Амитав Гош — отзывы о творчестве автора и мнения читателей
image
  1. Главная
  2. Библиотека
  3. ⭐️Амитав Гош
  4. Отзывы на книги автора

Отзывы на книги автора «Амитав Гош»

105 
отзывов

meggyy

Оценил книгу

Ну и ветреный же, я вам доложу , писатель этот Амитав Гош. Без зазрения совести он бросил на произвол судьбы героев "Макового моря", расстался с ними без сожаления. И тут же бросился самозабвенно очаровывать читателя совершенно другими историями и героями, да так рьяно и искусно, что я уже через десяток страниц была страстно увлечена ими.

Один из центральных героев книги - купец из Калькутты Бахрам, в достаточно тревожное время решивший поставить на карту все что имел и реализовать главный коммерческий проект в своей жизни - доставку крупного груза опия. Торговля опием находится под запретом, однако ни одну из сторон это не волнует, по крайней мере никто в накладе не остается - до поры до времени.
Если в первой главную скрипку играли приключения и любовь и местом действия была Индия, то во второй основные события происходят в китайском Кантоне, который являлся прибежищем иностранных купцов в закрытой стране и основным пунктом сбыта опия... Автору в полном мере удалось создать объемный образ торгового восточного города на реке, с со всем присущим ему антуражем, его пестротой, навязчивым шумом, разноголосицей и очарованием. Видно, насколько его самого захватило это давно ушедшее в небытие видение, ставшее для его героев лучшим местом на земле (особенно сильно это чувство звучит в финале) . А еще он умело вплетает в бытие своих выдуманных героев огромное количество исторических деталей и прецедентов, отличительные черты повседневного образа жизни людей абсолютно разных культур и вероисповеданий; объясняет нюансы ведения деликатного бизнеса и рассказывает о деловом и дружеском общении. Это - попытка запечатлеть момент кризиса в отношениях между Британской империей и Китаем и то, как колеса истории на таких поинтах перемалывают судьбы, не взирая на личные достоинства, обстоятельства и степень причастности.

Второй самый значимый герой книги - внебрачный сын художника Джорджа Чиннери (и сам по себе ничего художник) по прозвищу Дрозд. Причем последний общается с читателем в основном посредством писем в адрес мисс Полетт, знакомой нам по "Маковому морю". Для меня (как ценителя эпистолярного жанра) его замечательные письма, полные изящных речевых оборотов и цветастых метафор, чрезвычайно украсили не слишком богатую на сюжетные повороты книгу. Если Бахрам в основном просвещает нас по торговым делам , то Дрозд знакомит с миром колониальной живописи (в том числе описывает реально существующие картины и истории их создания) и погружает в довольно диковинный с современной точки зрения мир "охотников" за ботаническими находками и сенсациями. Именно его очередное письмо на стало финальным аккордом книги, поведало нам об печальной участи Кантона и крушении этого самобытного уголка.

23 февраля 2024
LiveLib

Поделиться

majj-s

Оценил книгу

Как могло случиться, что кучка людей в течение нескольких часов или минут  решает судьбу миллионов? Что исход этих мгновений определяет на многие поколения вперед, кто будет править, кто будет богатым или бедным, хозяином или слугой?

О том, что Гонконг очень особая китайская территория, знают все. Об Опиумных войнах и Нанкинском договоре слышали многие. Но связная картина, в которой первое, второе и третье соединены четкой причинно-следственной связью, в большей степени прерогатива специалистов по истории Юго-Восточной Азии и/или международному праву. Flood of Fire выводит эту информацию из узкоспециальной области в общедоступную в лучших традициях авантюрного романа.

Третья, завершающая часть "Ибисной трилогии",о которой я отчего-то думала, что вся она будет лишь предысторией Опиумных войн. Ошибалась, по крайней мере, в части первой (их было две, Цинская империя потерпела в обих поражение и фактически перестала существовать). Нынешний Китай во-многом плод обстоятельств тех шести лет, в течение которых разворачивались эти события.

