«Шовк» читать онлайн книгу 📙 автора Алессандро Барiкко на MyBook.ru
image
Шовк

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Недоступна

Премиум

3.17 
(6 оценок)

Шовк

50 печатных страниц

Время чтения ≈ 2ч

2016 год

16+

Эта книга недоступна.

 Узнать, почему
О книге

Перш ніж стати письменником, Алессандро Барікко був музикантом. Може, тому поетична мова «Шовку» нагадує пісню своїм неспішним плином, своїми повторами-приспівами. Слова цієї пісні – про коштовний шовк, про чоловіків, які заради справи свого життя вирушають за край світу, які творять красу, аби віднайти у цьому житті сенс. Але в пісні є й мелодія. Це кохання, це жінка – витончена, вірна, пристрасна… Ерве Жонкура, що половину життя мріяв про недосяжну японську красуню, тиха музика кохання завжди огортала, як невагомий шовк, дарувала прохолоду в спеку і зігрівала в холодній самотності.

читайте онлайн полную версию книги «Шовк» автора Алессандро Барiкко на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Шовк» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 2002
Объем: 
91381
Год издания: 
2016
ISBN (EAN): 
9786171217546
Переводчик: 
Аліна Немирова
Время на чтение: 
2 ч.

vittorio

Оценил книгу

Обычно я сначала пишу свой отзыв не читая что пишут другие…. Так на мой взгляд, выходит более чистая, незамаскированная, и не сглаженная эмоция.
Но в этот раз меня дернуло посмотреть сначала отзывы других. И вот тут то я был слегка шокирован.

Хиросима и Нагасаки (после атомной бомбардировки), лучше выглядели чем эта книга, после того как о ней отписалось боевое крыло « матерей-основательниц» :))
Но все же я рискну высказать свое недостойное мнение неофита….

За исключением одного явно диссонирующего с основной линией эротического эпизода, это на мой взгляд, безупречная, атмосферная, стилистически выдержанная, передающая под маской сдержанности, те страсти, что бушуют внутри,- повесть.

Это конечно не книга. Но разве размер имеет значение? :)
Главное- мастерство :).
И автор здесь на высоте. Да, не раскрыты в полной мере, а может и вообще не раскрыты характеры героев.
Но это и не было, на мой взгляд, целью произведения. Целью было показать разницу миров, культур. И он это изобразил ярко, блестяще.
Целью было показать, что мы не инопланетяне друг для друга.… И это было сделано. Стильно. Красиво. Колоритно. Прочувствованно.
Прочел с удовольствием.

p.s. И да простят меня Гуру сайта сего, что я ничтожно сумнящийся, не согласен с ними….:))

16 января 2012
LiveLib

Поделиться

Psyhea

Оценил книгу

Едешь иногда в трамвае, в наушниках играет что-то возвышенное, к примеру, французский мюзикл «Ромео и Джульетта», взгляд устремлен куда-то за облака и мысль парииииит... И вот именно в этот великолепный момент в голову закрадывается гаденькая такая мыслишка: Ух, какая я вся из себя интеллигентная, вокруг все серая масса, а я какая умная, начитанная, о таких вещах интеллектуальных думаю и т.д. И с одной-то стороны может оно все и правильно… Но как-то нехорошо становится от такой откровенно бахвальственной мысли, ведь мудрая и утонченная девушка не должна так думать, а ты думаешь…

Книга Алессандро Барикко «Шелк» по мере прочтения неоднократно вызывала у меня именно такие эмоции «из трамвая».

И ведь есть у автора свой стиль, не скажу, что прямо уникальный и неповторимый, но свой и достаточно отчетливо прослеживающийся. Например, повествование короткими фразами, многозначительные предложения/мысли, разделение предложения точкой для дополнительного акцента. Поначалу мне, любителю тяжеловесных предложений с лихо закрученной конструкцией и обилием прилагательных было нелегко перестроиться на отрывочный лад японского хокку. Но постепенно я даже оценила эту очаровательную особенность текста.

И есть у автора замечательные контрастные декорации – Франция и Япония середины 19 века. Не скажу, что описания многословны… Но там где они есть в них буквально погружаешься с головой. Это как кружка холодной воды после целого часа под палящим солнцем. Смакуешь каждый глоток.

