Читать бесплатно книгу «Phroso: A Romance» Anthony Hope полностью онлайн — MyBook

‘As for the cows,’ said I, ‘perhaps they will carry them off.’

‘I think not,’ said Hogvardt, taking an aim with the rifle through the window.

I looked at my watch. It was five minutes past six.

‘Well, we can’t go now,’ said I. ‘It’s settled. What a comfort!’ I wonder whether I had ever in my heart meant to go!

The next hour passed very quietly. We sat smoking pipes or cigars and talking in subdued tones. The recollection of the dead man in the adjoining room sobered the excitement to which our position might otherwise have given occasion. Indeed I suppose that I at least, who through my whim had led the rest into this quandary, should have been utterly overwhelmed by the burden on me. But I was not. Perhaps Hogvardt’s assumption of responsibility relieved me; perhaps I was too full of anger against Constantine to think of the risks we ourselves ran; and I was more than half-persuaded that the revelation of what he had done would rob him of his power to hurt us. Moreover, if I might judge from the words I heard on the road, we had on our side an ally of uncertain, but probably considerable, power in the sweet-voiced girl whom the old woman called the Lady Euphrosyne; she would not support her uncle’s murderer, even though he were her cousin.

Presently Watkins carried me off to view his pen of goats, and having passed through the lofty flagged kitchen, I found myself in a sort of compound formed by the rocks. The ground had been levelled for a few yards, and the rocks rose straight to the height of ten or twelve feet; from the top of this artificial bank they ran again in wooded slopes towards the peak of the mountain. I followed their course with my eye, and three hundred or more feet above us, just beneath the summit, I perceived a little wooden châlet or bungalow. Blue smoke issued from the chimneys; and, even while we looked, a figure came out of the door and stood still in front of it, apparently gazing down towards the house.

‘It’s a woman,’ I pronounced.

‘Yes, my lord. A peasant’s wife, I suppose.’

‘I daresay,’ said I. But I soon doubted Watkins’ opinion; in the first place, because the woman’s dress did not look like that of a peasant woman; and secondly, because she went into the house, appeared again, and levelled at us what was, if I mistook not, a large pair of binocular glasses. Now such things were not likely to be in the possession of the peasants of Neopalia. Then she suddenly retreated, and through the silence of those still slopes we heard the door of the cottage closed with violence.

‘She doesn’t seem to like the looks of us,’ said I.

‘Possibly,’ suggested Watkins with deference, ‘she did not expect to see your lordship here.’

‘I should think that’s very likely, Watkins,’ said I.

I was recalled from the survey of my new domains – my satisfaction in the thought that they were mine survived all the disturbing features of the situation – by a call from Denny. In response to it I hurried back to the hall and found him at the window, with Constantine’s rifle rested on the sill.

‘I could pick him off pat,’ said Denny laughingly, and he pointed to a figure which was approaching the house. It was a man riding a stout pony; when he came within about two hundred yards of the house, he stopped, took a leisurely look, and then waved a white handkerchief.

‘The laws of war must be observed,’ said I, smiling. ‘This is a flag of truce.’ I opened the door, stepped out, and waved my handkerchief in return. The man, reassured, began to mop his brow with the flag of truce, and put his pony to a trot. I now perceived him to be the innkeeper Vlacho, and a moment later he reined up beside me, giving an angry jerk at his pony’s bridle.

‘I have searched the island for you,’ he cried. ‘I am weary and hot! How came you here?’

I explained to him briefly how I had chanced to take possession of my house, and added significantly:

‘But has no message come to you from me?’

He smiled with equal meaning, as he answered:

‘No; an old woman came to speak to a gentleman who is in the village – ’

‘Yes, to Constantine Stefanopoulos,’ said I with a nod.

‘Well then, if you will, to the Lord Constantine,’ he admitted with a careless shrug, ‘but her message was for his ear only; he took her aside and they talked alone.’

‘You know what she said, though?’

‘That is between my Lord Constantine and me.’

‘And the young lady knows it, I hope – the Lady Euphrosyne?’

Vlacho smiled broadly.

‘We could not distress her with such a silly tale,’ he answered; and he leant down towards me. ‘Nobody has heard the message but the Lord Constantine and one man he told it to. And nobody will. If that old woman spoke, she – well, she knows and will not speak.’

‘And you back up this murderer?’ I cried.

‘Murderer?’ he repeated questioningly. ‘Indeed, sir, it was an accident done in hot blood. It was the old man’s fault, because he tried to sell the island.’

‘He did sell the island,’ I corrected; ‘and a good many other people will hear of what happened to him.’

He looked at me again, smiling.

‘If you shouted it in the hearing of every man in Neopalia, what would they do?’ he asked scornfully.

‘Well, I should hope,’ I returned, ‘that they’d hang Constantine to the tallest tree you’ve got here.’

‘They would do this,’ he said with a nod; and he began to sing softly the chant I had heard the night before.

I was disgusted at his savagery, but I said coolly:

‘And the Lady?’

‘The Lady believes what she is told, and will do as her cousin bids her. Is she not his affianced wife?’

