Три дня чтения в подарок
Зарегистрируйтесь и читайте бесплатно

Рецензии и отзывы на Англия. Билет в одну сторону

Слушать
Читайте в приложениях:
976 уже добавило
Оценка читателей
4.25
Написать рецензию
  • Obright
    Obright
    Оценка:
    24

    Немного разочарована этой книгой. Я ожидала интересное чтиво с приправой из юмора и историй из жизни, получила сухое изложение фактов. Лично для меня была новой только информация о том, как определить ребенка в школу и снять квартиру, все. Ничего нового и интересного, очередная книга с банальной информацией о стране, от корреспондента, который прожил там несколько лет я ожидала большего. Еще очень раздражали повторения, в каждой последующей главе повторяется кусочек информации из предыдущей, зачем? То ли расчитано на рассеянного читателя, то ли автор во время написания рукописи не перечитывал уже написанное и потому повторялся.

  • Silvana2016
    Silvana2016
    Оценка:
    8

    Это книга нужна для тех, кто хочет поехать в Англию. Она как бы путеводитель, там описаны бытовая жизнь англичан, образование детей, поведение в общественных местах и множество других тем. Я читала с быстрой легкостью, так интересно все было, прям не оторваться. Вы не представляете, насколько я люблю Англию! Я так мечтаю туда поехать, но сейчас кризис в стране, да и как-то стремновато на самолётах летать... Вообщем, те, кто туда поедет, советую почитать, а тем более тем, кто там собирается проживать.

  • Marfo4ka
    Marfo4ka
    Оценка:
    3

    Вот не зря я люблю со школы географию, все книги где есть реальные описания быта, обыденной жизни и привычек людей другой страны - меня очень прельщают.
    Книга написана корреспондентом НТВ, в целом его язык написания легок, особых придирок я писать не стану. Книга поделена на главы, отдельно про образование детей, про здоровье, соседей, работу и прочее.
    Антон дает советы тем кто хочет переехать в Англию на ПМЖ, как получить визу, какая она есть, как и куда звонить в определенных случаях, и конечно о чем говорить с англичанами.
    Довольно часто он проводил примеры на собственном опыте. Иногда он повторялся с информацией но это было ненавязчиво и за минус я это не посчитала.
    В общем для себя я открыла много нового об Англии новой, а не о той которой мы привыкли из литературных книг и фильмов.

    Читать полностью
  • Olga_June
    Olga_June
    Оценка:
    1

    Я взялась за эту книгу, ожидая узнать что-то новое о жизни в Англии, ведь прочитанные прежде Билл Брайсон, Джереми Паксман и Кейт Фокс, во-первых, не русские и отличаются от нас менталитетом, во-вторых, написали свои книги более десятилетия назад, так что некоторые вещи могли измениться. И из всех разочарований книга Антона Вольского - самое разочарование! Сейчас расскажу, почему.

    Конечно, я уже много видела, слышала и читала об Англии/Великобритании - я даже как-то вела в школе курс страноведения для 8-9 классов. Однако очень небольшое количество новой информации в этой книге меня удивило и расстроило! В основном автор делится поверхностными и банальными наблюдениями. Полагаю, что все уже давно в курсе, что почти никто не пьет чай в 17 часов или что с соседями не нужно болтать о частной жизни, к чему это муссировать?! Мне было бы гораздо интереснее читать о личных наблюдениях А. Вольского: так, рассказ об учебе его дочери в школе намного познавательнее, чем перечисление архиепископов.

    Кроме того, к середине книги начинают раздражать повторы того, что уже подробно или бегло объяснялось в предыдущих частях. Если использовать книгу как справочник, то повторы оправданы, но для справочника она жидковата.

    Еще я ожидала от журналиста намного лучшего стиля изложения. Язык книги, конечно, далек от идеального, пестрит разного рода ошибками и вольностями. Хотя, разумеется, должен же быть у автора редактор.

    Наконец, меня терзают смутные сомнения, а всему ли здесь я могу доверять. Я берусь за такого рода чтение, чтобы из первых уст узнать, что и как называют британцы. И что я вижу?! Сначала опечатки, например, весьма забавную фразу о ранних годах школьника "early ears" (дословно: "ранние уши"). Но это не большая беда! Далее меня позабавили, очевидно, авторские переводы реалий: Мамин день, Папин день (я привыкла к "День матери" и "День отца"), шестая форма (я привыкла к формулировкам типа "старшие классы" или "классы подготовки к колледжу"). Но переводческое вдохновение - такая штука, не будем сдерживать творца! Однако неправильное написание слов и аббревиатур меня насторожило. Приведу пример из близкого мне раздела "Образование". Религиозные школы названы volunterely aided вместо voluntary aided; экзамен, заменивший "11+" назван SAT вместо SATs (казалось бы, не велика разница, но первый сдают в США, чтобы поступить в колледж - и я даже к нему готовила 11-классника, а второй - сдают для перевода в среднюю школу в Англии, так что в реальности экзамены разные); выпускной экзамен назван GSSC и GCSC вместо GCSE. В общем, если допускаются такие вольности, то нет ли в книге непроверенной информации или притянутых за уши фактов? Не знаю. И должны же четыре редактора как-то за этим следить!

    В общем, из книг наших соотечественников про Британию мне пока понравилась только книга Андрея Остальского "Иностранец ее Величества" . А если у Вас есть возможность читать в оригинале, то лучше перечитать тех же Билла Брайсона , Джереми Паксмана и Кейт Фокс .

    Читать полностью
  • Оценка:
    1
    Из этой книги я узнала о Великобритании больше, чем за все годы изучения английского языка в школе!!!
  • Оценка:
    1
    Отлично ! Очень доступно и интересно написано!
  • Maaret
    Maaret
    Оценка:

    Меня очень интересует Англия, и конечно же я захотела прочитать книгу человека, который уже несколько лет живет в Великобритании. Ожидала я большего, ведь это взгляд русского человека на жизнь за границей. Мне хотелось узнать подробности повседневной жизни англичан, как они учатся, работают, и как иностранцу привыкнуть к этой жизни, стать своим в английском обществе. Но в итоге я получила не слишком интересную историю, ведь практически всё это я читала и в других книгах, но в гораздо лучшем изложении. И к тому же в данной книге очень много повторов, в нескольких разных главах говориться одно и то же, причем теми же словами.