Читать книгу «Игра демона» онлайн полностью📖 — Анастасии Дьядерис — MyBook.
image
cover

с Дугласом.

Когда мы подошли к беседующим, они нас поначалу не заметили, но

потом я как бы случайно кашлянул, чтобы привлечь их внимание.

– О! Фильбер, Крадикус! Я очень рад, что вы пришли вдвоём, – сказал

Дуглас, пожав руку сначала мне, а затем господину.

Было видно, что хозяину он сжал руку сильнее, чем мне, но я же не

обидчивый. Ни капельки.

– Надеюсь, сегодняшний вечер пройдёт весело и непринуждённо, –

радостно ответил ему господин.

– А не хотите ли нас познакомить со столь прелестной дамой? – спросил

я и поцеловал ей руку, на что она только улыбнулась.

Если бы я мог любить, точно влюбился бы. Хотя нет, о чём я говорю.

Надеюсь только, что мой господин теперь на ступень выше этого чувства.

Дуглас, помяв рукава своего пиджака пальцами, сказал:

– Конечно, конечно… Это Агнес[4] Мэй, мы вместе работаем здесь – во

Франции. Это Фильбер Дива, мы с ним тоже работали вместе в Англии, –

сказал Дуглас, показав рукой на господина, – А это его брат из Германии –

Крадикус… Вы меня простите за такую грубость, но я ещё не знаю вашей

фамилии…

– Нет, нет, ничего, я ведь сам её не сообщил Вам тогда при встрече в

Версале. Я – барон Крадикус де Тивар. Очень приятно познакомиться с таким

ангелом.

– Вы слишком преувеличиваете, – ответила девушка, но ни одно красное

пятнышко не проскользнуло на её лице, а в её глазах, необычного зелёного

цвета, было лишь наслаждение и гордость за саму себя.

– Уже скоро должно всё начаться. Жду с нетерпением, когда же появится

графиня, – волнуясь, сказал Дуглас.

Я ещё не до конца понял, что за волнение происходит внутри него. Не

очень похоже, что он взволнован происходящим здесь.

Дуглас повернулся к столу и начал пробовать разные закуски, в то

время как мой господин беседовал с этой Агнес Мэй. На самом деле, что-то в

ней было странное… такое ощущение, что я её где-то уже встречал раньше,

но где, не припомню. Я долго смотрел на них, но решил пока не вмешиваться

в разговор, потом мой господин обязательно должен мне всё рассказать. А

пока я пошёл заниматься своими обязанностями. Взглянув на количество

народу в этом зале, я предположил, что управлюсь с этой работой примерно за

два часа. А если учесть ещё тот факт, что все, у кого имелись

пригласительные, должны будут находиться вместе с графиней, мне придётся

периодически отлучаться, и делать это незаметно… Но я всё же надеялся, что

с большинством приглашённых гостей разберётся мой господин.

И вот как только я завёл разговор с группой людей, недалеко от того

места, где находился мой хозяин, я услышал голос, который поприветствовал

всех находящихся здесь. Это оказалась графиня Мари Дидье. Ей уже было

около сорока пяти лет, но выглядела она на десять лет моложе. Сегодня на ней

красовалось тёмно-голубое платье, что было предсказуемо и не удивительно.

Наконец все обернулись на небольшой балкончик, выходящий в зал, на

котором стояла графиня. Она выждала паузу, чтобы все успокоились, и начала

свою речь.

– Сегодня я пригласила вас всех сюда по случаю дня рождения моего

племянника Нарцисса[5]…

Рядом с графиней стоял миленький парнишка с каштановыми волосами

и большими голубыми глазами. Он отрешённо смотрел в пол, кажется, ему

было абсолютно неинтересно и скучно. Мальчик не обращал внимания даже

на обаятельных девушек, присутствующих в зале, и думал только о том, как

бы быстрее убежать с глаз этой огромной толпы. Кажется, он был очень

печальным, ни разу за всё время, пока стоял на балконе со своей тётей, не

сделал попытки улыбнуться.

