Поздний вечер и разгул стихии за окном сделали улицы совсем пустынными и безлюдными. Дождь барабанил по крыше и заливал лобовое стекло, в то время как щетки едва справлялись с натиском внезапной стихии. Сквозь расплывчатые ручейки огни светофоров напоминали причудливые разноцветные змейки, уползавшие под порывами ветра в разные стороны. Джек вел машину плавно и быстро одновременно. Его руки на полном автопилоте вращали руль темно-синего Форда, направляя автомобиль по странной зигзагообразной траектории. Он сворачивал с одной улицы на другую, совершенно не имея никакой цели. Сейчас его сознание находилось словно в затянувшемся трансе. Визит в корпорацию Атлантис и вид подопытных арсантов разбередили не только его душу, но и подняли внутри небывалые слои воспоминаний. Сейчас перед ним вставали картины прошлого, о которых он в обычной жизни старался не вспоминать.
Хотя кого он обманывает? Себя? В действительности он вспоминал те трагические события каждый день. Каждый день перед его внутренним взором вставала картина перевернутого автомобиля, объятого пламенем. Он, юный подросток, тогда так и не успел расспросить родителей о причинах их внезапного бегства. Ему было просто не до этого. В его детской жизни в то время были совсем другие интересы – игра в футбол, походы с друзьями в кино и катание на велосипеде. До сегодняшнего дня, когда он вновь спустя много лет увидел Кайла Пирсона, Джек практически не помнил, что иногда мать приводила его к себе на работу. Джек не помнил, а скорее даже не понимал, чем занимались его родители. Он знал, что они были учеными и этого ребенку было вполне достаточно. Если бы не шапочка с проводками на голове юного арсанта, Джек ни за что не вспомнил бы что когда-то и сам проходил похожие тесты в лаборатории своей матери. К счастью он никакими гениальными математическими способностями не обладал, да и вообще учиться ему было не интересно.
И вот картина горящего автомобиля вновь стояла перед ним. Каждый раз когда Джек пытался вспомнить предшествовавшие аварии моменты, у него ничего не выходило. Он не помнил ни того что было до, ни того что произошло после. Иногда Джек даже думал что кто-то нарочно стер ему память, но более вероятно, что эта частичная амнезия была последствием той аварии или последовавшего за ней лечения в госпитале, где ему каждый день ставили какие-то капельницы с лекарствами, тормозившими активность его мозга после черепно-мозговой травмы. Единственное его смутное воспоминание – это рука с татуировкой в форме перекрещенных семёрок, которая протягивается к нему, чтобы вытащить его из горящей машины. Но когда он протягивает свою детскую руку навстречу, то её грубо отталкивают в сторону, а рука с перекрещенными семерками на запястье выдергивает из под тела его матери голубую папку с тесемками и логотипом «Атлантис Корпорэйшн». То, что находилось в этой папке очевидно было важнее его жизни и жизни его родителей. С тех пор Джек ненавидел Атлантис и всё что было с ним связано. С тех пор он дал себе клятву найти проклятых «семёрок» и покарать их за убийство своих родителей. Вся его жизнь с того момента как он вышел из больницы осиротевшим подростком на улицу была подчинена только этой цели. Занятия спортом, служба в армейском спецназе, а после в полиции – всё это было частью его длинного пути. Расследования длинною во всю его сознательную жизнь.
В голове засела и крутилась как заезженная пластинка фраза капитана Мёрфи: «Их не существует, Джек. Это только твоя фантазия».
Джек отогнал неприятное видение и вытер со лба выступившие капли пота. Внезапно до него дошло, что сумасшедшая гонка по городским улицам давно завершилась, и теперь он сидит в небольшом переулке внутри своей не заглушенной машины. Гроза закончилась столь же внезапно, как и началась. Дождь все еще стучал по крыше автомобиля, но уже терял свою силу, постепенно переходя в мелкую морось. Джек привычно бросил быстрые взгляды по сторонам, стараясь сориентироваться и вдруг всё понял. Он уже бывал на этой улице раньше. Пока он предавался своим воспоминаниям его ноги подсознательно принесли детектива к лавке Морония.