Но по порядку. Середина 1830-х была временем, когда британская колонизация Индии выстроила четкую схему эксплуатации колонии, из которой формально везли  чай, фрукты, ценные породы дерева, специи, но фактически, основной экспортной статьей был опий-сырец. С полей крестьян Северной Индии целевым кредитованием выдавливались сельскохозяйственные культуры, вместо них культивировался опийный мак. Об этом я подробнее рассказывала, когда писала о "Маковом море".

С перерабатывающей фабрики в Гуджарате он отправлялся по миру. В большинстве европейских стран оборот производных опийной камеди регулировался с той или иной степенью строгости, но на транзитном пути лежал огромный рынок сбыта - Поднебесная, где курение опия было запрещена, однако при содействии коррумпированного чиновничества, контрабанда достигла объемов, при которых наркозависимость сделалась массовой, а подвержены ей оказались представители самых разных слоев общества: студенты, монахи, домохозяйки, мандарины.

В этих условиях император забил тревогу и пытаясь ужесточить меры по противодействию борьбой против контрабанды, значительный запас сырца был конфискован и уничтожен, а промышлявшим ею купцам, в основном английским, хотя были среди них индийцы-парсы, запретили въезд в страну. Об этом более подробно в рецензии на "Дымную реку".

И вот, третья книга трилогии Амитава Гоша об опиумной войне, об Индии и Китае,  о производителях, торговцах, потребителях опия и тех, кто пытался с ним бороться, о моряках и солдатах, о художниках и ученых, о народе сикхов, традиционно поставлявшем наемников, о любви и преданности, о подлости и предательстве, об ужасной боли и невыносимом счастье — в общем, о королях и о капусте.

Итак, разоренный и пристрастившийся с горя к курению купец Бахрам Бей покончил с собой и похоронен на Гонконге, семье его приходит известие о том, что они разорены. Впрочем, разорение богатых совсем не то, что последний кусок, или сотня до зарплаты у бедных. Ходят слухи, что китайцы даже выплатят компенсацию за конфискованный и утопленный опий, потому что затронуты интересы могущественного союзника - Англии.

Но на дворе середина девятнадцатого века, представлять интересы купца должен кровный родственник мужского пола, а сыновей Бахрам-ага не оставил, только дочери. Тут-то и выясняется, что родной сын у большого человека таки-был. Да, я про А-Фаня, известного также,как Фредди. Вдова Ширин, в жизни не покидавшая пределов дома,  должна решить: смириться  с обстоятельствами или облачиться в европейское платье и отправиться в Гонконг, чтобы почтить могилу, и, может быть, разыскать пасынка. о котором ничего не знала.

Раджа Нил, утратив должность со смертью работодателя, перебивается случайными заработками и пока еще не знает, что к нему, сквозь тысячи опасностей, пробирается маленький сын. Захария Рейд, которого в мы оставили ожидающим суда по обвинению в содействии побегу, переживет множество приключений. о которых я не могу сейчас рассказывать, чтобы не испортить вам впечатления от книги, когда появится ее русский перевод. Однако поверьте, линия Захарии будет не только замечательно интересной, но и насмеетесь с ней вдоволь.

Полетт, оставленная нами  в Гонконге, где она занимается обустройством питомника растений для Хорька, переживет интересные встречи и обретет новый, не всегда приятный, порой пугающий, опыт.  А еще, здесь мы познакомимся с родным братом Дити, Кисри, воине сикхе. Узнаем о нравах и обычаях представителей этого народа (может быть вы знаете историю Индии достаточно хорошо и помните, что Индира Ганди была убита своими охранниками, сикхами). И конечно, будет множество описаний сражений, на море и на суше, потому что это война, дети.

Все время ловила себя на ощущении, что нахожусь примерно в том эмоциональном состоянии, в каком в детстве читала мушкетерскую трилогию Дюма. Та же смесь доверия к созданным авторской фантазией персонажам,  жгучего  интереса к истории, восторга мастерски заплетенной интригой с ощущением, что в тебя исподволь входит огромный массив знаний о вещах необязательных, но отныне они часть тебя. И в мире тебя на эту часть больше,

Великая трилогия, отличный завершающий аккорд,  я буду держать кулаки за Александра Сафронова, его перевод первой книги "Маковое море" номинирован на Ясную поляну-2022 и очень надеюсь, что скоро Фантом подарит нам перевод Flood of Fire.

