Читать книгу «Горе от ума» онлайн полностью📖 — Александра Сергеевича Грибоедова — MyBook.



 










 



 


 


 


 




 


 


 


 


 


 



 






 


 




 




 




 


 


 










































 


 
















 





 




 


 













 



 


 







 


 


 







 


 







 


 




 



 


 


 


 


 


 


 


 













 






 



 





 


 


 


 



 




 


 


 


 



 


 


 



 


 


 


 


 





 


 


 


 


 



 






 


 



 


 







 





 



 


 



 



 



 



 



 


 


 


 



 



 


 


 


 



 



 






 



 



 



 


 


 






 


 


 



 


 



 


 











 


 



 


 



 



 



 




 



 



 


 




 



 


 


 


 



 



 



 


 




 


 



 


 



 


 



 


 







 




 



 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 



 


 





 


 


 


 




 



 




 


 


 


 


 





 







 



 


 








И этот наконец похитил уже силой
У одного, старик он хилый,
Мне друг, известный домосед;
Пусть дома просидит в покое.
 

София

 
Благодарю вас за билет,
А за старанье вдвое.
 

(Являются еще кое-какие, тем временем Загорецкий отходит к мужчинам.)

Загорецкий

 
Платон Михайлыч…
 

Платон Михайлович

 
Прочь!
Поди ты к женщинам, лги им и их морочь;
Я правду об тебе порасскажу такую,
Что хуже всякой лжи. Вот, брат,
 

(Чацкому.)

 
рекомендую!
Как эдаких людей учтивее зовут?
Нежнее? – человек он светский,
Отъявленный мошенник, плут:
Антон Антоныч Загорецкий.
При нем остерегись: переносить горазд,
И в карты не садись: продаст!
 

Загорецкий

 
Оригинал! брюзглив, а без малейшей злобы.
 

Чацкий

 
И оскорбляться вам смешно бы;
Окроме честности, есть множество отрад:
Ругают здесь, а там благодарят.
 

Платон Михайлович

 
Ох, нет, братéц, у нас ругают
Везде, а всюду принимают.
 

(Загорецкий мешается в толпу.)

Явление 10

Те же и Хлёстова.

Хлёстова

 
Легко ли в шестьдесят пять лет
Тащиться мне к тебе, племянница?.. Мученье!
Час битый ехала с Покровки, силы нет;
Ночь – светопреставленье!
От скуки я взяла с собой
Арапку-девку да собачку;
Вели их накормить ужо, дружочек мой;
От ужина сошли подачку.
Княгиня, здравствуйте!
 

(Села.)

 
Ну, Софьюшка, мой друг,
Какая у меня арапка для услуг:
Курчавая! горбом лопатки!
Сердитая! все кóшачьи ухватки!
Да как черна! да как страшна!
Ведь создал же господь такое племя!
Черт сущий; в девичьей она;
Позвать ли?
 

София

 
Нет-с, в другое время.
 

Хлёстова

 
Представь: их, как зверей, выводят напоказ…
Я слышала, там… город есть турецкий…
А знаешь ли, кто мне припас?
Антон Антоныч Загорецкий.
 

(Загорецкий выставляется вперед.)

 
Лгунишка он, картежник, вор.
 

(Загорецкий исчезает.)

 
Я от него было и двери на запор;
Да мастер услужить: мне и сестре Прасковье
Двоих арáпченков на ярмарке достал;
Купил, он говорит, чай, в карты сплутовал;
А мне подарочек, дай бог ему здоровье!
 

Чацкий

(с хохотом Платону Михайловичу)

 
Не поздоровится от эдаких похвал,
И Загорецкий сам не выдержал, пропал.
 

Хлёстова

 
Кто этот весельчак? Из звания какого?
 

София

 
Вон этот? Чацкий.
 

Хлёстова

 
Ну? а что нашел смешного?
Чему он рад? Какой тут смех?
Над старостью смеяться грех.
Я помню, ты дитёй с ним часто танцевала,
Я за уши его дирала, только мало.
 
Явление 11

Те же и Фамусов.