Судьба словно играла с ним, подкидывая загадки одну за другой. Впрочем визит сюда был вполне логичен – именно здесь он получил первый кусочек пазла, собрать который он должен был самостоятельно. Что ж, у него и впрямь были вопросы к владельцу лавки, который явно многое не рассказал Джеку во время их первого знакомства.
***
Подойдя к двери антикварно-букинистической лавки, Джек заметил висевшую за стеклом табличку «закрыто». Он уже протянул было руку к бронзовой кнопке электрического звонка, когда порыв ветра слегка колыхнул дверь. Мягко нажав на нее, Джек удостоверился, что дверь не заперта и это было не очень похоже на осторожного Морония. Присмотревшись к деревянному косяку, покрытому коричневым лаком, Стоун увидел характерные следы вмятин на его поверхности. Дверь явно открыли с помощью металлической фомки.
– С замком возится не стали. Действовали грубо, но эффективно, – подумал Джек и его рука автоматически скользнула за револьвером в плечевой кобуре.
Медленно отворив дверь, Джек аккуратно придержал пальцами язычок колокольчика, чтобы тот не выдал своим мелодичным звоном его присутствия. Внутри царил полумрак, но из дальнего угла зала, сквозь стеллажи с книгами пробивалась узкая полоска света. Она шла сверху, со второго этажа, где вчера Мороний, сидя в своем кожаном кресле, разглагольствовал о происхождении человечества.
Придерживаясь левой рукой за перила, Джек приготовился на цыпочках подняться по ступеням, когда сверху послышался грохот, чей-то стон и затем грубый голос с немецким акцентом отчетливо произнес:
– Я спрашиваю в последний раз… Где она?
– У м-меня ничего нет… Прошу! Не бейте меня…
– Время разговоров прошло и тратить его на побои я больше не собираюсь. У тебя есть ровно три секунды, чтобы сказать где она! Айн… Цвай…
Джек ворвался в кабинет Морония ровно в тот самый момент, когда послышался щелчок взводимого курка. Мощным ударом ноги Стоун на ходу вышиб пистолет из руки бандита и врезался всей своей тушей в противника, стараясь сразу же повалить его на пол. Впрочем, уже в полете Джек осознал, что это было его ошибкой – в комнате находился кто-то еще.
Тело соперника напоминало каменную глыбу, и несмотря на отличные навыки и силу, Стоуну не удалось сходу одолеть соперника. Его пистолет с грохотом отлетел к краю комнаты, но светловолосый гигант сумел моментально перегруппироваться и встретил прыжок Джека встречным ударом в голову. От сильного сотрясения в глазах заплясали звездочки, однако Джек не напрасно тренировался всю свою жизнь. Уже падая на пол, он сумел захватить врага за полы его короткой куртки и резким рывком утянул его за собой вниз.
Оказавшись на полу, Джек, зрение которого еще не восстановилось, наотмашь ударил рукой с зажатым в ней револьвером туда, где как ему казалось должна была находиться голова блондина. Очевидно, рукоятка оружия попала тому в лоб или в висок, потому что по руке протекла теплая струйка крови и гигант охнул. Его огромное тело на секунду отпрянуло в сторону, а пальцы руки которыми он успел схватить Джека за горло ослабли. Этой секунды было вполне достаточно, чтобы сделав рывок ногами в сторону, Джек сумел вырваться из смертоносной хватки.
Сквозь пот, смешавшийся с чужой кровью, Джек увидел рядом с собой связанного антиквара, лежавшего на опрокинутом на пол стуле. Тот ошалело мотал головой из стороны в сторону и что-то кричал Джеку, но детектив и сам уже всё понял. Вскочив на ноги, он тут же оказался лицом к лицу с другим противником, в руках которого было оружие, снаряженное ядовитыми дротиками. Последствия их применения Джек знал хорошо и не хотел повторить судьбу покойного Тревиса. Уходя с линии выстрела, детектив Стоун нырнул в ноги стрелка в тот самый миг, когда в комнате отчетливо послышались два коротких выстрела из пневматики. Один из дротиков с ядом прошил воздух в считанных миллиметрах от его лица и впился стальной иглой в деревянный паркет кабинета. Джек сбил нападавшего с ног и когда тот упал на него сверху, то полицейский не глядя выстрелил в ответ. Затем еще и еще раз. Тело обмякло, придавив Джека к полу.
