Читать книгу «Ведьмин хвост» онлайн полностью📖 — Аннабель Ли — MyBook.

Глава 2

В глубинах горы Драхеит, что в переводе с дворфийского обозначает «рыбья голова», раскатов грома было не слышно. Нордо, рыжий коренастый дворф, медленно потягивал мшистый брэль, традиционный местный напиток. Позади осталась тяжелая смена в шахте. Его группа снова наткнулась на пирит, золото дураков, и чувство собственной никчемности разъедало дворфа изнутри. В соседней шахте бригада давно нашла золотую жилу и как могла подтрунивала над менее удачливыми собратьями.

– Неудачный день, Нордо? – Хильдегард облокотилась на стойку.

Ее огромная, толщиной с руку коса перекатилась через плечо. Фигуристая дворфийка с крутыми бедрами и внушительным бюстом сводила с ума всех шахтеров. Всех, кроме Нордо.

– Повтори, пожалуйста, – тихо вздохнул он, так и не ответив на ее вопрос.

– За счет заведения.

Хильдегард поставила перед ним пинту брэля и, покачивая бедрами, пошла убирать посуду с освободившихся столов. Но Нордо на нее не смотрел. Достав из нагрудника вчетверо сложенный листок, он вглядывался в детали картинки.

Давным давно, когда его борода только начинала расти, Нордо наткнулся на изображение прекрасного существа. Дворфы не увлекались чтением книг, исключение составляли практические пособия по горному делу или выплавке металлов. И Нордо старательно избегал толстых фолиантов до одного судьбоносного дня.

Шайка шумных подростков играла в незамысловатую игру, похожую на дартс. Только вместо дротиков юные дворфы использовали кайло (литую тяжелую кирку). Нордо раз за разом попадал точно в цель, нарисованную на каменной стене, и острый клюв все глубже и глубже врезался в породу. Заметь чем занимается молодняк хотя бы один взрослый дворф, им тут же надрали бы уши, но смена в шахтах была в самом разгаре.

Предчувствуя победу, Нордо прицелился на глаз и размахнулся со всей силы. С глухим ударом кайло в последний раз врезалось в стену. Друзья Нордо одобрительно загоготали, и только он неотрывно смотрел на результат своих стараний, осознав что влип в неприятности. Глухой треск резанул ухо. Дворфы замерли. Узкая трещина проползла сантиметров на двадцать вверх. По сути ничего страшного.

– Нордо, а ты не мог бы сам вытащить кайло? – попросил Торуг, что должен был следующим кидать его в стену.

– Ты ближе стоишь, ты и доставай, – попытался перевести стрелки дворф.

– Что-то мне надоело играть. Пошли лучше покидаем камни в расселину, – предложил Торуг и демонстративно направился прочь.

За ним потянулись остальные ребята. Нордо остался один на один с кайлом, застрявшим в стене. Орудие принадлежало прадеду. Отец с него три шкуры сдерет, если заметит пропажу.

Собрав силу воли в кулак, дворф подошел к стене. Крепко взявшись за рукоять он резко дернул, но кайло даже не шелохнулось. Нордо попробовал еще раз – ничего. Только трещина увеличилась в размере. Плюнув на осторожность, он уперся обеими ногами в стену и что было сил потянул на себя.

Как рассказывали потом очевидцы, ему повезло отделаться парой шишек. Нордо не запомнил как на него обрушилась стена и открыла на обозрение всего Драхеита жилище старого библиотекаря Ульфрика.

Наказание последовало незамедлительно. Нордо перебинтовали голову, дали пару пощечин, чтобы пришел в себя, и отправили в распоряжение пострадавшей стороны. К ремонту жилья подпускать Нордо не решились, и старик заставил его прибираться в библиотеке.

Нехотя протирая вековую пыль с каменных стеллажей и фолиантов, Нордо умудрился сломать одну из полок, опрокинув все содержимое на пол. Одна из упавших книг открылась на странице с диковинным народцем, и Нордо пропал. Там-то юный дворф увидел ЕЕ впервые.