Фамусов

(громогласно)

 
Ждем князя Петра Ильича,
А князь уж здесь! А я забился там, в портретной.
Где Скалозуб Сергей Сергеич? а?
Нет, кажется, что нет. – Он человек заметный —
Сергей Сергеич Скалозуб.
 

Хлёстова

 
Творец мой! оглушил, звончее всяких труб!
 
Явление 12

Те же и Скалозуб, потом Молчалин.

Фамусов

 
Сергей Сергеич, запоздали;
А мы вас ждали, ждали, ждали.
 

(Подводит к Хлёстовой.)

 
Моя невестушка, которой уж давно
Об вас говорено.
 

Хлёстова

(сидя)

 
Вы прежде были здесь… в полку… в том…
в гренадерском?
 

Скалозуб

(басом)

 
В его высочества, хотите вы сказать,
Ново-землянском мушкетерском.
 

Хлёстова

 
Не мастерица я полки-та различать.
 

Скалозуб

 
А форменные есть отлички:
В мундирах выпушки, погончики, петлички.
 

Фамусов

 
Пойдемте, батюшка, там вас я насмешу;
Курьезный вист у нас. За нами, князь! прошу.
 

(Его и князя уводит с собою.)

Хлёстова

(Софии)

 
Ух! я точнехонько избавилась от пéтли;
Ведь полоумный твой отец:
Дался́ ему трех сажень удалец, —
Знакомит, не спросясь, приятно ли нам, нет ли?
 

Молчалин

(подает ей карту)

 
Я вашу партию составил: мосьё Кок,
Фома Фомич и я.
 

Хлёстова

 
Спасибо, мой дружок.
 

(Встает.)

Молчалин

 
Ваш шпиц – прелестный шпиц, не более наперстка;
Я гладил всё его: как шелковая шерстка!
 

Хлёстова

 
Спасибо, мой родной.
 

(Уходит, за ней Молчалин и многие другие.)

Явление 13

Чацкий, София и несколько посторонних, которые в продолжении расходятся.

Чацкий

 
Ну! тучу разогнал…
 

София

 
Нельзя ль не продолжать?
 

Чацкий

 
Чем вас я напугал?
За то, что он смягчил разгневанную гостью,
Хотел я похвалить.
 

София

 
А кончили бы злостью.
 

Чацкий

 
Сказать вам, что я думал? Вот:
Старушки все – народ сердитый;
Не худо, чтоб при них услужник знаменитый
Тут был, как громовой отвод.
Молчалин! – Кто другой так мирно всё уладит!
Там моську вовремя погладит,
Тут в пору карточку вотрет,
В нем Загорецкий не умрет!
Вы давиче его мне исчисляли свойства,
Но многие забыли? – да?
 

(Уходит.)

Явление 14

София, потом Г. N.

София

(про себя)

 
Ах! этот человек всегда
Причиной мне ужасного расстройства!
Унизить рад, кольнуть; завистлив, горд и зол!
 

Г. N.

(подходит)

 
Вы в размышленьи.
 

София

 
Об Чацком.
 

Г. N.

 
Как его нашли по возвращеньи?
 

София

 
Он не в своем уме.
 

Г. N.

 
Ужли с ума сошел?
 

София

(помолчавши)

 
Не то, чтобы совсем…
 

Г. N.

 
Однако есть приметы?
 

София

(смотрит на него пристально)

 
Мне кажется.
 

Г. N.

 
Как можно, в эти леты!
 

София

 
Как быть!
 

(В сторону.)

 
Готов он верить!
А, Чацкий! любите вы всех в шуты рядить,
Угодно ль на себе примерить?
 

(Уходит.)

Явление 15

Г. N., потом Г. D.

Г. N.

 
С ума сошел!.. Ей кажется, вот на!
Недаром? Стало быть… с чего б взяла она!
Ты слышал?
 

Г. D.

 
Что?
 

Г. N.

 
Об Чацком?
 

Г. D.

 
Что такое?
 

Г. N.

 
С ума сошел!
 

Г. D.

 
Пустое.
 

Г. N.

 
Не я сказал, другие говорят.
 

