Читать книгу «Города под парусами. Рифы Времени» онлайн полностью📖 — Алексея Калугина — MyBook.
image

Глава 7

Внизу, у лестницы, Анну-Луизу ждали трое вестовых.

– Ингвар, бегом к абордажным клиньям, – на ходу принялась отдавать распоряжения офицер Иннуэндо. – Найди Болгера и Джапа. Пусть каждый отберет по пятнадцать лучших, самых лучших бойцов для ближнего рукопашного боя и дюжину носильщиков из арбалетчиков, тех, что покрепче. Бойцы – в полном вооружении. Носильщики должны взять дополнительное оружия в оружейке – мечи, копья, арбалеты. Скажи, чтобы слишком много не набирали – нам предстоит марш-бросок. Я буду ждать их на дороге, ведущей к корме, напротив Мачтового треугольника. Потом отыщи Оралд-Ира и Игоря из Ридла. Скажи, чтобы немедленно выводили всех наших людей из Уммарта. Как только все покинут чужой борт – немедленно начинать расстыковку. Я видела, возле абордажных клиньев крутился боцман По – пусть возьмет командование на себя. И скажи, чтобы были осторожны – не исключено, что бойцы Уммарта только прикидываются увальнями.

Вестовой коротко кивнул и побежал исполнять приказ.

– Дукар. – Взмахом руки Анна-Луиза подозвала второго вестового. – Отыщи Фрим-Фраппа и Гвидо Ура. Пусть разместят своих арбалетчиков и копейщиков вдоль бортов. Скажи, что нас будут пытаться атаковать снизу. Поэтому все, кто попытаются забраться на борт Корнстона, должны быть скинуты в бездну. Любые гребные суда – жечь, не задумываясь. Кел, – обратилась она к третьему вестовому. – Найди Мораха, скажи, чтобы отобрал две дюжины бойцов и взял под охрану галерею, капитанский мостик, семафорную башню, рулевую и навигационную рубки. Действуй!

Оставшись в одиночестве, Анна-Луиза побежала быстрее.

Миновав кубрики ветроходов, она повернула направо и, толкнув открывающуюся в обе стороны двойную дверь, влетела на камбуз.

На камбузе было по-домашнему тепло, уютно, чисто и тихо. Слышно было только, как за перегородкой, отделяющей столовую от кухни, стучат ножи помощников кока да позвякивает посуда.

На любой кухне, где изо дня в день готовится еда для большого числа людей, стоит однообразный, крайне невыразительный, а порой и не особо приятный запах, не дающий ни малейшего представления о том, что будет подаваться на столы. На камбузе у толстяка Кастро всегда пахло так, что не нужно было спрашивать, что будет на обед. Едва переступив порог, Анна-Луиза могла уже точно сказать, что сегодня команда Корнстона получит куриный суп с лапшой и фрикадельками, отварной картофель с бараньей поджаркой и овощной салат под оливковым маслом.

– Фэт Кастро! – закричала Анна-Луиза так, что не услышать ее мог только глухой, а услышавший непременно решил бы, что случился пожар.

Из кухонной двери тут же вылетел толстый, черный кок, а следом за ним с десяток помощников, от мясника до посудомоя.

Выглядел Фэт Кастро, как всегда, импозантно и колоритно. Высокий, толстый, черный, весь лоснящийся от пота, с широко раздутыми ноздрями и вытаращенными глазами, в одном только белом переднике, через пояс которого свешивался необъятный, черный живот, с белой косынкой, повязанной на голову. И с блестящим, остро заточенным мясным топориком в руке.

– Что за крики, офицер? – недоуменно раскинул руки в стороны кок. – Можно подумать, вас неделю не кормили!

– Обед готов? – спросила Анна-Луиза.

