Наступил следующий день. Сёстры уже выходили из дома, когда к ним подбежали запыхавшиеся подруги.
– Мы успели! – закричала Бонни, восстанавливая дыхание.
– Вы пришли! Но зачем бежали? Вы ведь могли на скейтах добраться? – спросила Равенна.
– Мы так и планировали, но скейт Бонни сломался, колесо отлетело, и нам пришлось бежать.
– Ну, мы ведь успели, и мы здесь!
– О-о, как же мы будем скучать по вам! – сказала Сьюзен.
– И мы тоже!
Ещё где то минуту они стояли в обнимку, пока их не отвлёк Пит.
– Девочки, привет, я тоже очень хочу вас обнять, но нам лучше поторопиться.
– Хорошо, – сказала Равенна, отстраняясь от объятий.
– Обязательно нам позвоните по видеосвязи, чтобы мы тоже увидели всё своими глазами, – сказала Алекс.
– Мы постараемся, – кивнула Сьюзен.
– Нам будет вас не хватать, – открывая дверь такси, сказала Равенна.
– И нам. – сказали подруги.
– Не забывайте нас, – тихо добавила Алекс
– Не забудем! – крикнули ей в ответ из машины.
Девушки махали из окна машины до тех пор, пока не скрылись за поворотом.
Минут через тридцать они уже были в аэропорту, у входа в который их ждал мистер Хорван.
– Добрый день, мистер и миссис Пенинктон, мисс Равенна и мисс Сьюзен.
– Мистер Хорван, не могли бы вы обращаться ко мне без «мисс»? Мне так непривычно, – смутилась Сьюзен.
– Да, и ко мне, – поддержала её Равенна.
– Боюсь, что нет, мисс, – ответил мужчина. – Надеюсь, вы взяли всё необходимое?
– Вроде да, – ответила Хеллен. Все остальные дружно кивнули.
Войдя в аэропорт и пройдя в таможенный процесс, они поднялись на борт. В самолёте наконец смогли расслабиться, кроме Сью, которая, в отличие от своей сестры, очень боялась летать на самолёте. Они сели на места первого класса, что их, конечно же, приятно удивило, и уже через минут десять взлетели.
– Я спать. – сказала Равенна.
– Нам лететь всего тридцать минут.
– Ну и что?
– Ты права.
– И лучше прекрати трястись и насладись местами в первом классе, – надевая ночную повязку на глаза, сказала Рав.
В ответ Сью лишь улыбнулась и продолжила. Мысли блуждали, и она попыталась расслабиться, но даже это оказалось безуспешным. И вот, когда самолёт объявил о посадке, она чуть выдохнула. Для Сьюзен любой полёт длится вечность, в отличие от Равенны, способной весь полёт проспать.
– Рав, просыпайся, мы прилетели! – снимая с её глаз повязку, сказала Сьюзен.
– Через пять минут, – повернув голову в другую сторону, сказала Равенна.
– Вставай!
– Что? Да встаю, встаю… Я не выспалась.
Выйдя из самолёта, заново пройдя весь таможенный контроль и взяв свои чемоданы, они вышли из аэропорта. У выхода их ждало такси.
– Сейчас мы отправляемся на вокзал, – сказал мистер Хорван, открывая переднюю дверь.
Уже минут через двадцать они были на вокзале. Пройдя в свой вагон, они вновь были приятно удивлены. Большой вагон в полном их распоряжении был схож с теми, что показывают в фильмах, где люди из высшего общества наслаждаются роскошью даже в дороге. Бархатная обивка дивана чёрного цвета, барная стойка с витриной, заполненная алкогольными напитками. Рядом закрытые стеклянными колпаками тарелки с фруктами, закусками и сладкими угощениями.
Все заняли свои места и ждали, когда поезд начнёт своё движение. Дождавшись их, поезд тронулся, и им предложили на обед лазанью, салат, чай или кофе. И всё это потому, что они снова ехали первым классом. Некоторое время они сидели молча, но эту тишину прервал вопрос Равенны:
– Мистер Хорван, а сколько нам ещё ехать?
– Часа два, не меньше, – не отрываясь от газеты, ответил он.
– А могу я вас спросить? – задала вопрос теперь Сьюзен. – Почему они послали за нами именно вас, а не приехали сами?