Г. D.

 
А ты расславить это рад?
 

Г. N.

 
Пойду осведомлюсь; чай, кто-нибудь да знает.
 

(Уходит.)

Явление 16

Г. D., потом Загорецкий.

Г. D.

 
Верь болтуну!
Услышит вздор и тотчас повторяет!
Ты знаешь ли об Чацком?
 

Загорецкий

 
Ну?
 

Г. D.

 
С ума сошел!
 

Загорецкий

 
А, знаю, помню, слышал.
Как мне не знать? Примерный случай вышел;
Его в безумные упрятал дядя плут…
Схватили, в желтый дом, и нá цепь посадили.
 

Г. D.

 
Помилуй, он сейчас здесь в комнате был, тут.
 

Загорецкий

 
Так с цéпи, стало быть, спустили.
 

Г. D.

 
Ну, милый друг, с тобой не надобно газет,
Пойду-ка я, расправлю крылья,
У всех повыспрошу; однако чур! секрет.
 
Явление 17

Загорецкий, потом Графиня-внучка.

Загорецкий

 
Который Чацкий тут? – Известная фамилья.
С каким-то Чацким я когда-то был знаком.
Вы слышали об нем?
 

Графиня-внучка

 
Об ком?
 

Загорецкий

 
Об Чацком, он сейчас здесь в комнате был.
 

Графиня-внучка

 
Знаю.
Я говорила с ним.
 

Загорецкий

 
Так я вас поздравляю:
Он сумасшедший…
 

Графиня-внучка

 
Что?
 

Загорецкий

 
Да, он сошел с ума!
 

Графиня-внучка

 
Представьте, я заметила сама;
И хоть пари держать, со мной в одно вы слово.
 
Явление 18

Те же и Графиня-бабушка.

Графиня-внучка

 
Ah! grand'maman, вот чудеса! вот ново!
Вы не слыхали здешних бед?
Послушайте. Вот прелести! вот мило!..
 

Графиня-бабушка

 
Мой труг, мне уши залошило;
Скаши покромче…
 

Графиня-внучка

 
Время нет!
 

(Указывает на Загорецкого.)

 
Il vous dira toute l'histoire…[29]
Пойду спрошу…
 

(Уходит.)

Явление 19

Загорецкий, Графиня-бабушка.

Графиня-бабушка

 
Что? что? уж нет ли здесь пошара?
 

Загорецкий

 
Нет, Чацкий произвел всю эту кутерьму.
 

Графиня-бабушка

 
Как, Чацкого? Кто свел в тюрьму?
 

Загорецкий

 
В горах изранен в лоб, сошел с ума от раны.
 

Графиня-бабушка

 
Что? к фармазонам[30] в клоб? Пошел он в пусурманы!
 

Загорецкий

 
Ее не вразумишь.
 

(Уходит.)

Графиня-бабушка

 
Антон Антоныч! Ах!
И он пешит, всё в страхе, впопыхах.
 
Явление 20

Графиня-бабушка и Князь Тугоуховский.

Графиня-бабушка

 
Князь, князь! ох, этот князь, по палам,
сам чуть тышит!
Князь, слышали? —
 

Князь

 
А-хм?
 

Графиня-бабушка

 
Он ничего не слышит!
Хоть мошет, видели, здесь полицмейстер пыл?
 

Князь

 
Э-хм?
 

Графиня-бабушка

 
В тюрьму-та, князь, кто Чацкого схватил?
 

Князь

 
И-хм?
 

Графиня-бабушка

 
Тесак ему да ранец,
В солтаты! Шутка ли! переменил закон!
 

Князь

 
У-хм?
 

Графиня-бабушка

 
Да!.. в пусурманах он!
Ах! окаянный волтерьянец!
Что? а? глух, мой отец; достаньте свой рожок.
Ох! глухота большой порок.
 
Явление 21

Те же и Хлёстова, София, Молчалин, Платон Михайлович, Наталья Дмитриевна, Графиня-внучка, Княгиня с дочерьми, Загорецкий, Скалозуб, потом Фамусов и многие другие.