– Нет! – снова всплеснул руками кок, на этот раз возмущенно. – Мне пришлось отложить начало готовки из-за маневра! Иначе бы все содержимое баков и кастрюль оказалось на полу! Обед задержится минут на двадцать – двадцать пять, – закончил он уже спокойным голосом.

– Обед отменяется, – коротко взмахнула рукой – будто незримую черту провела – Анна-Луиза.

– Как?! – схватился за сердце кок.

Огромные, сверкающие белками глаза Фэта Кастро еще больше вылезли из орбит, а челюсть отвалилась вниз. Точно ему сообщили, что через полчаса наступит конец света. Сибур навсегда погаснет… ну, а дальше все по классическому сценарию.

– Извини, я оговорилась, – тряхнула головой Анна-Луиза. – Обед откладывается.

– Почему?

– Начинается война.

– Война – войной, а обед – по расписанию.

– Гаси свои плиты и печки, Фэт. Для тебя и твоих поварят есть более важное дело.

Фэт Кастро приосанился.

– Слушаю.

– Ты знаешь рецепт коктейля Геймана?

– Ну, еще бы, – усмехнулся кок. – Чай, не первый год на службе.

– Тогда берись за дело.

– Сколько надо?

– Сколько успеете сделать.

– На нас уже напали?

– Нападут с минуты на минуту. Так что выбери какого-нибудь особо прыткого посудомоя, который, по мере готовности, станет разносить бутылки с коктейлем Геймана бойцам, занимающим позиции вдоль бортов.

– Ясно, офицер Иннуэндо.

– Называй меня просто Бет.

Анна-Луиза подмигнула коку и побежала дальше.

– А ну-ка, бесовское отродье, живо за дело! – услышала она за спиной. – Минька! Тащи пустые бутылки! Гринька! Сливай горючку из бачков!..

На Фэта Кастро можно было положиться. Если он брался за дело, то исполнял все в лучшем виде. Так, как ни у кого другого не получилось бы. Да и помощники у него были вышколены, как дрессированные собачки в цирке.

Спустившись по пригорку, покрытому аккуратно подстриженной травой, Анна-Луиза выбежала на вымощенную каменной плиткой палубу.

Подбегая к Мачтовому треугольнику, она уже видела людей, дожидающихся ее у дороги.

– Что происходит, Бет? – шагнул навстречу ей Джап.

Элор Болгер стоял в сторонке, покусывая травинку, и тоже с интересом посматривал на Анну-Луизу.

– На город в любую минуту могут напасть.

– Мы же взяли этот гребаный двухмачтовик на абордаж!

– Не он. Флот мелких гребных суденышек.

– Откуда он взялся? – изумленно вытаращил глаза Джап.

– Не сейчас, – махнула рукой Анна-Луиза. – Нападающие, скорее всего, попытаются высадить абордажную команду на корме.

– А там у нас ни одного бойца, – меланхолично заметил Болгер.

– Точно, – кивнула Анна-Луиза. – Горожанам приказано держать оборону.

– Горожане? – Болгер скептически усмехнулся. – И сколько они смогут продержаться? Две минуты? Или – полторы? Джап, ты на сколько поставишь?

– Продержатся, сколько смогут, – положила конец досужим разговорам Анна-Луиза. – А мы должны успеть, чтобы помочь им.

– У меня нет крыльев, – с показным сожалением развел руками Болгер.

– Готовьтесь к марш-броску, – скомандовала Анна-Луиза. – Проверьте обувь, чтобы не болталась на ногах и не терла. Оружие должно быть как следует закреплено, чтобы не мешалось при беге.

Анна-Луиза дернула за лямку корзины, закрепленной на спине у одного из носильщиков, и одобрительно кивнула.

– Командиры! – Анна-Луиза указала пальцами на Джапа и Болгера. – Следите за своими людьми, чтобы никто не отстал. По первому времени некоторым может быть тяжело держать темп. Но со временем, когда организм войдет в нужный ритм, бежать станет легче.