– Ему исполняется сегодня двадцать лет! Это – замечательная дата! Так

давайте же поднимем свои бокалы за многие лета Нарцисса! – графиня

повернулась к своему племяннику, было видно, что на её глаза

наворачиваются слёзы радости.ё

Тётя обняла своего ненаглядного племянника, и весь зал залился

аплодисментами. Но на лице Нарцисса так и не появилось ни единого намёка

на радость. Вскоре графиня продолжила свою речь, но она была не долгой.

– Всех, кто удостоился чести быть сегодня рядом со мной на этом

празднике, прошу проходить на второй этаж в приёмный зал для гостей. И не

забудьте свои пригласительные билеты! Спасибо за внимание! Сегодня этот

вечер весь для вас!

Графиня грациозно развернулась и медленно сошла со своего

пьедестала, а её племянник побрёл за ней, всё так же смотря в пол. Его бы не

мешало подучить манерам… В каком бы состоянии ты не находился, публика

обязывает оказывать ей должное внимание. Дело это, конечно, не моё, но меня

уже не переучить.

После того, как графиня с племянником удалились, зал постепенно

начал оживляться, повсюду стали слышны разговоры, шум и смех. Я

продолжил беседовать с людьми, находившимися возле меня, но вскоре был

вынужден явиться в приёмную для приближённых гостей графини. По дороге

наверх я встретил своего господина одного.

– Где же Дуглас со своей спутницей? – спросил я.

– Они уже поднялись, около пяти минут назад, – господин немного

помолчал и потом начал рассказывать, – Знаешь, Крадикус… что-то мне в

этой Агнес показалось знакомым… но я не могу понять, что именно…

– У меня было такое же ощущение, но я думаю, мы обратили внимание

на разные вещи. Я ещё не могу точно сказать, необходимая это информация

или нет. Нам нужно время, чтобы во всём разобраться.

– От тебя ведь ничто не скроется, – с улыбкой сказал хозяин и махнул

рукой.

Вот она ещё одна ступень наслаждения.

Мы поднялись на второй этаж и проследовали по указанному пути.

Дверь была прикрыта, но изнутри уже доносились разговоры, смех и тиха

музыка. У входа в гостиную для приближённых стоял вежливый дворецкий и

с приветливой улыбкой встречал всех гостей.

– Добрый вечер, покажите ваши пригласительные, пожалуйста, –

попросил он, немного приклонив голову.

Мы показали ему свои пригласительные. Он внимательно рассмотрел

их, после чего отдал нам плотные бумажки обратно, открыл дверь и сказал:

– Приятного вечера, господа.

И вот теперь мы вошли в просторную комнату, которая была украшена в

нежно-розовом цвете, повсюду на стенах висели портреты. Наверно, это были

родственники графини, потому что я не видел этих людей раньше. По

периметру зала стояли удобные мягкие кресла и стулья персикового цвета, но

у одной стены виднелся стол, на нём так же, как и внизу, благоухали

различные закуски и шампанское. В воздухе пахло женскими духами и

ванилью… как не странно, но почему-то мне очень нравится запах ванили…

Как только мы вошли в гостиную, я сразу же заметил бордовое платье

Агнес Мэй. Они с графиней сидели на одном из двухместных диванов,

неподалёку от столика с закусками и о чём-то беседовали. Рядом с ними на

креслах сидели Дуглас и Нарцисс. Кажется, племянник графини начал

веселеть. Он уже выглядел не таким угрюмым, каким показался мне вначале,

даже иногда улыбался. Возможно, на него подействовало шампанское, но у

меня есть ещё одна идея на этот счёт. Мы прошли через всю гостиную прямо

к ним. Дуглас заметил нас и рукой пригласил подойти.

Когда мы приблизились к четвёрке людей, графиня весело посмотрела

на нас.

– Моя дорогая графиня, позвольте Вам представить моих коллег и

друзей: Фильбер Дива и Крадикус де Тивар, – привстав объявил Дуглас.

– Очень приятно познакомиться, графиня Мари Дидье. Мы рады

находиться в Вашей компании, – сказал я и поцеловал ей руку.

Краем глаза я видел, как Нарцисс пристально смотрит на меня. Что же

могло привлечь его внимание?