Та самая страница хранилась у него и по сей день. Она успела обветшать, места изгибов протерлись, но дворф прекрасно помнил каждую деталь. Точеная фигурка прекрасной эльфийки так и манила его к себе. Ее острые ушки озорно выглядывали из-под тонких шелковистых волос, и Нордо грезил по ночам о том, как сможет в реальности к ним прикоснуться. А вид длинной стройной ножки в разрезе туники заставлял сердце коренастого дворфа биться чаще. Эльфийка была совершенна, прекрасна и несбыточна.

Нордо обернулся, чтобы еще раз посмотреть на Хильдегард. Дворфийка отлично готовила и во владении топором ничем не уступала мужчинам. Пшеничного цвета волосы, голубые глаза и белая молочная кожа делали из нее настоящую красавицу, но между ней и эльфийкой была целая пропасть.

Залпом прикончив остатки напитка, Нордо встал и пошатываясь направился домой. Несколько мелких серебряных монет осталось на стойке, чтобы отблагодарить гостеприимство Хильдегард.

– Спокойной ночи, – лукаво улыбнулась дворфийка и кокетливо откинула длинную косу.

Бедолага, что сидел рядом, оказался на пути у волос и, получив оплеуху, по силе равноценную прямому удару, упал со стула.

– Пока, Хильди, – уныло ответил Нордо и поспешил покинуть таверну.

Дома его поджидал неприятный разговор с отцом. Король Драхеита, Аделрик скучал, а скука самое страшное чувство для дворфа. Работа в шахтах давно отлажена. В отношениях с женой Йоханой триста лет как царят совет да любовь. Единственный сын успел вырасти в сильного, рукастого дворфа и трудился на благо горы, как и положено принцу, только вот внуков все нет.

Нордо с разочарованием заметил, что отец без разрешения находился в его комнате.

– Здравия, бать.

– Ты задержался с работы. Заходил в таверну к Хильдегард? – с надеждой спросил Аделрик.

– Просто отдохнуть, бать.

– Жениться тебе пора.

– В следующем году, бать.

– Ты так последние тридцать лет говоришь и все никак. Сколько можно нам с матерью внуков ждать? А?! – Аделрик ударил кулаком по столу, – на нас плевать, о народе Драхеита подумай!

– Народу Драхеита все равно, бать, – заметил Нордо.

Аделрик влепил нерадивому сыну затрещину и тут же об этом пожалел. Тот насупился, как в детстве. Слова не сказал отцу, только смотрел жалостливо и пронзительно. Аделрик почувствовал себя тираном.

– Может ты просто определиться не можешь? М? Мы с Йоханой могли бы взять все хлопоты на себя. Помнишь сестру Торуга, Ирму? Красавицей выросла. В их семейной шахте недавно мифриловую жилу нашли. Идеальная была бы партия.

– В следующем году, бать, – ответил Нордо и тут же получил вторую затрещину.

– Значит так, сына! Даю тебе полгода на то, чтобы выбрать жену. Хоть старую вдову Верену веди под венец – слова не скажу. А если так никого и не выберешь, лишу тебя титула принца! Вот!

Злой как пихт (маленький вредный дух по поверьям дворфов обитавший в шахтах) Аделрик хотел было уйти, но вернулся к сыну.

– Отдай мне ее, – потребовал он.

– Ты о чем, бать? – тот попытался сделать непонимающий вид, но притворство было чуждо простой, незатейливой натуре Нордо.

– Картинку свою ненаглядную!

– Она потерялась, бать, – голос Нордо дрогнул.

Врал он еще хуже, чем притворялся.

– Отцу лжешь? Не сын, а позорище!

Аделрик стоял напротив Нордо с протянутой рукой. Молодому дворфу страшно не хотелось отдавать свое сокровище, но и отказать отцу, королю Драхеита, он не смел. Как только обветшалый листок оказался у Аделрика, тот с яростью скомкал его и кинул в жаровню. Кусочек бумаги вспыхнул.

– Батя! – взвыл Нордо, кидаясь к раскаленным углям, но было уже поздно.