1 марта 2022
LiveLib

Поделиться

majj-s

Оценил книгу

Так случилось, что выход у Фантома одной из самых ожидаемых книг 2025, чье действие разворачивается в Бирме, совпал с землетрясением в Мьянме. Высокая магнитуда, больше ста автершоков, много жертв, разрушительная сила сопоставима с землетрясением 1930 - самым смертоносным в истории страны. О нем в романе, охватившем столетие бирманской истории, тоже будет. С этой катастрофой далекая боль неожиданно громко постучалось в наши сердца, все усерднее ограждаемые от чувствительности, напомнив подзабытое джондонновское: "ибо я един со всем человечеством".

По большому счету, "Стеклянный дворец" весь история тектонических подвижек и потрясений столетия за которое, прежде застывшая в янтаре, жизнь королевства то и дело менялась. Все начинается
в 1885, когда относительно мирная британская колонизация Бирмы с сохранением монархии перешла в фазу вооруженного конфликта из-за основной статьи экспорта - тикового дерева. Впрочем, сражение закончилось, не успев начаться, потешное бирманское войско разбежалось при первых залпах, а строптивое королевское семейство вынуждено было оставить Стеклянный дворец в Мандалае и отправиться в изгнание.

В день, когда толпа грабила королевскую резиденцию, состоялась первая встреча Раджкумара и Долли. Сирота индиец, прислужник "за все" в уличной лапшевне увидел девочку из числа служанок королевы - та окружала себя красивыми сиротами, уверенная, что если на чью преданность можно положиться - так на того, у кого никого в мире, кроме покровительницы.

Расчет оказался верным - в изгнание за королевской семьей последовали именно эти служаночки, а нищему парнишке трудолюбие, деловая хватка и благосклонность фортуны с годами позволили сделаться преуспевающим торговцем тиковым деревом (с которого все началось). Тут стоит сказать несколько слов об этой ценной древесине, до сих важнейшей экспортной статьи Индонезии и Мьянмы, запасы которой не истощаются, благодаря возобновляемости посадок. В регионе с не самым развитым уровнем природоохраны, экономическая необходимость сделала лесопосадки нормой.

Амитав Гош, которого мы полюбили с "Ибисной трилогией", замечательно хорош с описаниями интересных этнических подробностей, так тиковый бизнес в непроходимых джунглях целиком строится на слоновьей тягловой силе. О слонах, об их повадках, тонкостях воспитания и дрессуры, делающих гигантов послушным орудием погонщиков, об особенностях их поведения, как например боязнь резких звуков, о болезнях - обо всем этом в книге не только очень интересно, но и важные сюжетные повороты строятся на знании этих нюансов.

Как в "Ибисной трилогии" растения разного рода немалая часть истории, так и герои "Стеклянного дворца" связывают свою жизнь с деревьями, которые становятся важной частью истории. Тиковый бизнес Раджкумара вознесет его к вершинам преуспеяния, и каучуковые деревья, плантацию которых разобьет друг и деловой партнер героя. Взлет каучука с развитием автомобильной промышленности в начале прошлого века, и падение - с изобретением синтетической резины, отдельная история книги,иллюстрация к нестабильности современного мира.

Для меня это уже вторая встреча со "Стеклянным дворцом", три года назад читала роман в любительском, и даже очень недурном, переводе, который однако не выдерживает сравнения с профессиональной работой Марии Александровой. А в аудиоверсии от ВИМБО, прочитанной Алексеем Багдасаровым, этот алмаз сверкает всеми гранями.

Все здесь по-настоящему: сложные отношения, яркая экзотика, сильные страсти и немыслимая красота примирения давних врагов в эпилоге.