Комната наполнилась сизым пороховым дымом. Сбоку послышались торопливые шаги и Джек поспешил вновь высвободиться из под преступника. В тот самый миг когда он сбросил с себя тушу врага, одновременно удерживая его кисть на болевом приеме, блондин подскочил к окну и выбил ботинком изящный тонкий переплет. Стекло со звоном рассыпалось на сотни осколков и Джек поспешно выстрелил в спину светловолосого громилы. Бежевая куртка быстро мелькнула за окном, снизу послышался мягкий шлепок и топот ног, быстро удалявшихся по мостовой.
Джек резко огляделся по сторонам, убеждаясь что нападавших было только двое. Затем он с силой нажал на кисть противника, которую не отпускал с того самого момента как заметил на ней перекрещенные семерки. Ярость захлестнула его сознание. Перевернув бандита на спину, Джек резко ударил его кулаком в лицо и заорал:
– Кто ты?! Слышишь меня?! Говори, сволочь, кто ты такой!
Джек вновь ударил лежавшего. Противник не издал ни единого звука и тогда Стоун, что есть силы стиснул его руку в болевом изгибе. Захлебываясь от ярости, он вновь прокричал:
– Где ваша база?! Кто главный?!!!
В комнате воцарилась полная тишина. Джек схватил лежавшего обеими руками, готовясь встряхнуть его как следует, но раздавшийся сбоку голос остановил его.
– Он умер…, – тихо произнес все еще лежавший на полу Мороний.
– Что?! – в гневе не понимая переспросил его Джек.
– Умер. Человек, которого вы трясете – мертв. Он не сможет ответить на ваши вопросы.
– А ты, старый хрен?! – Джек повернул рассвирепевшее лицо к Моронию.
– А что я?
– Ты-то пока еще жив! – Стоун сделал отчетливый акцент на слове «пока» и повернул слегка дымящееся дула револьвера в его сторону. – Ты-то явно сможешь прояснить мне кое-что.
Мороний растерянно заморгал глазами и сощурился. Его излюбленные желтые очки валялись разбитыми на полу, а губы с левой стороны лица были изрядно разбиты умелым ударом. Неожиданно антиквар нервно рассмеялся.
– Что здесь смешного? А?!
– Я смеюсь потому, что сначала меня избивали и запугивали одни бандиты, а теперь я кажется оказался в руках других. Это действительно смешно, вы не находите?
Он вновь засмеялся, глядя на револьвер Стоуна, но улыбка вышла кривой и гримаса боли исказила его лицо. Внезапно он стал абсолютно серьезен, видя как детектив спрятал револьвер в кобуру и навис прямо над ним. Такой ярости в глазах человека Моронию еще видеть не доводилось. Резким рывком сильные руки подняли его с пола вместе со стулом и с грохотом поставили на паркет. Голова антиквара безвольно мотнулась в сторону и от этой силы повеяло ужасом. Молча пододвинув стул вплотную к Моронию, Джек опустился на него и старику впервые стало по-настоящему страшно. Предыдущие визитеры тоже были не особенно деликатны в обращении с ним, но этот обезумевший человек, хоть и спас его, но был гораздо страшнее. Посмотрев сначала на лежавший сбоку труп, а затем на перепачканное кровью лицо Стоуна, он понял, что время шуток давно прошло и его ждет большой разговор.
– В-в-вы.. вы меня развяжете? – заикаясь промямлил антиквар.
– Что?
