И вышел Яков с Беер-Шевы
Дорогой долгою в Харан.
В дороге ночь его застала,
Он на горе заночевал.
Под головой лежит булыжник,
Но сон его приятно мил:
На небо лестница стремится,
Вверх ангелы снуют и вниз.
Проснулся он в поту обильном:
«Как страшно место – я не знал!»
Здесь открывается Всесильный —
Бейт-Эль он место то назвал.
И Б-г над ним стоит и молвит:
«Отдам всю землю, где лежишь.
Твоё потомство я наполню
Благословеньем на все дни».
В страну Востока стопы двинул —
И вот колодец и стада.
Рахель-пастушку там увидел,
Их мать с отцом – брат и сестра.
Он камень отвалил громадный,
Стада пастушки напоил.
Она отцу всё рассказала —
Лаван приветлив был и мил.
Сказал Лаван: «Зачем бесплатно
Трудиться будешь на меня?
Скажи, что хочешь, – и что надо
Наградой будет для тебя».
Рахель была красива видом,
И Яков полюбил её.
«Пусть годы службы будут мигом —
Семь лет я буду за неё».
Семь лет неделей пролетели,
Любовь дыханья придала.
«Отдай жену – настало время», —
Лавану Яков так сказал.
Был пир в местечке: свадьба, пляски.
Наутро Яков рано встал —
Лежит в кровати Лея рядом!
«Как так случилось? Я не знал…»
Коварный и невозмутимый,
Лаван и глазом не моргнул:
«Недельку отработай с миром —
Рахель получишь как жену».
И началось «соревнованье»,
И Лея начала рожать.
Сын Реувен – он значит «первый»,
И Шимон – «Б-г услышал нас».
Потом на свет родился Леви,
За ним Йеуда – царский сын.
Так Б-га восхвалила Лея
И прекратила этот спринт.
Во время передышки этой
Родила также и Бильа,
Как будто на руки Рахели.
И этот сын был назван Дан.
Опять зачала Бильа сына —
Его назвали Нафтали.
Рабыню Лее дали, Зильпу, —
И появился Гад у них.
Для Леи Зильпа вновь рожает —
Вот счастье наконец пришло!
Ребёнка Ашер называет —
Восхвалят девушки его.
За мандрагоры Яков входит —
И Лея от него несёт.
Так Иссахар на свет приходит,
Звулун за ним – шестой её.
И в завершение программы
Рожает Дину, дочь, на свет.
Рахель впервые зачинает —
И появляется Йосейф.
Своей семье чтоб что-то сделать,
С Лаваном договор суров:
Стада огромные поделят
Овец и крапчатых козлов.
И вновь пасёт отары Яков,
Из них овец себе берёт,
Из сильных составляя стадо,
Лавану слабых отдаёт.
Теперь уж дружбы прежней нету —
Семейный выдержав совет,
Бежит он тайно на рассвете
В страну, где жил его отец.
Лаван узнал, что Яков скрылся, —
В погоню мчится ему вслед.
Творец во сне ему явился:
«Не делай Якову ты вред».
И после долгой перепалки,
Упрёков, всяческих обид
Тесть Якова, Лаван коварный,
Ему так мирно говорит:
«Давай союз с тобой заключим:
Не перейдёт никто из нас.
Границу из камней положим,
Друг другу чтоб не сделать зла».
И жертву на горе той ели,
И пировали всей семьёй.
Наутро Яков в путь поехал,
Лаван отправился домой.
Своим путём пошёл наш Яков,
Навстречу – ангелы ему.
«Всесильного ведь место это
Я Маханаим нареку!»
Посланцев Яков посылает
Подарки брату передать.
Баранов, коз он отбирает,
Эйсава гнев чтобы унять.
И возвращаются посланцы,
Эйсав навстречу сам идёт.
А с ним – четыреста повстанцев.
Нас могут взять всех в оборот.
И испугался Яков очень,
Всё на два стана разделил:
Вдруг стан один будет низложен,
То у другого хватит сил.