6 апреля 2025
LiveLib

Поделиться

meggyy

Оценил книгу

На первых минутах третьего свидания мэтр Гош взялся развлекать меня весьма пикантными, но очень смешными в своей абсурдности нравоучениями нашему давнему знакомцу Захарию Рэйду от очевидно пристрастной к нему дамы . Честно, я рассматривала это как своеобразный викторианский стэндап (и часто хихикала), но, как потом оказалось, дама на серьезных щах это проповедовала) Страстный роман замужней ветреницы с наемным "молоТчиком" (перевоТчику надо выдать премию за этот каламбур), закончившийся, как это часто бывает, раньше,чем любовники друг другом насытились, приводит к довольно неожиданным последствиям - увы, с него началась история нелицеприятнейших изменений в характере Захарии. Из положительного персонажа, который с терпением переживает неудачи и с восторженно принимает подарки судьбы, искреннего и открытого, он перерождается как его "опекун" Ноб Кисин-бабу нам объясняет в "идеальное олицетворение эпохи "Кали-юги". Печаль-печаль.

Далее, не оставив совсем нашу парочку, но уменьшив им количество "эфирного времени", автор с поразительной цепкостью подхватывает все брошенные и на полпути оставленные ниточки из прошлых книг - уже полузабытых героев, едва значимые и самые яркие события, полунамеки и давнишние загадки. Чтобы сплести весь этот материал в потрясающую своей симметричностью и красочностью мандалу без потерянных хвостиков и изъянов... Удивительно, что с таким огромным количеством пестрых действующих лиц (с их восточными неудобно ложащимися на европейский слух именами), мне практически не пришлось заглядывать в прошлые части, так как Гош прямо мастер контекста, разве что с семейством Сингхов, в котором была замужем Дити пришлось пошелестеть страницами...

И все -таки, в этой книге историческая часть превалирует над личными историями, особенно впечатляюще описаны военные действия в ходе опиумной войны, включая политические интриги, военные маневры и тактику, особенности вооружений обеих сторон, и даже мелкие особенности быта в полевых лагерях. Амитав Гош описывает войну в лицах и взаимоотношениях, показывает как нагромождения обстоятельств легко превращают ничего не имеющих друг против друга людей в противников на поле боя.
Закончилась книга несколько неожиданно, но мне нравятся открытые финалы, они дают волю собственному воображению и возможность по - своему дополнить мир, созданный автором...

21 марта 2024
LiveLib

Поделиться

SeregaGivi

Оценил книгу

Самое забавное это то, что мне было интересно узнать, что же произойдет дальше с персонажами из первой книги, поэтому я решил читать продолжение. Но, как оказалося, я ничего не узнал, поскольку эту историю можно читать как отдельную книгу. Она описывает события спустя некоторое время после первой, но герои то все другие и все происходит уже в Китае, а не в Индии. Зато в этой книге куда больше реальных исторических событий с различными мелкими деталями, что несомненно интереснее. Но вот судьбы героев здесь меня меньше привлекали, чем в первой. Я теперь даже не знаю, чего ждать от третьей книги. Не удивлюсь, если там будет наше время и какая-то дама в библиотеке будет читать архивы о опиумной войне. Или вообще инопланетяне будут изучать этот же вопрос. Но, как я понял, продолжения первой книги просто не существует и мне уже не отправиться на приключения вместе с теми героями, что несомненно очень жаль. Но и эта история была интересной, хотя и можно ее считать полностью отдельной книгой. Были некоторые упоминания из первой и некоторые герои промелькали от туда, но все равно история то совсем иная.
Оценка 8 из 10

28 апреля 2025
LiveLib

Поделиться

orlangurus

Оценил книгу

С каким кайфом я слушала первые две части трилогии! Такая яркая, интересная Индия, такой таинственный и мудрый Китай! Само собой, от третьей части я тоже ждала феерии красок и развития истории персонажей. Насчёт красок врать не буду, они тут присутствуют в изобилии, но почему-то уже не воспринимались такими интересными, вероятно , потому, что многие слова, долженствующие передавать местный колорит - названия одежды, воинских званий, блюд, растений - уже для меня были не новы. Я теперь, к примеру, точно знаю, что такое дхоти и кто такой хавильдар)). Персонажи тоже появлялись почти все, некоторые напрямую, некоторые в новостях, рассказанных кем-то об их жизни. А вот с развитием истории получилось хуже. Нет, событий в книге много, и в основном канва сюжета связана с боевыми действиями между Великобританией и отказавшимся покупать опий Китаем.

