Бэлрою отдали первый этаж, чтобы он всегда был на передовой, первым встречал гостей, готовил столовую к приходу хозяев, и чтобы старику не приходилось лишний раз бегать по лестницам.
Второй же этаж был полностью отдан под книги. Да-да, всего лишь этаж, а не целый дом, как гласили городские легенды. Правда, книги были и в гостиной на первом этаже, но все же основная библиотека была на втором.
Это была поистине ценная библиотека. Книги в семье Роузов начали собирать еще с самого первого поколения, поэтому в этой коллекции можно было найти очень древние экземпляры.
Девушки вдвоем налегли на огромную дубовую входную дверь.
– Ты уверена, что открыла замок, Лили?
– Сара, ты что меня за идиотку держишь? Конечно открыла! Надо просто посильнее налечь на эту махину.
Дверь со скрипом открылась, и девушки очутились в тишине и безмолвии этого огромного замка, некогда населенного людьми, а сейчас будто мирно спящего в ожидании возвращения своих хозяев.
– Ого, вот это да! – воскликнула Лили при виде величия и красоты этого дома. Сквозь разноцветные витражи огромных окон струился солнечный свет, заливая собой всю гостиную и огромную лестницу, ведущую наверх.
– Мы сюда не любоваться пришли, а дело делать! – отрезала Сара.
– Мы все равно сможем начать только ночью. Зачем мы приперлись сюда в такую рань?!
– Лили, прекрати вести себя, как маленький ребенок! Я тебе сто раз объясняла, для чего мы пришли так рано. Ты ведь сама видишь размеры этого дома. Как думаешь, быстро мы сможем найти нужную книгу, и найдем ли мы ее вообще? А про личные вещи ты помнишь?
– Ладно, ладно. Давай попробуем наше заклинание. Оно всегда помогало найти нам нужные вещи.
– Попробуем, но если не сработает, у меня есть запасной вариант.
– Почему оно не должно сработать и что еще за запасной вариант?
– Это очень древняя книга заклинаний, все ведьмы мечтают ее иметь, а оказалась она у их врагов. Всегда удивлялась, почему они не использовали ее против нас. В ней заложена настолько сильная древняя магия, которая может быть неподвластна нашему заклинанию поиска.
– Не заговаривай мне зубы, Сара! – завозмущалась Лили. Что еще за запасной вариант?
Сара молча посмотрела на Лили, будто боясь сказать то, что было у нее в мыслях.
– Сара, серьезно, ищейка?! Ты что, спятила? О чем ты думала?! – истошно завопила Лили.
– Лили, мы не в том положении, чтобы отметать какие-либо возможные варианты достижения нашей цели. В другое время я бы сама подумала, что я спятила, но только не сейчас.
– Тссс… – зашипела Лили. Слышишь, там что-то шевелится.
– Может, это ищейка?
– Нет, я этих тварей за километр чую. Это кто-то другой.
– Лили, успокойся, это старый дом, здесь наверняка водятся мыши.
– Если только летучие, – послышался сверху хриплый старческий голос. Что вы здесь забыли, мелкие гадкие ведьмы? Или из вашей памяти испарился тот факт, что вам вход в этот дом заказан? – прокричал старик, появившийся на лестнице с ружьем в руках.
– Неужели ты жив? Глазам своим не верю! – воскликнула Сара.
– А я всегда знала, что он до сих пор коптит небо.
– Хватит болтать, а то сейчас обе получите по пуле! – вышел из себя Бэлрой.
– Ты ведь знаешь, старик, что нас простыми пулями не убить. Да и покалечить тяжело, ведь мы их с легкостью ловим, – предупредила Лили.
– А ты, рыжевласая, кажется, забыла кем являются мои хозяева? У них специально для вас есть чудесный запас особых пуль. Как смели вы явиться в дом Роузов?
– Ты все еще говоришь про своих хозяев в настоящем времени? Ты верный слуга, Бэлрой.
