебе готов я правду всю открыть,

Вполне в ответ логично ожидая,

Что свой сыновний выполнишь ты долг

И всех подвергнешь мести справедливой!

Гамлет. О, Господи! За что?

Призрак. Я был твоим отцом,

Пока не стал, вот видишь ли ты, духом…

Гамлет. И что ж тебе покоя не дает?

И за каким тебя тут носит лядом?

Призрак. Почти что догадался ты, сынок.

Скажи-ка, как тебе истолковали

Моей причину смерти при дворе?

Гамлет. А это «при дворе» относится к глаголу?

Призрак. Да, слово «смерть» ему не подлежит.

Гамлет. Сказали, ты в грозу уснул под дубом,

И там тебя ужалил скорпион!

Призрак. Могли придумать что-нибудь получше!

Гамлет. Придумать? Погоди! Так это ложь?!

Призрак. Да где же ты дубы и скорпионов

В родимой нашей Дании видал?

Гамлет. И правда! Как я сразу не заметил?

Знать, скорбью мне отшибло напрочь ум.

Призрак. Тот скорпион в постели королевской

Свой похотливый хвостик изогнул!

Гамлет. Я так и знал! Коварная Гертруда!

Призрак. Мальчишка! Мать и пальцем ты не трожь!

Ведь мать есть мать, и будь она хоть трижды…

Ей Бог судья, а совесть со стыдом —

Присяжные в ума её палате.

Гамлет. Теряюсь я в догадках… Кто тогда?

Призрак. Ты думай, Гамлет, думай хорошенько!

Кто с матерью лежит в постели той?

Гамлет. Не дядя?

Призрак. Он.

Гамлет. Мой дядя! Йес, йес, йес!

Вот это да! Не всё ещё погибло!

Призрак. В ту пятницу я выпил, как всегда,

Свой богатырский кубок за обедом

И спал в саду под ливнем проливным,

Когда мой брат, злокозненный Иуда,

Ко мне подкрался вдруг из-за угла

И яду вылил целую кадушку

Мне прямо в ухо…

Гамлет. В ухо? Почему?

Призрак. Да потому, что спал я кверху ухом!

И тотчас холод сердце мне сковал,

По жилам лёд смертельный покатился,

И всё, конец… Недолгая борьба,

Часок-другой мучительных конвульсий —

И велкам ту зе хэлл!

Гамлет. Какой кошмар!

Я думал, что тебя возьмут на Небо.

Призрак. Хотели! Но убийца подлый план…

Вернее, план божественный убийца…

Короче, этот гад меня убил

Врасплох, не дав при этом причаститься

И в маленьких раскаяться грехах…

За что расплата следует большая!

Похмелье каждый день, сковорода

До белого каления под задом —

И так, представь, до страшного суда!

Гамлет. А что потом?

Призрак. Да вряд ли полегчает!

Хотя… Уж поскорей бы приговор!

Гамлет. Так вот что, значит, значит справедливость!

Призрак. О том, чего не знаешь, помолчи!

Я слово дал не выболтать деталей

Об этом свете… Этом, то есть том,

Который ты когда-нибудь постигнешь

Во всей его бездонной лабуде!

Держать уста поклялся на запоре,

А то бы я тебе порассказал…

Гамлет. Не надо, папа. Понял, я все понял!

Призрак. Ты ничего не понял, но поймёшь,

А уж поняв, поймёшь, что понял поздно.

Гамлет. И что теперь мне делать? Научи!

Призрак. Когда же ты, мальчишка, повзрослеешь?

Во всём тебя наставь и подскажи!

Задача номер раз – прикончить дядю.

Но не спеши, смири свой правый гнев!

Не в церкви убивай, не за молитвой,

Чтоб, сволочь, причаститься не успел

И, мне подобно, братец мой поганый

Посмертно в адской топи изнывал!

Мне, видишь ли, стократно будет легче

Терпеть мои страданья без конца,

Когда его напротив буду морду

С отверстой в муках пастью созерцать!

Гамлет. О, подлость, подлость в сахарном сиропе!

О, низость с херувимами в глазах!

Какая дрянь! Какое, блин, притворство!

Призрак. Планшет и стилус носишь ты с собой?

Гамлет. Ношу, как ты велел, всегда и всюду.

Призрак. Достань. Я продиктую. Запиши.

Гамлет (достав из-за пазухи планшет и стилус). Готов.

Призрак. Пиши: «На грош не верь злодею,

Когда он лжёт с улыбкой на устах

И добавляет вежливо при этом,

Что истинную правду говорит».

Гамлет. Я эту мудрость в сердце закопаю,

Весь мозг себе лишь ею испишу,

На яблоках глазных парчовой нитью

Я вышью эти страшные слова!

Призрак. Пока прощай. Проверю, как исполнишь.

(Призрак тает во влажном воздухе.)

Гамлет. Как сено, полыхнувшие слова!

«Пока прощай. Проверю, как исполнишь»…

Отныне, что ли, это – мой девиз?

Пойду-ка вниз. Не худо бы согреться,

А после уж прикинуть, что к чему.

Голоса Горация, Бернарда и Сигурда. Ау! Ау! Принц Гамлет! Где вы? Живы?

Гамлет. Ау! Ау! Я жив ещё, друзья!

(Входят голосившие.)

Гораций. Ах, вот вы где! Ну, что? Поговорили?

Гамлет. С кем говорить-то? С тучей грозовой?

Бернард. Ну, ладно, принц! Откройте, что тут было.

Вам вряд ли нас удастся разыграть.

Гамлет. На это я одно лишь слово знаю:

«Что б ни было, ни слова никому!»

Сигурд. Когда вы почему-то так хотите, —

А вам, монархам, ясен пень, видней, —

Готовы мы в молчании поклясться

Хоть чем иль чем прикажете вы нам.

Гамлет. Клянись, Гораций, собственною пяткой!

Гораций. Поклясться пяткой? Что за балаган?

Призрак (откуда-то из глубины). Клянись, клянись, Гораций! Хуже будет!

Гораций. Вот дьявол-то! Пятой своей клянусь…

Гамлет. Клянись, Бернард, своим холодным носом!

Бернард. И я клянись? Нельзя ли без меня?

Призрак (опять же из глубины). Нельзя, Бернард! Клянись, не кочевряжься!

Бернард. Вот этим носом клятвенно клянусь!

Сигурд. А как же я?

Призрак. А ты иди отсюда!

Сигурд. Но я мошонкой собственной готов…

Гамлет. Тебе же ясно, кажется, сказали!

Свободен. Всё! Товарищи, айда.

Все вместе – вы туда, а я сюда.

(Все уходят.)