Что же касается авторских задумок, они тут расположились в двух плоскостях: история "любви" между Захарием, бывшим моряком с "Ибиса" и миссис Бэрнем, женой одного из самых богатых торговцев опием, которая подана настолько громоздко и растянуто, что слов нет. Типа добродетельная мэм-сагиб увидела купающегося нагишом молодого человека и безошибочно определила, что он - злостный онанист (что недалеко от правды) и решила его от этой болезни самолично излечить. Цель её прозрачна с самого начала для всех, но она долго-долго ведёт с ним душеспасительные беседы и обеспечивает его необходимой литературой - медицинскими и теологическими книгами. Верю, что они очень аутентичны, но ужасно скучны:

спойлер
Самоудовлетворение суть противоестественное действо, коим мужи и жены, отринув услуги другого пола, оскверняют свои тела; предаваясь грязным фантазиям, они пытаются воссоздать ощущение, коим Господь сопроводил плотские отношения полов во имя продолжения человеческого рода.
свернуть

Так и хочется, чтобы мэм уже "вылечила" его действием, чем бы и перестала выносить мозг и ему, и мне заодно.

Второй большой пласт - роль Великобритании в регионе, которая совершенно неприглядна. Есть, конечно, среди местных люди, которые считаю англичан хорошими хозяевами, мотивируя это тем, что они строги в соблюдении кастовых различий:

Тысячелетиями эта земля скатывалась в упадок, люди так перемешались, что не отличишь. Под англичанами все по отдельности, каждый со своим родом: белые с белыми, мы со своими.

Но в основном все события поданы так, что явная нелюбовь к англичанам (возможно, на уровне генетической памяти?) делает их просто ходячими шаржами. Вот, например, из речи мистер Бернэма перед военными, собирающимися назавтра в бой:

Вам, джентльмены, выпало счастье преподнести китайцам дары, кои Британия уже пожаловала бессчетным миллионам, ныне прославляющим правление нашей милостивой монархини и твердо уверенным в том, что нет большей свободы и большей причины для гордости, нежели пребывание подданным Британской короны. Сам Всевышний доверил сию священную миссию белой расе и нашей нации. Я ничуть не сомневаюсь, джентльмены, вы вновь докажете, что достойны ее исполнить.
Злые языки утверждают, будто наше правительство умышленно искало конфронтации. Напротив, мы проявили образец терпения, стоически снося оскорбления и попрание нашего достоинства. Мы направляли миссию за миссией, пытаясь пробиться к безбожному тирану, именующему себя Сыном неба, но все наши дипломатические усилия пропали втуне.

И если в предыдущих книгах торговля опием служила причиной напряжённости между странами, поля опия - источником труда и переживаний простых крестьян и основой богатства купцов - то есть, всё было как-то фоном, то тут можно найти даже инструкцию для курильщика (на всякий случай под спойлером):

спойлер
Затем Чан сказал:
– Мы почти готовы, мистер Рейд. Сейчас я снова разогрею опий, и он воспламенится на одну-две секунды. Будьте начеку – выдохните весь воздух, чтобы затянуться дымом. Как только опий вспыхнет, я помещу его в драконий глаз, – он показал на крохотную дырочку в восьмигранной чашке, – а вы тотчас сделайте глубокую затяжку.
Передав трубку Захарию, Чан сунул опийную горошину в пламя, та вспыхнула, и он выкрикнул:
– Готовы?
– Да!
Захарий уже выпустил весь воздух и, как только горошина оказалась в драконьем глазу, глубоко вдохнул, наполнив легкие текучим, словно жидкость, густым, маслянистым и чрезвычайно душистым дымом, который вмиг его затопил и одурманил.
– Чувствуете, мистер Рейд? Сейчас внутри вас сила, что движет миром. Откиньтесь, отдайтесь ей.
свернуть

Где-то к середине книги я начала беспокоиться, что концовка буде совершенно смята, потому что ни про кого пока ничего неясно, а осталось слушать всего ничего. И вот в эпилоге, который таковым не является, а есть именно послесловие от автора, мне всё объяснили - прерываемся, потому что прерываемся:

К сожалению, на деле оказалось, что за десять лет усердного труда автору удалось охватить период лишь в четыре года – с 1838-го по 1841-й. С учетом того, что последующие события растянулись почти на столетие, автор вынужден признать: за оставшиеся ему годы он вряд ли справится с задачей представить уцелевший архив в полном объеме. Но поведать о том поспешно, нарушая череду событий, было бы предательством замысла, и потому уж лучше пусть все это останется навеки нерассказанным, нежели будет рассказано в этакой манере.