Что же до сюжета. И он замечателен. Поначалу прост скромен и непритязателен, но потом весьма интересно преподан все теми же короткими фразами. Приятным открытием стало то, что концовка-таки сделала всю книгу. Потому что хоть мне и было приятно читать про безмятежность и спокойствие, но все же хотелось бомбы, неожиданности, камня, потревожившего тихую заводь. Хотела – получила)

И все же… И все же ленивая неторопливость сюжета, короткие, казалось бы взявшиеся из ниоткуда глубокомысленные замечания, порой повторяющиеся акценты придают в целом книге толику самолюбования. Влюбленности в себя. Похвальбы. Не скажу, что это прямо сильно критично давит на мозг и заставляет кривиться, но это в книге есть) И, открывая первую страницу, стоит это учитывать.

Самый экстравагантный момент, как раз-таки составляющий кульминацию произведения несколько выбивается из общего платонически романтичного настроя, у меня даже от первых строк главы глаза полезли на лоб, а потом, как дочитала – оценила. Это был существенный риск, так резко повышать рейтинг, но на мой взгляд авторское решение здесь абсолютно и полностью оправдано развязкой.

Я не буду ни менять, ни отдавать эту книгу. Несмотря на все свое честолюбие и браваду, она мне понравилась. Допускаю, что рано или поздно мне обязательно захочется ее перечитать))) Поскольку книгу с настолько приятно оформленным текстом приятно даже просто держать в руках.

О такой жизни, как у главного героя мне пока только мечтается…. И не потому что у него много денег и он часто путешествует… а потому, что он обрел состояние внутреннего равновесия, гармонии со своей жизнью, и несмотря ни на какие потрясения не теряет этого до конца)))

ИТОГО: Приятная книга, навевающая легкие интеллигентные размышления. Читать на работе не рекомендуется, сосредоточиться после финала – невозможно)

22 мая 2012
LiveLib

Поделиться

Tayafenix

Оценил книгу

Возможно, самый красивый роман о любви...

Ой ли? Что-то не верится мне в это после прочтения "романа". Вот что же делает в книгами раскрутка! Налепить привлекательную обложку, назвать как-нибудь необычно и романтично, приписать что-нибудь подобное, как на цитате и запустить пиар-компанию. И выйдет ничем не примечательный романчик, а в данном случае, скорее повесть, в топы.

Иначе, мне просто не понятна популярность Шелка. В нем же ничего нет! Он крохотный - Азбука изголялась, чтобы запихнуть его в твердую обложку, сделала широкие поля, изящную рамку, огромные цифры, обозначающие главы и пробелы почти на всю страницу и вуаля - аж 190 страниц получилось. А по-настоящему еле-еле наскребется 50. Идем далее, текст пресный и пустой - никакой красоты языка здесь не увидишь. Короткие, ничем не примечательные предложения и даже, на такой небольшой текст - куча повторов. Я понимаю, они были нужны для того, чтоб подчеркнуть, сколько раз и какой путь герой преодолевал, чтобы увидеть свою любимую в Японии, но, тем не менее, они меня раздражали.

А сама история любви? На мой взгляд - круглый ноль, как и сам "роман". Она не вызывает никаких чувств, сопереживаний, что не удивительно - характеры героев не прописаны, сюжет тоже. Это не полноценное произведение, а будто бы только его набросок или же кино-сценарий, но автор на этом удовлетворился и зашибает деньги (Как?? Как он это делает???). Если именно так выглядят современные "лучшие" романы, то я уж лучше буду читать классику. Мне тут подумалось, возможно, Баррико за счет коротких простых предложений и непрописанных характеров героев хотел создать "невесомый", как шелк, роман, но у него это не вышло.

В который раз для себя убеждаюсь - нельзя вестись на красивую обложку, название и раскрученное имя. А уж от рекламы типа "его книги издаются миллионными тиражами на нескольких десятках языков по всему миру и мгновенно становятся бестселлерами" надо просто бежать, как от огня.

20 декабря 2011
LiveLib

Поделиться

Переводчик

Другие книги переводчика