Читать бесплатно книгу «На велосипедах вдоль Рейна» Андреаса Скандинавски полностью онлайн — MyBook
image

II. Германия

«Путешествовать необходимо тем, кто учится».

Марк Твен


Спустя два с половиной часа самолёт приземлился в аэропорту Франкфурта-на-Майне. Полёт прошёл в спокойной атмосфере: Анна читала, Артур всё время дремал.

Вскоре, пройдя все необходимые таможенные процедуры и получив багаж, влюблённые вышли в ярко освещённый немноголюдный зал аэропорта.

В воздухе пахло сладким парфюмом, а со стороны кафе доносилась спокойная музыка в стиле эмбиент.

Сверкающий чистотой пол зала и полицейский патруль у выхода из здания создавали атмосферу комфорта и безопасности.

Не мешкая ни минуты, путешественники подошли к стене у выхода и, поставив на пол велосумки, принялись умело освобождать велосипеды от упаковочной плёнки.

Анна проделывала квартирным ключом дырки в целлофане, а Артур, засунув в получившиеся отверстия пальцы, резким движением разрывал плёнку и быстро снимал её с рамы велосипеда. Плёнка при этом скрипела и издавала визгливые звуки.

Распаковав транспортные средства, влюблённые подготовили их к дороге: прикрутили колёса к передним вилкам, навесили велосумки на багажники, установили фонарики и зеркала заднего вида.

Когда велосипеды были готовы, они направились к платформе, от которой отходили поезда до города Майнца.

Вот они проходят мимо автоматов по продаже еды и напитков. А вот обходят небольшого кафе, откуда доносятся ароматы кофе и выпечки.

Впереди показался киоск.

На полках рядом с газетами стоят бутылки воды и лежат пачки сигарет. Взгляд легко и быстро цепляется за яркие обложки журналов, цветные обёртки шоколадок и конфет.

Путешественники шли быстрым шагом и катили велосипеды возле себя. Анна высматривала указатели и придерживалась нужного направления. Артур с интересом разглядывал новое место, обращая внимание на всё, что попадало в поле зрения: лица людей, яркие рекламные вывески, цветная униформа сотрудников аэропорта.

Вскоре они добрались до платформы и сели на поезд, а уже около одиннадцати вечера прибыли на вокзал Майнца.

* * *

Анна и Артур вышли из здания вокзала на небольшую площадь, хорошо освещённую уличными фонарями, и осмотрелись: от площади в разные стороны отходили несколько улочек, широких и узких.

Анна достала из рюкзачка распечатанную карту.

– Так… Нам нужна улица, которая идёт в сторону реки… Потом по мосту перебираемся на другую сторону… Апартаменты находятся недалеко от моста.

Анна осмотрелась и снова стала сверяться с картой.

– Кажется, нам сюда. – Она указала рукой направление и убрала карту в тёмно-серую велосипедную сумочку, прикреплённую к рулю.

Сев на велосипеды, влюблённые быстро поехали по улочке, которая уходила влево от вокзала.

Артур не хотел вникать в детали маршрута и полностью доверился Анне – её прежнему опыту составления веломаршрутов и знанию местности. Он расслабился и, приняв роль ведомого, спокойно следовал за любимой, которая уверенно ехала впереди.

Царящая в городе весна источала безумие, дурманя головы путешественников цветочными запахами.

Обоняние у Артура обострилось. Неожиданно для себя он вдруг перестал думать о работе и о том, куда они едут. Наслаждаясь сладкими и пряными запахами, он стал получать удовольствие.

Вскоре дорога пошла вверх. Стараясь побыстрее добраться до места ночлега, влюблённые не стали снижать скорость. Они по-прежнему шустро крутили педали, правда, теперь прилагая максимум усилий.

Поднимаясь по улочке, Артур заметил, что запахов стало ещё больше, и многие из них были для него новыми.

Продолжая ими наслаждаться, он никак не мог понять, откуда они исходят. Ему казалось, что вот-вот перед ними появится парк, и их накроет новой волной ещё большего количества запахов.

Парочка отдалялась от площади, но парк никак не появлялся. Вскоре некоторые запахи ослабли, а чуть позже и вовсе исчезли.

«Наверное, это от цветов какого-то дерева, – подумал Артур. – Или кустарников… Когда мы приближаемся к источнику запахов, они становятся уловимыми. А когда отдаляемся – они слабеют».

Вдруг Анна остановилась и полезла в велосипедную сумочку. Она достала оттуда уже изрядно помятый листок с распечаткой карты местности и, нахмурившись, стала внимательно его изучать.

Артур подъехал к ней и, притормозив, слез с велосипеда.

– Кажется, мы не туда свернули. – Анна огляделась по сторонам. – Подожди, я сейчас.