Ну спасибо, саиб Амитав, а в начале нельзя было это сообщить?

Кстати, точно могу сказать, что без озвучки Багдасарова я вряд ли бы потянула "историю лечения", да и всю книгу из красной оценки вытащил именно он.

5 сентября 2023
LiveLib

Поделиться

lustdevildoll

Оценил книгу

Я очень люблю Гоша, на "Стеклянный дворец" посматривала еще когда он на русском языке существовал только в любительском переводе, и когда "Фантом-Пресс" взялся за переиздание автора, держала кулачки, что и этот роман они не обойдут своим вниманием. Так и случилось, и заветный пухлый томик поехал со мной в отпуск, и вместе с ним еще отличная аудионачитка в исполнении Алексея Багдасарова. Так попеременно читала и слушала на протяжении трех дней, роман меня захватил, но сейчас, когда прошло несколько дней с окончания этой саги, я понимаю, что самой интересной в нем была первая часть с захватом Бирмы англичанами и их наемным войском из ранее покоренных народов, а дальше все получилось несколько скомканно и невнятно, с большими перескоками во времени и нагромождением персонажей, к которым я не успевала проникнуться, потому что автор одного за другим жестоко выводил их из игры.

История любви нищего индийского сироты Раджкумара и королевской служанки Долли стара как мир: им ни за что не суждено было быть вместе, если бы не вмешались исторические процессы. У бирманского короля Тибо, чья армия разбежалась от единственного выстрела английской пушки, был шанс сохранить номинальную власть, приняв вассальную присягу британской короне и сдав страну англичанам в фактическое управление, но он не захотел это делать и вместе с семьей отправился в изгнание. Впоследствии гордая королева Супаялат, ранее истребившая всех членов королевской семьи мужского пола, чтобы те не думали перехватить власть у ее мужа, пытается сохранять прежние традиции внутри Аутрем-хауса, который определили им в резиденцию и запретили его покидать и иметь какие-либо внешние сношения без одобрения приставленного к ним колониального администратора, но прикормленные с детства слуги и служанки поначалу демонстрируют лояльность, однако постепенно начинают поднимать головы. Кто-то уезжает на родину, кто-то просто покидает службу без объяснения причин, понимая, что былой власти у августейших особ больше нет и никакого наказания не последует. Долли остается при принцессах, но и ее постигает жестокое разочарование, когда ее зарождающееся чувство к конюху оказывается безжалостно раздавлено: на него имеет виды одна из принцесс, и королю с королевой в условиях отсутствия иных подходящих кандидатов (принцев-то всех истребили) приходится согласиться на этот мезальянс.

И очень вовремя в Аутрем-хаусе появляется Раджкумар Раха, ныне богатый бизнесмен, сколотивший состояние на торговле тиковым деревом. Он не забыл Долли, с которой мельком познакомился в бурные дни падения монархии, и все годы разлуки работал над тем, чтобы выбиться в люди, отыскать ее и жениться. Он не думал о том, что она может быть мертва, или замужем, или любить другого - нет, он целеустремленно шел к своей мечте и таки достиг ее. Но были ли они счастливы? Это вопрос вопросов, учитывая роль жены колониального администратора Умы Деби в их судьбе и противоречия между ней и Раджкумаром (тот был убежденным сторонником британской монархии и сохранения статуса кво, а она мечтала о национальном пробуждении народов Азии и освобождении от колониального владычества), которые на склоне лет трансформировались в отношения от ненависти до любви.