Мы с господином присели на свободный двухместный диван. Мне уже

нужно было сбежать вниз, чтобы заняться своей работой, но было бы

некультурно уйти прямо сейчас. Поэтому мне пришлось полчаса сидеть и

беседовать на пустые темы со всей этой компанией. Хотя, в общем, я узнал

немного о графине, немного о Дугласе, а вот об Агнес мне по-прежнему было

известно мало. Я с уверенностью мог сказать, что графиня не представляет

никакого интереса в нашем деле. Она занимается в основном только

организацией таких мероприятий, как балы, поэтому Мари Дидье

представляет интерес только, разве что, проведения досуга и выведывания

информации у гостей.

Дуглас мне показался немного грубоватым, но в целом вполне

нормальным для человека. Правда я частенько замечал попытки сближения с

Агнес с его стороны, но она не обращала на него никакого внимания, хотя,

кажется, его это не сильно огорчало. Ещё я узнал, что Дуглас не встречал

Екатерину, но много слышал о ней от моего господина. Не думаю, что она

была такая хорошая, как в его рассказах, ведь это всё последствия любви

господина… бывшей, естественно.

А вот Агнес мало рассказывала о себе, предпочитала больше слушать,

собственно как и мы с хозяином. Она сказала только то, что работает вместе с

Дугласом несколько месяцев, и что ей нравится её дело, потому что она может

общаться с людьми.

Спустя час пустой болтовни и танцев с Мари Дидье, которая так и

жаждала потанцевать со мной ещё раз, а может и всю ночь, я решил всё же

ускользнуть вниз и заняться своей работой. В тот момент, когда все только

очнулись от танца, я сказал, что мне очень нужно ненадолго их покинуть и

подмигнул моему господину. Он подмигнул мне в ответ, и я быстро ушёл,

пока они не опомнились.

Внизу народу было, конечно, больше, чем наверху, но я, как уже

говорил, управлюсь примерно за два часа.

Я начал с ближайших людей, мне не составило труда влиться в их

разговор. Они общались на тему политики и финансов. Я поддержал их

разговор, а потом увёл немного в другое русло, что позволило мне спросить у

них о Екатерине. Они сказали, что эта девушка была очень мила и беззаботна,

всегда веселилась от души на таких праздниках, и они часто её видели на

балах вместе со своим будущим мужем, то есть с моим хозяином. Эти люди

были очень огорчены, что Екатерина, видимо, куда-то уехала, после чего

видеть её здесь им больше не приходилось.

Некоторые люди, конечно же, и не слышали о ней, некоторые слышали,

но не имели с ней дел. Но кое-кто даже поделились особенно интересной

информацией. Одна женщина, лет пятидесяти, явно уже перебравшая с

шампанским, поведала мне кое-что о Екатерине:

– Вы зынаете… (ик…) она была ощ-щень… холонной к своему ж-

жених-ху. Она заихрывала с дру-ими на балах… пырямо у него на гылазах!..

(ик…) А он!.. из-за люв-ви к ней даж-ж не по-имал, ш-што она его не любт…

(ик…) А ты, кс-сати, нищего… кырасавщик… тебе никода об этом не гово…

– А Вы случайно не знаете, с кем и куда она уехала? – спросил я,

поддерживая пьяную женщину на ногах, потому что сама она уже

передвигаться была не в состоянии.

– Ооо… Кнешно, же з-знаю, что за вопросы!.. (ик…) Я как-то видла её в

Гла-ном паркхе с кахим-то мущ-щиной, старш её лет на трис-сать. Да он бы ей

в тапощки… ой… в папощки годился! (ик…) а она, визьмо, с ним и уехла…

Эт было как раз в то время, кода её жених был в отыизде. Я уверена, шты она

именно с тем стршным и уехала. У него, видно, де-е-енег ощень мног было…

Но лисо-то… не лисо, а харя!.. Как у пятсидестиленего осла… – она

заливисто посмеялась, а потом прибавила. – Не-то што у тсебя, я бы тсебя…

– Ну, так, куда же она могла уехать? – я уже не знал, как её держать, да

ещё к тому же эта женщина умудрялась лезть ко мне целоваться, поэтому я

усадил её на кресло.

