Весьма средне, мягко говоря. Странно, что переводчик с немецкого не знает, как читаются польские имена. А поинтересоваться времени не было, видимо. Кржистоф (боже, какой кошмар) на самом деле Кшиштоф. Я уж не говорю о том, что фамилия главной героини по-русски звучит Немец (английский тут не помощник). Плюс чтица часто не понимает, где делать ударения в немецких названиях. А уж читать по-английски немецкую аббревиатуру ГмбХ вообще надо догадаться. Так что очень и очень посредственно.