К сожалению, линия Долли и Раджкумара была свернута после первой трети книги и на первый план вышли совершенно другие герои: их дети Нил и Дину, племянники Умы Арджун и Манджу, внебрачный сын Раджкумара Илонго и семья учителя и наставника Раджкумара в бизнесе Сая Джона. Про них читать было тоже интересно, особенно учитывая тот исторический период, во время которого им выдалось жить - подготовка ко Второй Мировой войне, непосредственно боевые действия в Бирме и Малайе, провозглашение независимости бывших британских колоний и новая жизнь в суверенных Индии и Мьянме (до которой, увы, дожили далеко не все), но опять же, проникнуться их судьбами до конца не получалось.

Гош посвятил книгу своему отцу, и довольно большое внимание в ней уделил вопросу мотивации туземцев к службе в британской армии, он осветил множество аспектов военной службы в имперском войске, многие из которых в разных частях света остаются актуальными и по сей день. Автор проделал огромную работу, дотошно и достоверно описав основные вехи, произошедшие в этой части света с 1885 по 1995 год, но у меня осталось горькое послевкусие, потому что именно в таких эпических сагах как нигде видно, насколько ничтожна человеческая жизнь, когда вращаются жернова истории и решаются судьбы мира.

2 июля 2025
LiveLib

Поделиться

majj-s

Оценил книгу

...известных персонажей бенгальского фольклора, не вполне богов, но и не простых смертных. В их честь возводят святилища, почти всегда они связаны с легендой, и зачастую мореплавание - важный элемент этих сказаний.

Индийский писатель Амитав Гош ворвался в наше книжное пространство первой частью Ибисной трилогии "Маковым морем", и все стали ждать продолжения. А некоторые, особо упоротые, кинулись искать еще Гоша, прочитав не только "Стеклянный дворец" в любительском переводе, но и две оставшиеся части трилогии в оригинале (кто так сделал, тот я).

Это сейчас к тому, что представление о том, каков Амитав Гош помимо "Макового моря" в отличном переводе Александра Сафронова я имела, не ждала от нового романа того же ослепительного впечатления, и могу сказать: он прекрасен. Но будьте готовы к тому, что, в отличие от Ибисной, это не исторический роман, не семейная сага, не лавстори и не пикареска (хотя элементы того и другого в книге будут), а также не масштабное полотно из тех, какие позволяют считать себя специалистом по истории колонизации Индии и китайских опиумных войн, прочитав единственный роман.

"Оружейный остров" достаточно камерная история, рассказанная от лица одинокого книжного червя средних лет, который достиг в своем деле определенных успехов, ведет бизнес букиниста-антиквара, совмещая жизнь в Бруклине с частыми и долгими визитами в Калькутту, где родился и вырос, и где сестры выделили ему апартаменты в родительском доме. Он не теряет надежды встретить женщину, которая станет ему спутницей и разделит интересы, но в целом относится к этой идее без фанатизма. Обеспечен, но небогат; интеллигент, но не ученый; американец, но индиец - везде позиция посередине.

В юности интерес к бенгальскому фольклору и специализация на этой теме помогли Динанату Датту выиграть грант на обучение в американском университете, где он и осел после библиотекарем. А знакомство с блистательной и трагичной итальянкой профессором Чинтией, которая много работала с фондами в пору преподавания - помогло сменить затхлость университетской библиотеки на работу, а потом и возможность открыть собственное дело в Нью-Йорке. Две этих темы: фольклор, вернее одна легенда о купце Чанде и повелительнице змей Манасе Дэви, и Италия, в основном Венеция, как связующее звено между Индией и Европой - легли в основу сюжета "Оружейного острова".

У каждого из нас есть история, на зов которой душа по-особому откликается, и гештальт-психология использует любимые сказки для расшифровки личностного кода пациента: скажи мне, "Золушка", "Красная шапочка" или "Спящая красавица" была твоей сказкой, и я скажу, кто ты. В сердце Дина это место занимала локальная легенда о повелительнице змей Манасе Дэви, которая возжелала поклонения купца Чанда, а тот отказывался ее почитать и претерпел через это многие беды, и скрылся за морем, но даже и там не спасся от мести богини.