– Кажется, пуле уже совсем тесно в стволе!
– Стой, не стреляй! Мы пришли помочь.
– Чем ты, мелочь, можешь мне помочь?
– Тебе и твоим хозяевам. Мы можем вытащить их из заточения.
– Что ты несешь? Сильнейшие черные ведьмы накладывали на них заклятия, а ты, только что прошедшая обряд посвящения, возьмешь да и найдешь и вызволишь их?! Да и с каких это пор ваш род помогает роду моих хозяев?Рассказывай эти сказки кому-нибудь другому! – Бэлрой вскинул ружье.
Вдруг старик почувствовал сзади несильное дуновение ветра, а через секунду в его руках уже не было ружья.
– Не кипятись, Бэл! Я думаю, они и правда могут тебе помочь. У них есть веская причина: помогая тебе, они помогают себе, – проговорил появившийся из ниоткуда и уже держащий в руках ружье Бэлроя шустрый юноша.
– Не смей меня называть Бэлом, ищейка! Меня так может называть только госпожа Ева!
– А Роем только господин Кай? Знаю я эту историю.
У Бэлроя уже покраснели от злости белки глаз, а юноша все не унимался:
– Я смотрю, ты знаешь про ищеек. Во сколько же вампирских тайн тебя посвятили твои хозяева?
– А ты считаешь ваш недоделанный род великой тайной? И не пытайся мне угрожать! Где бы ни были мои хозяева, они когда-нибудь вернутся!
– А я думаю, это тебе не стоит оскорблять и угрожать тому, кто собирается помочь твоим хозяевам выбраться из бездны вечных мук.
– Бэлрой, мы действительно пришли помочь, – попыталась влезть в разговор мужчин Сара.
– Здесь творится какое-то безумие: ведьмы объединились с ищейкой, якобы, чтобы вытащить моих хозяев из заточения. Мне что снится бредовый сон?! – воскликнул Бэлрой.
– Нет, Бэл, это не сон, – с издевательской улыбочкой проговорил наглый юноша.
– И что же вы намерены делать? – спросил с недоверием, но все же сдающийся перед лицом надежды, свет которой забрезжил перед ним впервые за много лет, старик Бэлрой.
Заговорила Сара, в то время, как Лили с опаской поглядывала на ищейку, пытаясь встать от него как можно дальше.
– Нам нужен «Славянский ведьминский сборник и толкователь заклинаний».
– Серьезно?! Отдать вам одну из самых могущественных магических книг этого мира. Я стар, но я еще не выжил из ума! – воскликнул Бэлрой.
– Бэлрой, посмотри: мы, ведьмы объединились с вампиром-ищейкой. Тебе это ни о чем не говорит?
– Я ни с кем не объединялась, – пробурчала себе под нос Лили.
– Мы идем на крайние меры, потому что ситуация давно вышла из-под контроля, и мы все стоим на краю пропасти, – продолжила Сара.
– О чем ты говоришь? – спросил старик ведьму.
– Ты знаешь, за что заточили твоих хозяев и обрекли их на вечные муки?
– Конечно знаю. Они были самыми сильными и могущественными существами в подлунном и в этом мире. А старейшинам ваших и их родов не хотелось, чтобы такая власть и сила были сосредоточены в руках одной семьи, вот они и объединились, чтобы убрать их с дороги. Убить-то они их не могли, но поступили гораздо более жестоко, чем любой убийца. А вы еще моих хозяев называете проклятыми кровопийцами. А вы-то чем лучше?! – почти зарыдал старик. И вся боль, накопившаяся в его сердце за годы отсутствия хозяев, отразилась на его лице.
– Ну прямо-таки святые они, твои хозяева. Не смеши меня, старик! – завелся ищейка, – они одни из самых злобных и жестоких существ на земле. Они уничтожают и людей, и ведьм, превращают вампиров в ищеек и сами же их потом истребляют. И не смей мне говорить, что они белые и пушистые!