– Хватит мечтать о всяких глупостях! Ты никогда не покидал Драхеит и понятия не имеешь, что из себя представляет ушастый народец. Гора, шахты и дворфы – вот твое прошлое, настоящее и будущее!

Аделрик зло хлопнул дверью. По длинной рыжей бороде, завязанной в узел, покатились крупные горошины слез. Нордо так и продолжал смотреть на тлеющие угли, словно ждал, что листок бумаги воспрянет из пепла и снова окажется в его руках.

Чуда не произошло. Минутная слабость сменилась решимостью. Молодой дворф нашел в тумбочке огрызок угля и небольшой кусочек бумаги для розжига. Он не помнил, когда в последний раз что-то писал, но по ощущениям рука была раза в два меньше.

Пытаясь удержать в толстых, коротких пальцах уголек, он старательно выводил записку родителям:

«Дорогие мама и король Драхеита. Я отпровляюсь в долёкое путяшествие, чтобы найти себе жену. Буду через полгода. Ваш любясчий сына, Нордо».

От напряжения на его лбу выступили капельки пота. Нордо никогда не перечил отцу и сейчас, обращаясь к тому по титулу, чувствовал легкую эйфорию от собственного бунтарства.

Собирался в путь в спешке. Нордо закинул в рюкзак веревку, пару шерстяных носков, смену белья и все свои сбережения. Туда же отправилась коллекция драгоценных камней, что он собирал с ранних лет. Нордо слышал, у некоторых народов принято платить выкуп за невесту. Просить отдать жену авансом он стеснялся, да и негоже работящему дворфу брать в долг.

Не забыл он и о запасе еды. Пробрался на кухню и завернул в чистую тряпицу краюху хлеба, кусок сыра и немного вяленого мяса. Наполнил мех любимым напитком. Вернулся к себе.

Заткнув старый топорик за пояс, Нордо напоследок осмотрел комнату. Сколько дней сын короля Драхеита провел в этой каменной коробке? По спине пробежал неприятный холодок. Он часто бывал на поверхности, но никогда не спускался с горы. Неизведанное открытое пространство одновременно и пугало и манило молодого дворфа. Мысли о неприятностях, поджидающих его на пути, не давали сосредоточиться, и Нордо знал только один способ вернуть себе ясность мысли.

Сделав шаг к стене, он резко подался вперед и крепко ударился головой о стену. Из глаз посыпались искры.

– Так-то лучше, – сказал Нордо и отправился навстречу неизвестности.

Глава 3

Габи разбудил громкий шум. На улице разбушевалась самая настоящая буря и какой-то сумасшедший истошно барабанил в дверь. За ее недолгую практику такое происходило впервые. Молодая ведьма зажгла свечу и, жмурясь от света, осмотрела комнату. Гораций невозмутимо спал на ее платье. Казалось, ни буря ни громкий стук его совершенно не беспокоили.

Быстро накинув на плечи шаль, Габи подошла к двери и резко ее распахнула. Человек, стоявший на пороге, по-женски взвизгнул и схватился за сердце.

– Надеюсь у вас есть уважительная причина ломиться в мой дом посреди ночи? – невозмутимо спросила ведьма.

– Г-г-госпожа в-в-в…

Руперт находился на грани сердечного приступа. Проведенные не самым здоровым образом годы давали о себе знать. «Нет. Пора уже остепениться и выйти на пенсию. Пусть молодое поколение бегает по плато во время бури и просит ведьму о помощи» – подумал Руперт, приходя в себя от пережитого шока.

– Что случилось? – теряя терпение спросила ведьма и стражник понял: если он сейчас же все не объяснит, то до пенсии точно не доживет.

– Там мужик какой-то с неба свалился. Головой шибко ударился. Мы с Сэмом и Бобом отнесли его в приют. Осмотреть бы…

– Зачем в приют? Вдруг он опасен! – опешила Габи. – У нас же городская тюрьма есть.

Последняя находилась в плачевном состоянии, но камеры с ржавыми решетками все еще закрывались на ключ, а значит были пригодны для содержания преступников и подозрительных типов.

