Читать книгу «К алтарю с другим женихом» онлайн полностью📖 — Андреа Болтер — MyBook.
image

Джио забрал из коттеджа все необходимое, чтобы отправиться в офис сразу после завтрака. Вечером он собирался позвонить матери и поблагодарить за обустройство его нового жилья. Коттеджи хоть и были небольшими, но имели все необходимое: спальни и ванные комнаты наверху, гостиные внизу, обставленные простой, но дорогой мебелью в золотисто-коричневых тонах. Джио не привык к домашнему уюту. Начальник отдела исследования, развития и управления проектами Джио Грасси находился в постоянных переездах и ценил обезличенные интерьеры гостиниц. Стильные, дорогие отели ничем не отличались друг от друга, будь то Кейптаун, Сидней или Даллас. Здесь все было к его услугам по первому требованию. Когда он работал над новым проектом, проходили часы или даже дни, но он не замечал вокруг себя ничего, кроме деталей компьютеров и технических схем. Он жил в другом измерении, недоступном большинству людей. Раньше его мало беспокоило, где приклонить голову на ночь, однако теперь он стоял на пороге крутых перемен.

Люси вышла из двери с чемоданом и сумкой. – Что-нибудь случилось? – спросила она, увидев выражение его лица.

– Сядь, пожалуйста. – Джио пододвинул ей стул.

После того как кофе был разлит по чашкам и булочки положены на тарелки, Люси поинтересовалась, идет ли сегодня Джио в офис «Грасстеха».

– Обязательно. С сегодняшнего дня я главный начальник, – сообщил он с усмешкой, испытывая смешанные чувства. С одной стороны, Джио радовался, что станет полновластным хозяином и двинет компанию дальше. С другой стороны, он испытывал волнение от того, что станет лицом империи. Он совершил промах, дорого стоивший компании, и ему предстояло исправить ошибку.

Джио легкомысленно доверился своей подруге Франческе, и теперь секретная информация могла появиться в прессе.

– Большое спасибо за гостеприимство. Я уйду сразу после завтрака, чтобы не доставлять лишнего беспокойства.

– Решила, куда направишься? – поглядев на часы, поинтересовался Джио.

Несмотря на то что девушка заинтриговала его, слишком много собственных проблем предстояло решить в ближайшее время. Вряд ли он узнает, кто на самом деле эта Люси, ведь он ни на секунду не поверил, что она учительница. В его жизни нет места женщине, тем более женщине, окруженной тайной.

– Я благодарна тебе за заботу, но попробую сама решить вопрос с гостиницей.

– Конечно, – согласился Джио, но что-то продолжало тревожить его: он не мог позволить Люси одной бродить по улицам Флоренции в поисках дешевого и ненадежного отеля.

– У меня в офисе есть человек, который поможет тебе устроиться в гостинице, – сказал он и подумал, что, сбыв с рук, перестанет о ней беспокоиться.

– Спасибо…

Если бы Джио отпустил ее, то целый день не мог бы сосредоточиться, а сегодня он должен быть в хорошей форме.

– Почему бы тебе не прогуляться по городу? Потом мы встретимся, и я расскажу, как прошел первый рабочий день.

Люси рассмеялась, и на щеках вспыхнул румянец.

Вчера на ужине она проявила себя безупречной спутницей: очаровала инвесторов, смеясь над их незамысловатыми шутками и расспрашивая о семьях. Джио ненавидел пустые светские разговоры. Люси держалась с почти королевским достоинством и умело вела застольную беседу. Она заслужила благодарность. Потом они расстанутся, и она исчезнет из его жизни.

– Значит, решено. Почему бы тебе не оставить багаж? – предложил Джио, провожая ее к ожидавшей машине. – Скажи моему водителю, где тебя высадить.

– Я хочу побродить сама.

– Тогда встречаемся здесь в шесть.

Видджио, водитель Джио, доставил хозяина к дверям главного офиса «Грасстеха». Обширный комплекс зданий компании находился за городом, но важные решения принимались именно здесь, в центре Флоренции. Джио пересек большой вестибюль, где уже собралась группа сотрудников.

– Здравствуйте, мистер Грасси, – сказал один.

– Доброе утро, сэр, – приветствовал другой.

– Добро пожаловать!

Джио предпочитал неформальное общение с сослуживцами и знал всех по именам, но сегодня его порадовало почтительное приветствие – очень важно сразу утвердить свой статус. С этой проблемой столкнулся его брат, когда занял высший пост. Общение давалось Данте легко, и, как правило, он представлял лицо компании, но Джио сомневался, что брат пользовался авторитетом у сотрудников. К сожалению, пренебрегая прямыми обязанностями, Данте предпочитал фотографироваться с красивыми женщинами на торжественных мероприятиях. Журналисты любили Данте, и он широко пользовался этим в интересах дела, однако для сдержанного Джио пресса представляла сегодня большую угрозу.

Он шел по коридору в угловой кабинет, который еще недавно занимал отец. Его сопровождала секретарша. Поглядев на хорошенькое личико, Джио немедленно вспомнил приветливую улыбку Люси, обращенную вчера к пожилым дамам, делившимся с ней незабываемыми впечатлениями от путешествий. Люси явно запала ему в душу. С этим надо немедленно покончить. Меньше всего ему сейчас нужна рядом женщина, особенно после предательства Франчески.

– Что я могу для вас сделать, мистер Грасси? – спросила секретарша.

– Принеси большую бутылку воды и пригласи Самуэля, пожалуйста.

– Да, сэр.

– Дорогой мой. – Самуэль ди Нофри радостно приветствовал Джио, заключая друга в медвежьи объятия. Пожилой мужчина занимал пост начальника производства и работал в компании со дня ее основания. – Рад снова видеть тебя во Флоренции.