С усилием крутя педали, она поехала дальше в горку. Артур послушно остался ждать любимую, стоя возле велосипеда посреди тротуара.

Оказавшись на углу дома, Анна остановилась. Она посмотрела на адресную табличку, потом взглянула на карту.

– Блин! Не по той улице едем… Надо ехать назад к площади, – громким голосом произнесла она, обернувшись к любимому.

Артуру кивнул в знак согласия, оставаясь внешне спокойным. В данный момент он думал лишь о запахах, и его совершенно не волновало, где они находятся и когда доберутся до апартаментов.

Влюблённые развернулись и направились обратно к вокзалу.


Перед тем как начать что-то новое, Артур первым делом изучает информацию по интересующему вопросу, советуется с людьми, которые обладают большим опытом. Выясняет для себя, какие трудности могут возникнуть на пути к достижению цели, и лишь потом продумывает, как к ним подготовиться морально, физически и по ресурсам.

Если он в чём-то не уверен, то начинает изучать вопрос, обращаясь к авторитетным источникам информации (научные данные, книги, эксперты).

Всегда использует несколько источников, перепроверяя информацию.

Он умеет и любит просчитывать детали для достижения своих целей.

Артур старается жить, понимая мотивы (зачем он делает то или иное) и думая о последствиях своих поступков.

После неудач всегда разбирается, почему так получилось. Проживает ещё раз ситуацию, рефлексирует, находит ошибки в своём мышлении или поведении, а затем создаёт новую стратегию поведения или корректирует старую.

Артур не любит спорить и выяснять отношения, но если в его жизни возникает конфликтная ситуация, то старается уладить её мирно, найдя компромисс, который устроил бы все стороны.

При необходимости он готов поставить под сомнение свою точку зрения или на время отказаться от неё, чтобы не усугублять ситуацию.

В споре, чтобы не доводить его до конфликта, может согласиться, что не прав, но позже ещё раз всё обдумает и проверит факты, чтобы разобраться в том, кто же действительно прав в данной ситуации.

Если Артура кто-то обидел или предал, он пытается понять мотивы поведения этого человека. Сердцем прощает обидчика и отпускает его из своей жизни (прекращает с ним общаться), но если человек осознал свою ошибку и просит прощения, то прощает его и продолжает с ним отношения. Руководствуется он при этом тем, что все люди ошибаются и имеют право на прощение и второй шанс.


Снова оказавшись у вокзала, Анна поставила велосипед возле Артура и начала исследовать прилегающий к площади район. Она прошла немного вперёд сначала по одной улице, читая надписи на адресных табличках домов, затем по другой.

Вскоре она вернулась к Артуру.

– Ничего не понимаю! Дурацкая карта, – сердито сказала Анна. – Если по ней ориентироваться, то мы правильно ехали… Если ориентироваться по названиям улиц, то непонятно, куда ехать… Тут нет улицы, которая нам нужна!

– Может, у местных спросим? – спокойно предложил Артур.

Анна озабоченно осмотрелась.

Полночь не совсем удачное время для поисков вменяемого помощника и тем более у вокзала. Вокруг были в основном небольшие студенческие компании или люди, вид которых говорил о том, что они сами нуждаются в помощи.

До сих пор всё шло по плану и радовало. Но теперь возникла затруднительная ситуация, и её надо было решать, причём срочно.

Анна направилась в сторону двух девушек, которые выглядели приличнее остальных и, судя по униформе учебного заведения, были студентками. Они сидели на лавочке и о чём-то спокойно разговаривали.

Анна шла в их сторону с напряжённым выражением лица и думала: «Терпеть не могу спрашивать о том, как проехать или пройти, но придётся».


Анна имеет высшее художественное образование и дополнительное в области дизайна.

Она общительный человек и дружелюбна ко всем. Легко вступает в диалог с незнакомыми людьми, говорит на английском и итальянском языках, немного знает немецкий.

При общении больше молчит и слушает собеседника. Любит разговаривать с людьми, но при этом далеко не каждого впускает в свой внутренний мир. О личном и сокровенном беседует только с очень близкими друзьями.

Анна любит чистоту и уют в доме. Большое внимание уделяет своему здоровью, регулярно посещает всех нужных врачей.

Она разрешает другим людям пользоваться своими вещами и охотно делится с ближними тем, что имеет.

Лозунгом её творческой жизни и карьеры является высказывание её учителя по живописи: «Ищи впечатления, живи яркой жизнью, и не будет проблем с вдохновением и удовольствием!»

Анна всегда открыто выступает против любой диктатуры, ограничения прав и свобод.

Любит читать книги и не смотрит телевидение, старается игнорировать новости.

Тех, кто её обидел, вычёркивает из жизни навсегда. Не любит паникёров, грубых и агрессивных людей.