– Скажи, Бет, я похож на идиота? – спросил Болгер. И пожал плечами. – Я просто не вижу другой причины, по которой должен бежать этот кросс.

Анна-Луиза улыбнулась:

– Честно?

– Ну, разумеется.

– Именно по этой причине я тебя и выбрала.

Болгер задумался. Всего на секунду, но очень глубоко.

– А Джапа?

– Джап просто хорошо умеет бегать.

Анна-Луиза закинула посох на плечи, положила на него кисти согнутых в локтях рук и побежала вперед.

Темп она с самого начала задала нешуточный.

Ее расчет строился на том, что ни один мужчина не посмеет сдаться и воскликнуть: «Все! Больше не могу!» – когда впереди бежит женщина.

В свое время у нее в наставниках были неплохие знатоки человеческой натуры. И они доходчиво объяснили ей, как использовать кажущуюся женскую слабость в собственных интересах. Анна-Луиза редко пользовалась этим своим преимуществом. Но сейчас был именно тот случай, когда это необходимо было сделать.

Глава 8

Зум-Зум оперся руками о бортовое ограждение и посмотрел вниз. В сорок пятый раз с того момента, как пришел сюда.

Внизу простиралась бездна. Безмерная и непостижимая. Способная поглотить все, что в нее упадет.

– Странно, – задумчиво произнес Зум-Зум. – Почему любой предмет, свалившийся за борт, ну, хотя бы, к примеру, человек, проваливается в бездну, а город – нет?

– Благодаря своим размерам, – ответил стоявший по правую руку от него городской глава Икос Гренальдо. – Город опирается сразу на несколько гравитационных потоков. А человек проскальзывает между ними.

– То есть, чисто теоретически, человек может удержаться на одном из гравитационных потоков?

– Не может.

– Почему?

– Человек соскользнет с гравитационного потока.

– Он что же, скользкий, как мыло? Или – как лед?

– Не знаю, я не пробовал. Но так говорят: человек или любой другой предмет не может удержаться на гравитационном потоке и непременно соскользнет с него. Чтобы упасть на уровень ниже. А потом – еще на один уровень ниже. А потом – еще…

– Я все понял, – поднял руку Зум-Зум. – А как насчет лодок?

– Лодка не проваливается между гравитационными потоками благодаря своей форме. Однако случается, что лодки переворачиваются.

– Значит, если взять длинную доску, – продолжил гнуть свою линию Зум-Зум, – и аккуратно уложить ее концы на две гравитационные волны, то на нее можно будет сесть, как на лавочку?

– Не получится – гравитационные волны движутся с разной скоростью, в разных направлениях…

– А как же город?

– У города совсем другие размеры и форма киля.

– А кто-нибудь пробовал?

– Что?

– Доску на волны положить.

Икос улыбнулся и сделал приглашающий жест рукой.

Зум-Зум посмотрел за борт – куда указывал Икос.

– Я просто рассуждаю, – скромно пожал он плечами.

Деятельная натура Зум-Зума не могла смириться с вынужденным бездельем. Даже несмотря на то, что это было дежурство, призванное предотвратить возможное вторжение в Корнстон, по сути, это все равно было ничегонеделание. Потому, что они только и делали, что стояли у бортового ограждения и поплевывали в пустоту. Вернее, это только Зум-Зум плевал. Плюнув, он взглядом следил за плевком до тех пор, пока тот не исчезал из виду, а про себя считал секунды. Зачем он это делал, Зум-Зум и сам не знал. Но нужно же было чем-то заняться.

Вот Тамо Ваар – присел на корточки и строчит что-то карандашиком в блокнотике. Тоже вроде как при деле.

– А вот скажите-ка мне, уважаемый Икос, – снова обратился Зум-Зум к городскому главе. – Отчего это люди не летают, как птицы?

Городской глава сначала удивленно приоткрыл рот. Будто хотел что-то сказать, но в последний момент забыл, что именно. Затем переспросил:

– Простите?