– Тихо вы оба! Кажется, мы здесь не одни, – прошептала Сара.
– Прячьтесь под лестницу, – приказал Бэлрой.
Вся компания, находящаяся в доме, услышала, как на улице громогласно без остановки кричат вороны. За дверью послышался грохот, и она резко распахнулась.
–Фу, вот это развалины, – произнес вошедший незнакомец. За восемь лет, что прошло с тех пор, как мы расправились с этими гадами, это место превратилось в дыру.
–А я подумывал сюда заселиться, – усмехнулся мужчина, который вошел следом.
–Это прислужники старейшин, – прошептал ищейка. Орфин и Элвин. Что они здесь забыли? И о каких развалинах они говорят, этот дом ведь просто шикарен?
–Тихо ты! – злобно посмотрев на вампира, произнесла Сара.
Орфин и Элвин были крайне неприятными, отталкивающими личностями. Оба были одеты в мешковатую черную одежду, лица у них были опухшими, будто они беспробудно пили. Орфин был повыше и покрепче сложен. Он в этой паре явно был главным. Элвин хоть и огрызался, но все его приказы выполнял.
–Как нам найти здесь эту проклятую книгу? – прорычал Элвин.
–Тащи сюда эту ведьму. Не зря же мы ее сюда волокли.
Элвин вышел и через минуту вернулся с девушкой лет двадцати.
Сара и Лили от ужаса прикрыли рты руками. Эта девушка оказалась их знакомой ведьмой. Лили уже было вскочила и хотела напасть на вампиров, но ищейка ее остановил.
– Ты что хочешь, чтобы нас всех тут перебили? Это очень взрослые и сильные вампиры, нам их не одолеть. Так что сиди и не рыпайся.
– Ты что предлагаешь оставить Клару без помощи в руках этих варваров?! – воскликнула Лили.
– Прости, но ей уже никто не поможет, – обреченно произнес ищейка и отвел взгляд от ведьм.
Тем временем Элвин пытался заставить Клару найти для него какую-то книгу. Он избивал ее и грозил выпить всю ее кровь до последней капли. Изнемогая от боли, Клара сдалась, и стала читать заклинание поиска.
– А что если они ищут ту же книгу, что и мы? – со страхом проговорила Лили. Это значит, что они знают о наших планах или, как минимум, догадываются, что мы можем знать, как вернуть Роузов. Ведь я очень сильно сомневаюсь, что они сами хотят их вернуть.
– Не будь параноиком, Лили. В этой книге собрано столько ведьминских тайн и могущественных заклинаний, что она просто может им понадобиться для того, чтобы разделаться с ведьмами.
У Клары ничего не получалось, заклинание не хотело действовать. Орфин сам рыскал по замку в поисках книги, но натыкался только на паутину. Элвин сторожил Клару. Когда он в очередной раз замахнулся, чтобы ударить ведьму, старик Бэлрой внезапно поднялся и вышел из-под лестницы, встав прямо перед вампиром и ведьмой. Раздался очередной шлепок и крик боли.
–Что ты делаешь, обезумевший старик? – воскликнул ищейка.
Бэлрой приложил палец к губам – Клара смотрела на него в упор непонимающими глазами в то время, как Элвин не обратил на старика никакого внимания.
–Что происходит? Почему вампир не реагирует на Бэла? – удивился ищейка.
–На дом или на Бэлроя, видимо, наложены какие-то чары, – пыталась понять, в чем тут дело, Сара.
Тем временем старик что-то тихо произнес и показал Кларе жестами, чтобы та шла к нему. Ведьма же боялась сдвинуться с места. При этом Элвин резко заметался, будто что-то потерял.
–Где ты, проклятая ведьма? Куда ты делась?! – завопил вампир. Он явно ее не видел, ходя она
Бесплатно
Установите приложение, чтобы читать эту книгу бесплатно
О проекте
О подписке