Она легко осваивает новые виды деятельности и быстро учится.

В работе для неё главное сделать, а как это сделано, уже вторично. Из-за такого подхода к делу ей часто приходится что-то исправлять и переделывать.

Анна любит спать допоздна и ходить до завтрака обнажённой. На ужин предпочитает лёгкие блюда: салаты, рыбу, фрукты.

В людях ценит честность и доброту. Дорожит дружескими отношениями. Если кому-то нужна помощь, то обязательно помогает. Грубость других людей она воспринимает как вызов, а упрямство близких заставляет её беспокоиться.

В личных отношениях она нежная, чувственная и внимательная.

Анна любит играть в настольные игры и теннис.

Друзья её характеризуют так: «Она мягкая, когда требуется быть жёстче, и упёртая, когда можно было бы и уступить».

Знакомые и друзья с радостью зовут Анну в гости, поскольку она отличный собеседник и надёжный помощник (когда требуется подготовить стол к празднику или прибраться после застолья – она помогает).

Круг общения Анны – это друзья детства, бывшие коллеги, единомышленники по спорту и те, с кем она знакомилась по мере взросления дочери.

У неё также немало знакомых из среды творческой интеллигенции и ремесленников (кто создаёт художественные произведения из разных материалов своими руками, занимается живописью и дизайном).

Она не любит, когда её называют Анькой, Анечкой или Аннушкой, и предпочитает, чтобы её называли Анной, Аней или Анютой. Сразу поправляет тех, кто обратился к ней не так.


Подойдя к девушкам, Анна быстрыми нервными движениями поправила на плечах лямки рюкзачка и поздоровалась на немецком. Поинтересовалась на английском, говорит ли кто из них на этом языке.

Одна из девушек, с пирсингом на губе, кивнула. Анна показала ей карту и спросила, где находится Бингерштрассе.

Девушка удивлённо округлила глаза и сложила губы трубочкой. Она озадаченно посмотрела влево и вправо, потом на свою подругу. Затем с помощью жестов и выражения лица показала, что не знает, где эта улица.

Потом студентки встали с лавочки и, взявшись за руки, сконфуженно улыбнулись. Не попрощавшись, поспешили в сторону здания вокзала.

Анна вернулась к Артуру.

– Бесполезно! Надо идти на вокзал и там искать полицейского… Спрашивать у него, – с беспокойством в голосе произнесла она.

– Подожди ты со своим полицейским! Дай сюда карту. – Он протянул руку.

Она передала ему листок. Он внимательно посмотрел на него, а затем достал из кармана айфон и открыл приложение с картами.

– А технологии нам на что? Полицейский… – Он прищурился и посмотрел на экран.

– Не жалко денег? В роуминге же.

– А я специальный тариф подключил… Мне по работе нужно быть на связи. Доступ к интернету нужен всегда… Мало ли что.

Какое-то время Артур изучал листок и что-то высматривал на экране айфона. То увеличивая, то уменьшая масштабы карты, он периодически оглядывался по сторонам, пытаясь сориентироваться на местности.

– Короче! Мост в той стороне. – Он показал рукой направление. – Сейчас держимся правее от вокзала… Держи, если остаёшься командиром… Навигируй!

Он протянул Анне айфон и улыбнулся.

– А чего ты мне сразу не сказал, что у нас есть интернет? – Анна, нахмурившись, посмотрела на любимого и взяла у него мобильное устройство.

– Так ты и не спрашивала, – невозмутимо произнёс Артур.

Влюблённые сели на велосипеды и направились к мосту Теодора Хойса.

Анна гнала по безлюдной улице так, будто участвовала в соревнованиях. Артур еле-еле за ней поспевал.

«Даже ни разу не оглянулась… Как я там, сзади? И в зеркало заднего вида точно не смотрит… Иначе бы увидела, что я отстал… Да-а-а-а! Кажется, не командный она игрок», – размышлял он, глядя в спину любимой.


У каждого человека свой способ выживания.

Кто-то пьёт алкоголь, защищаясь от стресса. Кто-то ведёт себя агрессивно, заставляя других подчиняться себе. Кто-то придумывает себе субличность и живёт в вымышленном мире. Кто-то играет в компьютерные игры, сбегая туда от реальности и теряясь в виртуальном пространстве.

А вот защитный механизм Артура – это любовь к контролю.

Он любит порядок (всё должно быть на своих местах) и долго думает перед тем, как принять решение (решение должно быть продуманным).

Он старается организовать свою жизнь так, чтобы любая ситуация всегда оставалась предсказуемой и безопасной. Отсюда и его любовь к планированию.









Бесплатно

5 
(1 оценка)

Читать книгу: «На велосипедах вдоль Рейна»

Установите приложение, чтобы читать эту книгу бесплатно