«Своих отцов, – сказал Всесильный,
К себе в страну ты возвратись,
На родину, где ты родился,
И буду благо Я творить».
«Всех милостей я недостоин,
Лишь посох был в моей руке,
При переходе Иордана
Два стана есть теперь при мне!
Избавь меня от рук Эйсава —
Как не напал бы невзначай.
Песку подобно ты потомство
Моё размножить обещал».
Чтобы задобрить как-то брата,
Яаков шлёт ему стада.
Внезапно ночь на степь напала.
Один Яаков. Вот беда!
И с ангелом всю ночь боролся,
А на рассвете одолел.
«Благослови меня потомством!» —
«Навеки будешь Исраэль!»
И на бедро хромает Яков,
А тут Эйсав с большой толпой.
И обнимаются два брата,
И слёзы катятся рекой.
«Кто у тебя все эти люди?» —
Конвой Эйсав свой хочет дать.
«Пусть мир на нас с тобой пребудет —
Пойду один не торопясь».
Приходит Яков в Шхем с семьёю,
За сто монет купив земли,
У сыновей Хамора скоро
Покой надеясь обрести.
И вышла Дина, дочь от Леи,
На местных девушек взглянуть.
Хамора сын и внук Хивея
Её украсть не преминул.
Расстроились отец и братья,
Но как со Шхемом совладать?
«Вы края плоть свою обрежьте —
Одним народом можем стать».
Послушались все люди Шхема,
И в третий день своих болей
На них напали Шимон с Леви,
Мечом убив всех тех людей.
Разграбили они то место,
Людей, имущество и скот.
Но Якову совсем не лестно —
Врагов вокруг невпроворот.
Всесильный говорит: «Вставайте
И отправляйтесь вы в Бейт-Эль.
Мне жертвенник построй на месте —
Там, где явился я тебе».
И по пути в Эфрат рожала
И мучилась Рахель в крови.
И сына своего назвала
«Сын моей скорби» – Бенони.
У Якова сынов двенадцать.
Он возвращается в Хеврон.
Отец, Ицхак, тогда скончался,
К народу был он приобщён.
И поселился Яков в Кнаане.
И сын Йосейф – любимый самый.
В одежды яркие одет он,
И ненавидят братья это.
Одиннадцать снопов кругом,
К двенадцатому – на поклон.
И братья снова недовольны:
«Неужто будешь нас неволить?»
Второй сон снова у Йосейфа:
Луна и солнце, звёзды с неба —
Все кланяются вновь ему.
Отец в смятеньи: почему?
Вот снова Шхем. Пасутся овцы,
Отец Йосейфа очень просит:
«Сынок, прошу, пойди туда,
Пришли известье: как стада?»
Вот братья видят «ясновидца»:
«На корм отправится тигрицам!» —
«Не надо юноши крови!» —
Брат Реувен им говорит.
В безводной яме брат Йосейф,
Цветной одежды больше нет —
В крови козлёнка окунута.
«Узнай, отец, она откуда?»
Повествованье прерываем
И про Йеуду вспоминаем.
О том, как он с кнаанейкой жил,
Трёх сыновей он с ней нажил.
Женил он Эра на Тамар,
Но быстро умер старший брат.
Живёт с Тамар потом Онан,
Он Б-гом также был забран.
Сын третий, Шела, подрастает —
Его с Тамар не сочетают.
Отец боится, Йеуда,
Что приключится с ним беда.
Тамар, одевшись как блудница,
Стоит и смотрит: что случится?
Йеуда просит к ней войти,
Готов козлёнком заплатить.
Беременна теперь Тамар.
«Блудница будет сожжена!» —
«А от кого я жду потомство?
Узнай, Йеуда. Всё серьёзно!»
Рожает мальчиков она —
За свой позор награждена.
От Перца царский будет род,
А Зерах – это брат его.
Йосейф в Египте в это время,
У Потифера в услуженьи.
Жена хозяина – Зулейха —
Увлечь хотела на потеху.