Хлёстова

 
С ума сошел! прошу покорно!
Да невзначай! да как проворно!
Ты, Софья, слышала?
 

Платон Михайлович

 
Кто первый разгласил?
 

Наталья Дмитриевна

 
Ах, друг мой, все!
 

Платон Михайлович

 
Ну все, так верить поневоле,
А мне сомнительно.
 

Фамусов

(входя)

 
О чем? о Чацком, что ли?
Чего сомнительно? Я первый, я открыл!
Давно дивлюсь я, как никто его не свяжет!
Попробуй о властях – и ни́весть что наскажет!
Чуть низко поклонись, согнись-ка кто кольцом,
Хоть пред монаршиим лицом,
Так назовет он подлецом!..
 

Хлёстова

 
Туда же из смешливых;
Сказала что-то я – он начал хохотать.
 

Молчалин

 
Мне отсоветовал в Москве служить в Архивах.
 

Графиня-внучка

 
Меня модисткою изволил величать!
 

Наталья Дмитриевна

 
А мужу моему совет дал жить в деревне.
 

Загорецкий

 
Безумный по всему.
 

Графиня-внучка

 
Я видела из глаз.
 

Фамусов

 
По матери пошел, по Анне Алексевне;
Покойница с ума сходила восемь раз.
 

Хлёстова

 
На свете дивные бывают приключенья!
В его лета с ума спрыгнýл!
Чай, пил не по летам.
 

Княгиня

 
О! верно…
 

Графиня-внучка

 
Без сомненья.
 

Хлёстова

 
Шампанское стаканами тянул.
 

Наталья Дмитриевна

 
Бутылками-с, и пребольшими.
 

Загорецкий

(с жаром)

 
Нет-с, бочками сороковыми.
 

Фамусов

 
Ну вот! великая беда,
Что выпьет лишнее мужчина!
Ученье – вот чума, ученость – вот причина,
Что нынче, пуще, чем когда,
Безумных развелось людей, и дел, и мнений.
 

Хлёстова

 
И впрямь с ума сойдешь от этих, от одних
От пансионов, школ, лицеев, как бишь их,
Да от ланкартачных взаимных обучений[31].
 

Княгиня

 
Нет, в Петербурге институт
Пе-да-го-гический, так, кажется, зовут:
Там упражняются в расколах и в безверьи,
Профессоры!! у них учился наш родня,
И вышел! хоть сейчас в аптеку, в подмастерьи.
От женщин бегает, и даже от меня!
Чинов не хочет знать! Он химик, он ботаник,
Князь Федор, мой племянник.
 

Скалозуб

 
Я вас обрадую: всеобщая молва,
Что есть проект насчет лицеев, школ, гимназий;
Там будут лишь учить по нашему: раз, два;
А книги сохранят так: для больших оказий.
 

Фамусов

 
Сергей Сергеич, нет! Уж коли зло пресечь:
Забрать все книги бы да сжечь.
 

Загорецкий

(с кротостию)

 
Нет-с, книги книгам рознь. А если б, между нами,
Был ценсором назначен я,
На басни бы налег; ох! басни – смерть моя!
Насмешки вечные над львами! над орлами!
Кто что ни говори:
Хотя животные, а всё-таки цари.
 

Хлёстова

 
Отцы мои, уж кто в уме расстроен,
Так всё равно, от книг ли, от питья ль;
А Чацкого мне жаль.
По-христиански так; он жалости достоин,
Был острый человек, имел душ сотни три.
 

Фамусов

 
Четыре.
 

Хлёстова

 
Три, судáрь.
 

Фамусов

 
Четыреста.
 

Хлёстова

 
Нет! триста.
 

Фамусов

 
В моем календаре…
 

Хлёстова

 
Всё врут календари.
 

Фамусов

 
Как раз четыреста, ох! спорить голосиста!
 

Хлёстова

 
Нет! триста! – уж чужих имений мне не знать!
 

Фамусов

 
Четыреста, прошу понять.
 

Хлёстова

 
Нет! триста, триста, триста.
 
Явление 22

Те же все и Чацкий.