– Ах, да, да, да… (ик…) Я слышла птом, что эт был какой-т францус-

ский граф, и вродь бы, они уехали…

Вдруг она замолчала, и я увидел, как её голова немного упала на плечо.

Как можно было уснуть на самом главном месте? Но хорошо, я, по крайней

мере, узнал, что это французский граф, и нам нужно искать где-то во

Франции.

Ещё я разузнал, что после того, как Екатерина уехала из Парижа с этим

неизвестным графом, её никто из опрошенных гостей не видел здесь.

Возможно, они уехали в другой город, но эта дама мне не сказала, куда… и я

думаю, будить её было бесполезно. Для женщины столь некультурно напиться

до такого состояния… Но дело это не моё. Я своё дело выполнил.

Ещё не закончился первый час, а я опросил уже всех гостей… Я очень

часто бываю молодцом. Но я уже собрался уходить из зала, как вдруг входные

двери со стуком открылись. Большинство гостей не обратили на это никакого

внимания, и продолжили веселиться, но некоторые пристально смотрели на

садовника, вошедшего в поместье. У него на лице был написан такой ужас,

что я предположил: неизбежно какое-то происшествие. Он подбежал к

музыкантам и что-то им сказал, они перестали играть, и садовник обратился к

гостям. Он прокричал срывающимся запыхавшимся голосом:

– Граф!.. Нарцисс!.. Дидье… – после долгой паузы, пожилой мужчина

всё же сказал, – мёртв!..

Тут по залу прошёлся шум. Паника постепенно начинала охватывать

его, но я вышел к ошалевшему садовнику и попытался успокоить зал, иначе

это бы привело к непоправимым последствиям. Все замолчали. Вскоре

выбежала графиня Мари Дидье, вся в слезах, не удивительно почему… Она

пробежала через зал и со стуком открыла входную дверь. Все видели, как она

быстро завернула за угол. Я попросил весь зал оставаться на местах, а сам

пошёл за графиней. На улице были сумерки, небо затянули тяжёлые тучи.

Собирался дождь. Я тоже повернул за угол, в том направлении, куда ушла

графиня. Я вышагивал по дороге, высматривая её силуэт. Минуту спустя, я

нашёл её сидящей на земле, и рыдающей около лежащего перед ней тела. Она

произносила какие-то невнятные слова, и прижимала к груди голову своего

племянника. Как люди глупы, он ведь не услышит её, и не проснётся. Над ним

уже поработали жнецы, так что, его не вернуть, теперь отчёт о его смерти

будет храниться в их библиотеке.

Я присел на корточки около графини и положил свою руку ей на плечо.

Немного помолчав, я заговорил с ней:

– Я соболезную, графиня Дидье… Кому же понадобилось…

– Я… не… могу пред…представить… – с трудом выговаривала она, –

каким нужно… быть… чтобы с…сделать…

Она опять зарыдала. Я понял, что сейчас с ней разговаривать

бесполезно. Нужно было что-то предпринять, не будут же они всю ночь здесь

торчать… Рядом с нами появился садовник, который и принёс эту весть.

– Графиня, прошу Вас, возьмите себя в руки. Давайте, Вас проводят

внутрь, а я отнесу Вашего племянника в его комнату. Здесь есть чёрный ход?

Так, чтобы меня никто не видел?

Садовник рассказал мне, как пройти ко входу для прислуги, и как потом

добраться до комнаты графа Дидье, а сам повёл рыдающую графиню в

особняк.

Я взял этого молодого человека на руки. На нём почти не было следов

крови. Что было повреждено – так это голова и нога. Я посмотрел наверх, и

понял, что, скорее всего, он выпал из окна, а вот сам или ему кто-то помог –

это и нужно было выяснить. Если мы раскроем это дело, то сможем добиться

хорошей репутации среди общества.

Поскольку окно было открыто, я без труда запрыгнул в него.

Кажется, в комнате не было следов борьбы, всё осталось целым. Если

же Нарцисс сбросился сам, то ему необходим был мотив… Помнится, что он

был весёлым, когда я его видел в последний раз. Слишком странно, если граф

сделал это сам. Всё же, это было убийство, а не самоубийство.