– Отчего, спрашиваю, люди не летают как птицы? – повторил свой вопрос Зум-Зум.

С таким же серьезным видом, что и в первый раз.

Городской глава посмотрел на Тамо. Но, занятый сочинением стихов, мельник не прислушивался к их беседе.

– Не понял? – медленно переспросил Икос.

– Ну, посудите сам, уважаемый. Если люди живут над бездной, то им вполне уместно было бы иметь крылья! – Зум-Зум раскинул в стороны руки, согнутые в локтях, будто крылья чайки. – Тогда бы мы не падали в бездну и могли бы свободно перемещаться между городами.

Городской глава принужденно кашлянул в кулак.

– Признаться, мне не до конца понятна суть вопроса.

– Да какая тут суть, – недовольно скривился Зум-Зум. – Вот скажите, вы сами хотели бы иметь крылья?

– Я?

– Да, вы.

– Крылья?

– Именно.

– Где? За спиной?

– Ну, допустим, за спиной.

– Гм… Мне кажется, большие крылья доставляли бы массу неудобств.

– Например?

– Как бы я спал в постели?

– На животе.

– Но я не люблю спать на животе.

– Да ладно, – прищурился Зум-Зум. – Подумаешь, неудобство какое – на спину нельзя лечь! Зато можно парить над бездной!

Зум-Зум сделал широкий жест в сторону, будто предлагая прямо сейчас отправиться в полет.

– А представь, каково было бы толстякам, – поднял голову Тамо.

– А в чем проблема? – не понял Зум-Зум.

– Лишний вес не позволил бы им взлететь.

– Ну… – Зум-Зум быстро нашел что ответить. – Во-первых, толстяки сами виноваты в том, что они такие толстые. Во-вторых, мы бы для них что-нибудь придумали. Вот ты сам хотел бы иметь крылья, Тамо?

Мельник почесал подбородок кончиком карандаша.

– Не знаю.

– Вот если бы у нас были крылья, мы не стояли бы тупо здесь, а давно бы уже поднялись в воздух, облетели город и выяснили, где притаился враг.

– Но тогда и у врагов тоже имелись бы крылья.

– Разумеется! И это была бы захватывающая война крылатых людей за превосходство в воздухе!

Тамо улыбнулся и покачал головой. Скорее восхищенно, нежели с осуждением.

– Тебе бы, Зум-Зум, рассказы для журнала «Если» писать.

– Нет, – наморщил нос Зум-Зум. – Писать – это скучно.

В сорок шестой раз глянув за борт и вновь не увидев там ничего, Зум-Зум взял в руки вилы, стоявшие у ограждения. Потрогав пальцем острие крайнего зубца, Зум-Зум с сокрушенным видом покачал головой.

– Слушай, у тебя все вилы такие тупые? – спросил он у мельника. – Такими ведь в живот ткни – не проколешь.

Тамо молча достал из-за пазухи напильник с крупной насечкой и протянул его Зум-Зуму.

Танцор повертел напильник в руках, языком поцокал, головой покрутил. Да и принялся точить вилы. Какое-никакое, а все занятие.

– Как твой танцевальный класс, Зум-Зум? – спросил городской глава.

С большей частью горожан Икос Гренальдо был на «ты». А вот как обращаться к Зум-Зуму, он все еще не определился. Поэтому говорил ему то «вы», то «ты». По ситуации. При этом Зум-Зум обращался к Икосу строго на «вы».

– Вас, уважаемый, должно быть, интересуют успехи ваших детей? – шваркая напильником по железу, напрямую спросил Зум-Зум.

– И это тоже, – не стал отпираться Икос.

– Пока ничего определенного сказать не могу. Мне кажется, из Артура может получиться толковый танцовщик. Но для этого ему нужно быть более сосредоточенным и целеустремленным. Он дома занимается?

– Скорее, балуется.