Наталья Дмитриевна

 
Вот он.
 

Графиня-внучка

 
Шш!
 

Все

 
Шш!
 

(Пятятся от него в противную сторону.)

Хлёстова

 
Ну как с безумных глаз
Затеет драться он, потребует к разделке!
 

Фамусов

 
О господи! помилуй грешных нас!
 

(Опасливо.)

 
Любезнейший! Ты не в своей тарелке.
С дороги нужен сон. Дай пульс. Ты нездоров.
 

Чацкий

 
Да, мочи нет: мильон терзаний
Груди от дружеских тисков,
Ногам от шарканья, ушам от восклицаний,
А пуще голове от всяких пустяков.
 

(Подходит к Софье.)

 
Душа здесь у меня каким-то горем сжата,
И в многолюдстве я потерян, сам не свой.
Нет! недоволен я Москвой.
 

Хлёстова

 
Москва, вишь, виновата.
 

Фамусов

 
Подальше от него.
 

(Делает знаки Софии.)

 
Гм, Софья! – Не глядит!
 

София

(Чацкому)

 
Скажите, что вас так гневит?
 

Чацкий

 
В той комнате незначащая встреча:
Французик из Бордо, надсаживая грудь,
Собрал вокруг себя род веча
И сказывал, как снаряжался в путь
В Россию, к варварам, со страхом и слезами;
Приехал – и нашел, что ласкам нет конца;
Ни звука русского, ни русского лица
Не встретил: будто бы в отечестве, с друзьями;
Своя провинция. Посмотришь, вечерком
Он чувствует себя здесь маленьким царьком;
Такой же толк у дам, такие же наряды…
Он рад, но мы не рады.
Умолк, и тут со всех сторон
Тоска, и оханье, и стон.
Ах! Франция! Нет в мире лучше края! —
Решили две княжны, сестрицы, повторяя
Урок, который им из детства натвержён.
Куда деваться от княжон!
Я одаль воссылал желанья
Смиренные, однако вслух,
Чтоб истребил господь нечистый этот дух
Пустого, рабского, слепого подражанья;
Чтоб искру заронил он в ком-нибудь с душой,
Кто мог бы словом и примером
Нас удержать, как крепкою вожжой,
От жалкой тошноты по стороне чужой.
Пускай меня отъявят старовером,
Но хуже для меня наш Север вó сто крат
С тех пор, как отдал всё в обмен на новый лад —
И нравы, и язык, и старину святую,
И величавую одежду на другую
По шутовскому образцу:
Хвост сзади, спереди какой-то чудный выем,
Рассудку вопреки, наперекор стихиям;
Движенья связаны, и не краса лицу;
Смешные, бритые, седые подбородки!
Как платья, волосы, так и умы коротки!..
Ах! если рождены мы всё перенимать,
Хоть у китайцев бы нам несколько занять
Премудрого у них незнанья иноземцев.
Воскреснем ли когда от чужевластья мод?
Чтоб умный, бодрый наш народ
Хотя по языку нас не считал за немцев.
«Как европейское поставить в параллель
С национальным – странно что-то!
Ну как перевести мадам и мадмуазель?
Ужли сударыня!!» – забормотал мне кто-то…
Вообразите, тут у всех
На мой же счет поднялся смех.
«Сударыня! ха! ха! ха! ха! прекрасно!
Сударыня! ха! ха! ха! ха! ужасно!!» —
Я, рассердясь и жизнь кляня,
Готовил им ответ громовый;
Но все оставили меня. —
Вот случай вам со мною, он не новый;
Москва и Петербург – во всей России то,
Что человек из города Бордо,
Лишь рот открыл, имеет счастье
Во всех княжон вселять участье;
И в Петербурге и в Москве,
Кто недруг вы́писных лиц, вычур, слов кудрявых,
В чьей, по несчастью, голове
Пять, шесть найдется мыслей здравых,
И он осмелится их гласно объявлять, —
Глядь…
 

(Оглядывается, все в вальсе кружатся с величайшим усердием. Старики разбрелись к карточным столам.)

Конец III действия
1
...