«Весь дом доверил муж мне твой.
Жена его ты, Б-г с тобой!»
Вновь сорвана с него одежда,
А с ней – и рабская надежда.
В темницу брошен наш Йосейф,
Его не позабыл Творец:
Благоволит к нему начальство —
В тюрьме становится он «старшим».
Два новых узника в темнице:
Министра два. И сон им снится.
Сны разные, но в день один,
Смысл этих снов неразрешим.
«Все толкованья – от Творца, —
Йосейф пытается сказать. —
Один из вас прощённым будет,
Другому голову отрубят».
Как он сказал, так и случилось:
Министру должность возвратилась,
Другой повешен высоко,
Досталась птицам плоть его.
И по прошествии двух лет
Сон долгий, словно тяжкий бред,
Правителю Египта снится,
И после сна ему не спится.
А сон чудной: вот из реки
Коровы – жирны и полны —
На луг выходят и пасутся,
За ними семь худых плетутся.
Растут колосья на стебле —
Их также семь в едином сне.
Но тощие всех поедают,
А вес совсем не прибавляют.
Встал фараон. Встревожен очень.
Сон разгадать никто не хочет,
Тут виночерпий вспоминает:
Один еврей есть – разгадает.
И наш Йосейф освобождён,
Идёт он к Фаро в его дом.
«Сон снился мне один чудной —
Не разгадаешь ли какой?»
«Не я, – ему Йосейф в ответ. —
Пролить Всесильный должен свет,
Все толкованья от него
Во благо», – скажет Фаро он.
Вновь пересказывает сны
Египта славный вождь и сын.
Йосейф их смыслы раскрывает,
Что в будущем всех ожидает.
Колосьев семь и семь коров —
Семь лет упитанных годов,
А семь убогих, истощённых —
Голодных лет и измождённых.
«Найдите человека вскоре,
Чтоб урожай хранил он с поля.
Разумный, мудрый будет он». —
«Им быть тебе. Я – фараон».
На руку Йосейфа надел
Он перстень, и на шею – цепь.
В виссоне весь на колеснице,
Пред ним ҡричат: «Всем преклониться!»
Йосейфу было тридцать лет,
Двух сыновей родил на свет:
Менаше первый, а второй —
Эфраим («так вознёс Господь»).
Скопил он хлеба чрезвычайно;
Имеет всё конец, начало —
Семь плодородных лет иссякли,
Голодные потом настали.
На фараона наступают:
«Дай хлеба нам, ведь пропадаем!» —
«Идите все за ним к Йосейфу!» —
И продавал народу хлеб он.
И тяготел по странам голод.
Шлёт Яков сыновей за город
В Египет из страны Кнаан:
«Хлеб про запас купите нам».
Вдесятером пришли в Египет,
Йосейф подробно расспросил их.
«Шпионы вы!» – их обвинил
И в крепость брата заключил.
Отец событьями расстроен:
Под стражей Шимон – вот ведь горе!
Йосейфа нет уж очень долго,
За Бенийомина же – тревога.
А голод всё сильней и жгучей,
«Езжайте вы за хлебом лучше!» —
Яаков просит сыновей.
«Лишь с Беньомином, ты поверь».
Ослы запряжены в поездку —
В Египет едут братья вместе.
Правитель с пиром их встречает,
Обратно с хлебом провожает.
Домой всё движутся неспешно,
Их нагоняет всадник местный:
«Украли кубок? Там, где ели?
Как вы могли такое сделать?!»
Короткий обыск – кубок найден.
(В суме у Беньямина, кстати).
В отчаяньи одежду рвут,
Обратно во дворец идут.
Йосейф: «Ведь брать нельзя чужое —
Как сделать вы смогли такое?»
Йеуда-брат в ответ ему:
«Бог видит всё – нашёл вину».
Йосейфу театр не нужен был —
Лишь покаянье он ценил.
Он братьев всех всегда любил,
Зла, мести в сердце не таил.
О проекте
О подписке