– Р-руки… руки очень б-болят.. Вы бы не могли меня развязать? – жалобно попросил он и тут же быстро добавил: – Я.. я вам все расскажу… вы же знаете.. у меня от вас никаких тайн нет.. Ох-х-х!
Джек резким движением развернул стул со связанным пленником на 180 градусов, затем дернул за конец веревки, ослабляя узел, и ловко спустил несколько петель с завязанных за спиной рук антиквара. Затем он вновь развернул стул лицом к себе и посмотрел прямо в лицо перепуганного старикашки.
– Лучше? – коротко спросил он.
– Дд-да.. Спасибо…
– Тогда рассказывай!
– Что именно вы бы хотели узнать? – витиевато спросил антиквар, хитрые глазки которого бегло пробежались по лицу Джеку в поисках ответа на вопрос.
– Книга у тебя – это я уже понял.
– Нет! Что вы?! Я ведь говорил вам, что…
– Она меня не интересует! – резко отрезал Джек.
– Тогда что? – Мороний недоуменно посмотрел на полицейского. – Все охотятся только за ней…
– Прежде всего, я хочу знать кто эти люди?
Стоун указал рукой на труп, лежавший всего в метре от них и старик скривился, не желая без надобности смотреть в ту сторону.
– Я не уверен… – Мороний начал ерзать на стуле, на ходу пытаясь придумать какую-то версию. – Быть может это просто грабители… Знаете, в моем магазине всё же немало ценных вещей.
– Вы нацист? – перебил его Джек.
– Нет. С чего вы это взяли?
Джек встал со стула, прошел через кабинет Морония и снял с одной из полок массивную золотую статуэтку с отчетливо оттиснутой на ней свастикой. Затем он вернулся к столу и громко поставил её на поверхность, словно припечатав золотым слитком свое утверждение. Потом молча посмотрел на хозяина кабинета.
– Ах, это! – Мороний вновь заискивающе заулыбался, кривя левой стороной рта, на которой уже наливался огромный синяк. – Это довольно типичное заблуждение! Свастика, на которую вы очевидно намекаете, не имеет к нацизму ровно никакого отношения. Не считая, конечно, периода Гитлера, который активно использовал её в своих пропагандистских целях. Знаете, ведь даже само название «свастика» было введено в обиход совсем недавно. Этот древний символ означал у многих народов абсолютно разные вещи. Изначально он был символом движения, жизни, Солнца, света, вселенского благополучия. Например, греки называли этот знак тетрагамма, так как видели в свастике комбинацию из четырех букв «гамма» – Г.
– А что тогда означают две перевернутые «гаммы»? Или две семерки? – Джек схватил труп за руку и повернул кисть с татуировкой к лицу Морония. Когда тот попытался отвернуться, Стоун схватил его второй рукой за шею и развернул в нужную ему сторону. Антиквар нехотя посмотрел на татуировку.
– Полагаю, что это символ Ордена…
– Что?! Какого ордена, старик? Тебя, что слишком сильно ударили? Я могу это исправить.
– Ну, если вы не в курсе, то ответ займет много времени.
– Расскажи покороче. Я, как ты наверно заметил, особым терпением не отличаюсь.
– Да-да, конечно… – Мороний энергично покивал головой, понимая что перед ним сидит человек, у которого дела со словами не расходятся. Он принялся нервно растирать затекшие запястья, и словно решившись, начал свой рассказ. – Насколько мне известно, Орден – это некое тайное общество, истоки которого уходят корнями в средние века. Вы должно быть слышали о розенкрейцерах, вольных каменщиках массонах или иллюминатах? Подобных обществ не так много и толком о них мало что известно. Ну, собственно иначе они бы перестали быть тайными, – Мороний попытался улыбнуться, но столкнувшись взглядом с каменным лицом Джека, поспешил вернуться к теме. – В общем, этот Орден не имеет специального названия попросту считая себя единственным, и насколько я знаю состоит из одних ариев, потомков германских и скандинавских племен, которые желают возрождения своей нации, её величия и так далее…
– Значит всё-таки немцы. Что они хотят обнаружить в книге?
О проекте
О подписке