– Вот то-то и оно.

Вжик – скользнул напильник по железу.

– Но он же еще ребенок.

– Ему сколько? Пять?

– Да.

– Самое время браться за ум. Если еще полгода-год упустить – ничего не получится.

– А Элия?

– Элия – молодец. Она очень старается. Но у нее есть проблема – широкая кость. Для нее трудно будет подобрать достаточно сильного партнера. Поэтому, как бы хорошо она ни танцевала, ее местом, скорее всего, будет кордебалет.

И тут вдруг Зум-Зума в темечко клюнула мысль. Да так клюнула, что он даже вилы точить перестал.

– Послушайте-ка, уважаемый Икос, а что, если нам собрать в Корнстоне танцевальную труппу!

Городской глава озадаченно поджал губы и спрятал руки в широкие рукава своего разноцветного одеяния.

– Мы ведь плывем за сокровищами. Так ведь? – быстро продолжал Зум-Зум. – И капитан Ван-Снарк обещал, что каждый получит свою долю. Так почему бы всем нам не сделать выгодное вложение? У нас будет своя танцевальная школа. Пока молодежь подрастает, пригласим опытных танцоров. Я сам займусь постановкой. У меня имеется куча идей. Это будет нечто совершенно новое! Феерическое! – Зум-Зум вдохновенно взмахнул рукой. – Революционное! Нас будут на части рвать, приглашая на гастроли! Как вам такая идея?

– Мне нравится, – не отрываясь от своих записей, кивнул Тамо.

Икос не успел ничего ответить.

На невысокий холм, расположенный метрах в трехстах от того места, где несла свое дежурство троица, взбежал человек и призывно замахал руками над головой.

Городской глава приложил руку козырьком ко лбу.

– Кто это? – спросил он.

– Карл Пронт, – ответил отличавшийся острым зрением Тамо. – Ветеринар, – уточнил он для Зум-Зума.

– Эй! – снова взмахнул руками над головой ветеринар. – Икос! Тамо! Мы видели лодку! Движется в вашу сторону!

– Вот так-так! – тут же вскочил на ноги мельник.

Блокнот он спрятал в карман, а в руки взял вилы.

Зум-Зум глянул за борт.

– Ничего не… Есть! Нос появился! Лодка!

– Не ори во всю глотку, – осадил его Тамо. Он быстро глянул за борт и тут же сделал шаг назад. – Бери горшок.

Зум-Зум бросил вилы и взял обеими руками пузатый глиняный горшок, размером с хороший арбуз, прикрытый крышкой с круглой ручкой посередине.

– Прицелься.

Зум-Зум еще раз осторожно посмотрел за борт.

Лодка шла под днищем Корнстона. Теперь она была видна уже наполовину. Это был восьмивесельный баркас.

– Готов?

– Да, – нервно сглотнув, кивнул Зум-Зум.

В руке у Тамо появилась вечная зажигалка Лурье.

Большим пальцем он откинул крышку и ударил по ребристому колесику, высекая искру из кремня. Фитиль загорелся бледно-голубым пламенем.

– Как только подожгу – сразу бросай.

Зум-Зум молча кивнул.

Тамо поджег обрывок ветоши, приоткрыл крышку, кинул горящий комок в горшок и тут же вернул крышку на место.

Зум-Зум по пояс перегнулся через ограждение, чуть приподнял правую ногу, оттянул носок и развел руки в стороны. Все это было проделано с изяществом и грацией, за кажущейся легкостью которых стояли годы и годы упорного труда.

Столб огня вышиб крышку из горшка, когда он пролетел примерно половину пути, отделяющего его от лодки. В следующую секунду, не выдержав запечатанного в нем безумного жара, горшок разлетелся на множество осколков. И огненный дождь обрушился на лодку.

Баркас вспыхнул, как бумажная коробка.

– В лодке никого нет, – удивленно произнес Тамо.

1
...