– Приют ближе, – слабо ответил Руперт, и злой взгляд ведьмы заставил его съежиться.

«Ну вылитая бабка» – подумал стражник.

– Ведьмин хвост! – выругалась Габи.

Она быстро оделась, собрала в корзинку первые попавшиеся зелья и побежала вместе с Рупертом к приюту. Ливень барабанил по полям шляпы, полы юбки мгновенно промокли, затрудняя шаги. Прилагая усилия, Габи спешила к Рут и Эдне, так как не особо доверяла стражникам.

Сэм и Боб, сослуживцы-собутыльники Руперта, мялись около комнаты, в которой оставили незнакомца. Дверь в приют с грохотом открылась и на пороге появилось нечто. Полы плаща развевались от порывов ветра. Мокрые волосы, словно щупальцы, свисали из-под остроконечной шляпы, но страшнее всего было лицо. Зеленая влажная кожа обтягивала впалые щеки, выгодно подчеркивая сверкающие глаза.

– Мама, – прошептал Сэм и интуитивно прижался к стене.

– Габи, слава богине, ты пришла! – из комнаты вышла Рут. – Что с твоим лицом?!

Ведьма не сразу поняла в чем дело. Коснувшись кончиками пальцев щеки она увидела зеленоватую маслянистую жижу. Девушка поспешно отвернулась, чтобы стереть маску с лица. Влажное льняное полотенце из корзины пришлось как нельзя кстати.

Всучив Руперту мокрый плащ, Габи направилась в комнату к незнакомцу.

– Он без сознания, – сказала Рут, прикрывая за собой дверь.

Габи поставила корзину на тумбочку и склонилась над незнакомцем. Бледная кожа словно пергамент обтягивала острые скулы. Под глазами мужчины залегли темные круги. Он явно был истощен. Половину лица закрывала кожаная маска и, первым делом, Габи хотела ее убрать, но та словно приросла к коже.

– Перчатка на левой руке тоже не снимается, – подметила Рут.

Габи перевела взгляд на необычный предмет гардероба. Искусно сшитая вещь плотно прилегала к пальцам, обтягивала запястье, локоть, предплечье и заканчиваясь наплечником. Но больше всего ведьму поразила непропорциональность. Левая рука была крупнее.

– Наш незнакомец из богатеньких, – сделала вывод Габи, – перчатка и маска зачарованы. Единицы могут себе такое позволить.

Ведьма аккуратно задрала его рубашку. Рут тут же вспыхнула и отвернулась. Не положено было жрице смотреть на голого мужчину. Габи на секунду прикрыла глаза, приказывая себе не краснеть, и вернулась к незнакомцу. В нескольких местах на торсе виднелись синяки и поверхностные магические ожоги. Последнее ни с чем нельзя было спутать.

– Боже мой, – прошептала Рут, когда не удержалась и все же посмотрела через плечо Габи, – кто его так?

– Маги. Больше некому, – ответила та, стараясь дышать как можно ровнее. – Удивительно, что он до сих пор жив.

Ведьмы всеми фибрами души ненавидели грубое применение магии. Маги оскверняли высший дар и использовали во вред. Они не признавали никаких правил. Им было неведомо чувство меры. Они потребляли, экспериментировали, выбрасывали и снова потребляли.

Взяв себя в руки, ведьма достала пузырек с тонизирующим зельем и, поддерживая голову незнакомца, влила содержимое в приоткрытые губы. Мужчина сразу пришел в себя и закашлялся.

– Пей-пей, а то захлебнешься, – ласково произнесла ведьма, и тот не стал сопротивляться.

У него попросту не было на это сил.

– Где я? – осипшим голосом спросил незнакомец, когда с зельем было покончено.

– В Рокшире, – ответила Габи, и не давая ему возможности задать следующий вопрос, спросила сама, – кто ты?

– Дагон.

Девушки переглянулись.

– Имя твое как? – на тон громче произнесла ведьма, думая что он ее не расслышал.

– Дагон.