– Садись, – указал Джио на кожаное кресло рядом с рабочим столом.

– Словно вчера помню тебя мальчуганом. Ты сидел здесь в сторонке за компьютером, – махнул рукой Самуэль на стойку, где когда-то стояли громоздкие старые машины, на смену которым пришли лэптопы, весившие не больше чашки кофе. – Всего шесть лет, а ты часами писал коды.

– Технический прогресс резко рванул вперед с тех пор.

– Видит Бог. – Самуэль поцеловал пальцы и поднял их к небу.

– Но в то время мы не беспокоились так о безопасности и хакерских атаках. Смотри, какие проблемы я создал компании.

– Бывает.

Увлечение компьютерами далеко завело Джио: сначала он получил несколько дипломов в университете Стэнфорда и в Силиконовой долине Калифорнии, потом долго стажировался в Токио. В результате получил признание как один из лучших в мире специалистов по разработке компьютерных компонентов. К сожалению, техническое образование не научило Джио, как защититься от Франчески и ей подобных. Длинноногая брюнетка с коралловыми губами оказалась опытной и коварной соблазнительницей. Она положила глаз на трудоголика из семьи Грасси и не успокоилась до тех пор, пока не получила то, что хотела. Но целью было не его сердце.

Франческа охотилась за секретами новых модулей памяти Грасси, обещавших прорыв в мировой практике. В то время как Джио разрабатывал и тестировал уникальный продукт, она делала то, что умела лучше всего. Франческа Нефандо была экспертом аналитических докладов и, по сути, высококлассным хакером, но в узкой юбке и на шпильках.

– Ладно, Самуэль, говоришь, такое случается, – нахмурился Джио, вспомнив день, когда обнаружил, что конкурирующая компания копирует его разработки на основании инсайдерской информации. – Теперь, когда пресса обнаружила утечку, престиж «Грасстеха» был под угрозой.

– Именно поэтому совет директоров настаивает, чтобы ты выпустил пресс-релиз. Теперь ты генеральный директор и принимаешь на себя ответственность за компанию. Только такой шаг поможет смягчить удар.

– Почему я? У нас есть отдел по связи с общественностью.

– Правильно, но, по твоим же словам, здесь важно показать личный стиль руководства.

Джио почти не слышал слов Самуэля. Его кровь кипела от возмущения при мысли о коварстве Франчески и стратегии, которую она так успешно использовала против него. Как только он начал доверять ей, она стала задавать вопросы. Ночи напролет они проводили в постели, склонившись над компьютером, и ее каштановые волосы с ароматом гардении касались его щеки.

Франческа преподала ему урок, который он не забудет. Теперь Джио никого близко не подпустит. Однако странным образом его мысли вернулись к Люси, и перед глазами возник ее невинный образ на балконе в полупрозрачном пеньюаре.

– Что мне написать в пресс-релизе? Что меня вокруг пальца обвела женщина?

– Нет, конечно. Обдумай все хорошенько.

– Самуэль, прежде чем уйдешь, постарайся найти приличный отель недели на три, – попросил Джио удивленного друга. – Один из инвесторов недоволен размещением.

Переведя дыхание, Джио подумал, что при напряженном графике и ответственности за мультимиллиардную компанию он с нетерпением ждет встречи с Люси.

– Высади нас здесь, – велел Джио, когда Видджио подвез их к Пьяцца делла Синьора. Он не бывал здесь много лет, а если и проезжал мимо, то по дороге в офис. Он решил пригласить Люси на ужин в маленький ресторан с балконом, выходящим на площадь. Здесь было еще тепло в этот осенний вечер.

– Боже, не могу поверить, – приложила ладони к губам Люси, не скрывая восхищения.

Джио не удивила ее реакция – на протяжении истории это было место встречи для всей Тосканы.

– Посмотри, это фонтан Нептуна. – Она указала на роскошное сооружение из мрамора и бронзы. – Я столько раз любовалась им на картинках. Не могу поверить, что вижу его воочию.

Энтузиазм Люси пришелся по душе Джио, уставшему за день от административных забот. В немалой степени мысли Джио были заняты решением проблем, созданных Франческой. Джио вспомнил свое решение замедлить темп по возвращении во Флоренцию и дать себе передышку. Даже его отец считал, что он слишком много работает. Вечер в городе с очаровательной Люси в точности соответствовал его планам. Правда, он обещал себе не сближаться с женщинами, но ведь речь шла лишь о короткой встрече. Что с того, если Люси проведет в его доме еще одну ночь – ведь он не собирался посвятить ей всю жизнь. Тем не менее он почувствовал странный комок в горле, когда Люси взяла его под руку.

– А вот одна из копий Давида, – обрадовалась она при виде бессмертного творения Микеланджело. – Здесь раньше стоял оригинал, но теперь он хранится в галерее Академии для большей сохранности.

– Ты наверняка захочешь сходить туда.

– Лоджия дей Ланци – выставка скульптур на городской площади.

– Ты хорошо изучила Флоренцию. Там галерея Уфицци, – указал пальцем Джио. – Застрянешь в ней надолго, ведь это один из лучших музеев мира.

Люси возбужденно сжала его локоть, от чего Джио испытал прилив энергии.

– Я найду тебе профессионального гида.

– Нет, спасибо. Мне приходится слишком часто общаться с гидами и компаньонами.

– Ты имеешь в виду детей, которых учишь? Немного странное определение ты нашла для них.

– Действительно, – усмехнулась Люси, – какие из детей гиды?

В ресторане, выбранном Джио, он попросил администратора посадить их на террасе с видом на площадь. Ночь выдалась прекрасная, и лицо Люси сияло от восторга.