Эта легенда стала его пропуском в американскую жизнь - в основном на ее материале Дин защищал диссертацию. О ней же неожиданно напомнит знакомый на светском мероприятии, рассказав о заброшенном святилище богини, которое Дин непременно захочет посмотреть, и это запустит маховик опасных приключений. Хотя авантюрная составляющая тут не главная. Антрополог Гош, озабоченный глобальными проблемами, сделал скорее роман-манифест: посмотрите, нельзя оставлять все по-прежнему, наш дом уже горит с углов и надо гасить, пока не поздно.

Мы в своем относительно благополучном регионе пока не ощущаем последствий изменения климата, да у нас и голова сейчас о другом сильнее болит, но проблема-то не исчезла и в менее климатически-стабильных частях Земли стихийные бедствия рушат вековой уклад жизни целых сообществ. А благо интернета приблизило райские страны, где все живут в сто раз лучше, чем какой-нибудь рисовод в Индокитае. И совокупность факторов: с одной стороны дома становится невыносимо, с другой - видишь, как хорошо в других местах, породила небывалые масштабы экономической миграции. Это обострило ксенофобию и породило целую мощную криминальную индустрию, по сути мало отличающуюся от работорговли.

О рабстве двадцать первого века и абсолютном бесправии людей, поверивших лозунгу "следуй за мечтой", в большей степени этот роман. Хотя приключений с ядовитыми тварями тут тоже будет в достатке. А мое книжное сердце затрепетало в эпизоде с "Гипноэротомахией", об этой книге я совсем недавно писала в статье для Либа, один из пяти сохранившихся экземпляров бесценной инкунабулы в личной коллекции Умберто Эко.

"Оружейный остров" отличная книга, а теперь ее можно читать и слушать на Букмейте, в аудиоварианте исполнение Григория Переля бесподобно.

28 июля 2023
LiveLib

Поделиться

KontikT

Оценил книгу

Неплохое окончание трилогии об опиумной войне в Китае. В этой части наконец опять происходит встреча с о старыми знакомыми с Ибиса, которых так не хватало во второй части. И в этой части приключений , действия много, мне показалось больше чем во второй, что радует.
Автор рассказывает о судьбе многих старых участников и вводит новые и каждый из них претерпевает конечно изменения. Все конечно будет связано в итоге , и наконец будут описания военных действий - очень страшно и очень натуралистично. Следить за некоторыми судьбами было одно удовольствие, а вот некоторые описания просто сбивали с толку. Автор опять вернулся к тому, что было много в первой части, а именно сексуальные сцены . Как прочла в какой то рецензии , читатели будут с интересом следить за этим и смеяться над приключениями Захарии .Мне эти сцены с его странной болезнью и кувырканием в постели совсем не пришлись по вкусу, было противно читать многое. Автор описывает все ну просто очень пошло и еще конечно в самом произведении присутствует мат. Именно поэтому я снизила оценку чуть чуть, хотя хотелось больше. Ну не по нраву мне такие приемы. Я не знаю как это все звучит на индийском, но на русском грубо и неприлично. Возможно это вина переводчика, но мне это не понравилось, так как это продолжается просто всю книгу.
Сам же сюжет конечно любопытный, как и тема, которую описывает автор. И масштаб всей книги поражает.

12 декабря 2024
LiveLib

Поделиться

GlebKoch

Оценил книгу

Одно из самых больших разочарований...
После Ибисной Трилогии не мог дождаться, когда книга появится на Литресе. И вот наконец, купил! И начало какое многообещающее - букинист, легенда об Оружейном купце, старина, тайны и т.д. И вдруг все начинает буксовать. Книга начинает напоминать коктейль из жанров. Сюда приплетаются какие-то мистическо-таинственные события, странные совпадения. Героя носит по всей планете, пока он не попадает в Венецию. Плюс ко всему приплетают беженцев из неблагополучных стран и их страдания в современной Европе. В общем, какой-то дикий фьюжн - мед, песок го..но и пчелы...
Я все ждал, что уж финал-то как-то вырулит. Но нет, этого не произошло.
Три поставил только потому, что написано все равно талантливо. И если кто-то любит читать хороший стиль, не особо заморачиваясь на сюжет, то почему бы и нет. Но я перечитывать точно не захочу.

3 декабря 2023
LiveLib

Поделиться