‘The deuce she is!’ I cried in amazement, fixing a keen scrutiny on Vlacho’s face. The face told me nothing.

‘Certainly,’ he said gently. ‘And they will rule the island together.’

‘Will they, though?’ said I. I was becoming rather annoyed. ‘There are one or two obstacles in the way of that. First, it’s my island.’

He shrugged his shoulders again. ‘That,’ he seemed to say, ‘is not worth answering.’ But I had a second shot in the locker for him, and I let him have it for what it was worth. I knew it might be worth nothing, but I tried it.

‘And secondly,’ I went on, ‘how many wives does Constantine propose to have?’

A hit! A hit! A palpable hit! I could have sung in glee. The fellow was dumbfoundered. He turned red, bit his lip, scowled fiercely.

‘What do you mean?’ he blurted out, with an attempt at blustering defiance.

‘Never mind what I mean. Something, perhaps, that the Lady Euphrosyne might care to know. And now, my man, what do you want of me?’

He recovered his composure, and stated his errand with his old cool assurance; but the cloud of vexation still hung heavy on his brow.

‘On behalf of the Lady of the island – ’ he began.

‘Or shall we say her cousin?’ I interrupted.

‘Which you will,’ he answered, as though it were not worth while to wear the mask any longer. ‘On behalf, then, of my Lord Constantine, I am to offer you safe passage to your boat, and a return of the money you have paid – ’

‘How’s he going to pay that?’

‘He will pay it in a year, and give you security meanwhile.’

‘And the condition is that I give up the island?’ I asked; I began to think that perhaps I owed it to my companions to acquiesce in this proposal however distasteful it might be to me.

‘Yes,’ said Vlacho, ‘and there is one other small condition, which will not trouble you.’

‘What’s that? You’re rich in conditions.’

‘You’re lucky to be offered any. It is that you mind your own business.’

‘I came here for the purpose,’ I observed.

‘And that you undertake, for yourself and your companions, on your word of honour, to speak to nobody of what has passed on the island or of the affairs of the Lord Constantine.’

‘And if I won’t give this promise?’

‘The yacht is in our hands; Demetri and Spiro are our men; there will be no ship here for two months.’ The fellow paused, smiling at me. I took the liberty of ending his period for him.

‘And there is,’ I said, returning his smile, ‘as we know by now, a particularly sudden and fatal form of fever in the island.’

‘Certainly you may chance to find that out,’ said he.

‘But is there no antidote?’ I asked, and I showed him the butt of my revolver in the pocket of my coat.

‘It may keep it off for a day or two – not longer. You have the bottle there, but most of the drug is with your luggage at the inn.’

His parable was true enough; we had only two or three dozen cartridges apiece.

‘But there’s plenty of food for Constantine’s rifle,’ said I, pointing to the muzzle of it, which protruded from the window.

He suddenly became impatient.

‘Your answer, sir?’ he demanded peremptorily.

‘Here it is,’ said I. ‘I’ll keep the island and I’ll see Constantine hanged.’

‘So be it, so be it,’ he cried. ‘You are warned; so be it!’ Without another word he turned his pony and trotted rapidly off down the road. And I went back to the house feeling, I must confess, not in the best of spirits. But when my friends heard all that had passed, they applauded me, and we made up our minds to ‘see it through,’ as Denny said.

The day passed quietly. At noon we carried the old lord out of his house, having wrapped him in a sheet; we dug for him as good a grave as we could in a little patch of ground that lay outside the windows of his own chapel, a small erection at the west end of the house. There he must lie for the present. This sad work done, we came back and – so swift are life’s changes – killed a goat for dinner, and watched Watkins dress it. Thus the afternoon wore away, and when evening came we ate our goat-flesh and Hogvardt milked our cows; then we sat down to consider the position of the garrison.

But the evening was hot and we adjourned out of doors, grouping ourselves on the broad marble pavement in front of the door. Hogvardt had just begun to expound a very elaborate scheme of escape, depending, so far as I could make out, on our reaching the other side of the island and finding there a boat which we had no reason to suppose would be there, when Denny raised his hand, saying ‘Hark!’

From the direction of the village and the harbour came the sound of a horn, blowing long and shrill and echoed back in strange protracted shrieks and groans from the hillside behind us. And following on the blast we heard, low in the distance and indistinct, yet rising and falling and rising again in savage defiance and exultation, the death-chant that One-Eyed Alexander the Bard had made on the death of Stefan Stefanopoulos two hundred years ago. For a few minutes we sat listening; I do not think that any of us felt very comfortable. Then I rose to my feet, saying:

‘Hogvardt, old fellow, I fancy that scheme of yours must wait a little. Unless I’m very much mistaken, we’re going to have a lively evening.’

Well, then we shook hands all round, and went in and bolted the door, and sat down to wait. We heard the death-chant through the walls now; it was coming nearer.

1
...
...
11

Бесплатно

0 
(0 оценок)

Читать книгу: «Phroso: A Romance»

Установите приложение, чтобы читать эту книгу бесплатно