В комнату кто-то постучался. Я приоткрыл дверь и увидел служанку. Я

не был уверен, что она знает о случившемся. Но оказалось, что девушка

принесла воду с тряпкой, чтобы вытереть кровь с графа Нарцисса Дидье. Она

не выглядела заплаканной, но испуг на её лице стал больше, когда молодая

особа увидела окровавленное тело. Я предложил ей своею помощь, но она

отказалась. Положив голову мальчика на свои колени, чтобы не замарать

постель, молодая служанка стала протирать рану на его голове.

– Вы не выглядите расстроенной… вы не очень хорошо знали графа? –

спросил я.

– Да, он приезжал сюда редко. Но госпожа Дидье души в нём не чаяла…

Своих детей у неё нет, а племянник родного брата был её единственным

утешением в жизни. Не знаю теперь, что станет с нашей госпожой…

Служанка закончила смывать кровь, а я помог ей уложить бездыханное

тело на кровать. Перебинтовав ему голову, чтобы закрыть ужасную рану от

взоров, она молча удалилась. Я ещё немного побыл в комнате графа, но по-

прежнему, не мог увидеть следов убийства. Единственное, что меня смутило –

это, что дверь не была заперта на ключ. Если бы Нарцисс хотел совершить

самоубийство, он бы обязательно закрыл дверь, чтобы никто не смог к нему

войти. Это единственная улика, которую я заметил.

Комната графа была этажом выше приёмного зала для гостей. Вскоре я

вернулся к ним. Там все пребывали в ужасе, графиня сидела в окружении

близких ей людей и всё ещё рыдала. Ей предлагали идти в свою комнату,

отдохнуть, но она не соглашалась, говорила, что всё равно не сможет уснуть.

Но вскоре её всё-таки уговорили. С ней ушли ещё три женщины, выглядевшие

менее расстроенными, чем графиня.

Когда Мари Дидье вышла за дверь, в зале воцарилось молчание, все

смотрели друг на друга, не зная, какие дальнейшие действия предпринимать.

Люди были насторожены, обстановка резко поменялась и стала более

накалённой. Я хотел разрядить её, но первым в разговор вступил Дуглас.

– Уважаемые гости, прошу вас, давайте будем вести себя не так

настороженно, все мы здесь знаем друг друга, поэтому вряд ли кто-то из нас

способен на такой поступок, как убийство…

Все стали перешёптываться, но, похоже, что слова Дугласа их убедили.

Все постепенно стали менее напряжёнными. Я подошёл к другу моего

господина и завёл с ним разговор:

– Дуглас, как Вы думаете, стоит ли нам расследовать это дело?

Он немного помолчал, но вскоре ответил положительно:

– Я думаю, что стоит. Если дело дойдёт до правильного логического

конца, то не только преступник будет наказан, но и мы сможем добиться

неплохого расположения в обществе.

– Я считаю точно так же… Но… Вам не приходило в голову, что это

может быть самоубийство?

На этой фразе Дуглас задумался ещё сильнее. Кажется, он не думал об

этом, потому что стоял, почёсывая подбородок, и смотрел в пол.

– Я не рассматривал этот вариант, – честно признался он. – Но,

наверное, потому, что граф Нарцисс был очень весел в последние два часа…

Я не думаю, что такой жизнерадостный человек смог бы совершить

самоубийство.

– В этом я могу с Вами согласиться, поэтому я тоже опроверг этот

вариант. И вот что меня смутило: когда я поднялся на третий этаж в комнату

графа, дверь была открыта. Вам не кажется странным, что человек,

задумавший самоубийство, в первую очередь позаботился бы о том, чтобы его

никто не смог побеспокоить?

– Возможно, Вы правы. Видимо, убийца торопился и забыл закрыть

дверь, – он замолчал, но потом шёпотом добавил, чтобы никто из гостей не

мог слышать. – Я думаю, это мог быть и кто-то из приближённых людей.

Хотя, не исключаю и тот вариант, что этот человек из гостей без личного

приглашения… А что, если кого-то наняли специально?

– В этом нам следует разобраться… Тогда начнём расследование завтра

утром. Нужно будет опросить садовника, ведь он первый нашёл труп графа.

– Жду не дождусь, – взволнованно ответил Дуглас, потирая руки.