– Слушай сюда, Дагон, – она нависла над ним подобно черной туче, – если ты думаешь, что на дурочек напал, то глубоко ошибаешься. За дверью стоят вооруженные до зубов стражники и лучше тебе начать говорить. Что ты забыл в Рокшире? – с нажимом спросила Габи, явно преувеличивая доблестную силу трех завсегдатаев таверны.

Дагон почувствовал как вокруг нее сгущается магия и невольно поежился.

– Габи, не видишь ему плохо, – осадила ее Рут, – он наверное бредит.

– Ты права, – быстро согласилась ведьма, притворно улыбнувшись. – Принеси горячего крепкого чая. И обязательно положи туда немного сахара.

Рут замялась, но все же вышла из комнаты. Дагон вжался в изголовье кровати, приготовившись к худшему. Может быть жрицу ведьме и удалось провести, но он-то прекрасно видел мотивы зеленоглазой злючки.

Как только дверь закрылась, маленькая рука больно впилась в горло Дагона. Магия Габи пыталась проникнуть в сознание мужчины, чтобы выведать тайны и страхи. Но не тут то было. Природное сопротивление стало неприятным открытием для ведьмы и объяснило причину, по которой Дагон остался жив после встречи с магами.

– Не знаю кто ты и откуда, но если пришел в Рокшир со злым умыслом, я, ведьма в седьмом поколении, уничтожу тебя.

Дверь открылась и Габи сделала вид, что поправляет Дагону подушки.

– Вот, держите, – жрица протянула Дагону чашку с горячим напитком.

Его руки были слабы и дрожали от малейшего напряжения, но с простой задачей все же справились.

– Итак господин, вас и вправду зовут Дагон? – спросила Рут, когда тот допил чай.

Все это время ведьма стояла скрестив руки и внимательно следила за незваным гостем Рокшира.

– Я мало что помню, но кажется именно так меня и зовут, – слабо улыбнулся Дагон.

– Что у тебя под маской? – спросила ведьма, не тратя время на вежливость и расшаркивания.

– Старые уродливые шрамы. Простите, я не люблю их показывать.

– Я могла бы взглянуть на них и исцелить.

– Ни один целитель не смог мне помочь, так что оставлю свое уродство при себе, – с предельной вежливостью отказался Дагон.

– И все же я настаиваю…

– Габи! – Рут с укором посмотрела на подругу и та замолкла. – Как вы попали в наш город?

– Простите, но все как в тумане. Помню бурю, удар молнии и вот я лежу здесь, не имея ни малейшего понятия кто я и откуда.

– Но имя свое тем не менее вспомнил, – заметила ведьма, явно не поверив в приступ амнезии.

– Да, вы точно подметили, госпожа ведьма.

На этот раз в его словах слышалась издевка. Габи фыркнула.

– Уже поздно. Выспитесь, господин Дагон, возможно после отдыха вы вспомните что-то еще, – Рут улыбнулась и повернулась к ведьме, – пойдем Габи, расспросы подождут до завтра.

Та подарила Дагону на прощание долгий колючий взгляд и тихо прикрыла дверь.

– Вы двое, всю ночь чтоб под дверью стояли. Ясно? – послышался с той стороны приказ.

«Боги, да эта ведьма командует не хуже генерала!» – подумал Дагон, проваливаясь в сон. Усталость, истощение и нервное перенапряжение взяли свое.

– А где Эдна? – спросила Габи, когда они с Рут зашли на кухню.

– Ей не спалось и она выпила одно из твоих зелий. Теперь только утром проснется, – вздохнула жрица, – молока с печеньем?

Габи не ответила. Шорох за печкой отвлек внимание ведьмы. Приложив палец к губам, она дала знак молчать и тихо прокралась к источнику шума. Ловким движением засунув руку за печь, ведьма с удивительным проворством вытащила чумазого мальчишку.

– Ай, госпожа ведьма, больно, – вырываясь, захныкал Джейми, но цепкие пальцы Габи намертво вцепились в его ухо.

– И как давно ты подслушиваешь? – строго спросила она.

...
5