– Прошу прощения, но я не знаю.
От такого ответа у Сьюзен приподнялись брови: ведь она совсем не этого ожидала. Он полагала, что он ответит что-то вроде «Они очень заняты» или «Они очень стары, и поездки на поезде и полёты уже не для их здоровья». А такой ответ означал, что ему явно приказали на этот вопрос не отвечать. Но следующий вопрос Рав поразил её ещё больше.
– Вы знали нашего отца?
– Как я сама не додумалась спросить об этом! – проговорив свою мысль вслух, Сьюзен посмотрела на Равенну, которая одарила её довольной улыбкой.
– Могу сказать одно: ваш отец был хорошим человеком и мог бы стать хорошим королём. Его смерть стала большой потерей для Голд-Силвера, – отложив газету, ответил их спутник.
Девочки лишь улыбнулись и снова поникли в молчании. Тишину прерывал лишь шум от стука железных колёс поезда по рельсам. Рав, положив голову на плечо Сью, уснула. Сью же уснуть так и не смогла, и всё дело в том, что она, как всегда, волновалась сильнее, чем Рав.
Та была готова задать самые странные вопросы без каких-либо колебаний, её бойкость и смелость нравилась всем. В школе, на любом мероприятии, где угодно Рав была главной из бунтарей и часто попадала в кабинет директора, при этом в класс возвращалась чуть ли не героем Лос-Анджелеса.
Сью была не совсем такой. Да, она бывала там же, где и Рав, но при этом она держалась отстраненно, лишь наблюдая за происходящим. Вот и сейчас Сью наблюдала за деревьями, что мелькали за окном поезда. Дядя Пит и тётя Хеллен спали, а мистер Хорван, прочитав газету, перешёл на книгу с зелёной обложкой под названием «Дэвид Копперфильд».
Когда объявили остановку, все проснулись, а когда поезд остановился, встали и направились к выходу. Спустившись, сразу почувствовали бодрый прохладный летний ветерок.
У остановки никого не было, но она всё же была ухоженной. Аккуратные скамейки покрашены в зелёный цвет, а сразу за ними виднелась небольшая будка, где продавали билеты, а ещё чуть дальше от неё стояло маленькое двухэтажное здание с развевающим на нём флагом Голд-Силвера. Полностью окрашенная в чёрный цвет материя с белыми кругом и точкой посередине, а также двумя смыкающимися сверху и снизу треугольники.
– Машина уже ждёт нас, – сказал мистер Хорван.
Пройдя маленькое здание, которое оказалось отелем, под названием «Techo de paja». Не зная перевода, Сью обратилась к тёте, которая пояснила, что это переводится как «Соломенная крыша». Теперь они оказались у дороги, где их ждали две машины Mercedes-Benz Maybach S 650, около которых стояли двое мужчин одного возраста – в одинаковых чёрных костюмах и чёрных фуражках.
Как только мужчины их увидели, сразу подошли, поздоровались и лишь потом взялись за чемоданы. Пока багаж загружали по машинам, все расселись, куда показал мистер Хорван. Дядя Пит и тётя Хеллен сели в машину слева, а девушки заняли машину с мистером Хорваном, что стояла справа, и уже через минуту поехали.
Дорога была почти пуста, а с двух сторон виднелись высокие и густые деревья. Они ехали не слишком быстро, но и не так медленно, и уже минут через десять проезжали по мосту над огромной, но при этом очень тихой рекой. В воде там и тут виднелись верхушки больших валунов.
По мосту можно было бы пройтись пешком, так как с двух сторон было предусмотрено отдельное место для пешеходов. Деревянные опоры огромных размеров, поставленные чуть ли не вплотную друг к другу, служили перилами. Проехав мост, путники увидели около дороги деревянную табличку с надписью «Gold-Silver», а снизу указатель «10 км», видимо, скоро они будут в городе.
Как они и ожидали, уже через десять минут заехали в город. Улицы в городе были не такими широкими, как в мегаполисах, но для проезда на четырёх машинах их ширины вполне хватало.
Сам город оказался не таким тихим, как думали девушки. Все здания имели по пять или семь этажей, с небольшими окнами и балконами, причем на некоторых крыши были, а на некоторых – нет. Проехали магазин одежды с витринами во всю стену и стеклянной дверью, через которую виднелась группа девушек. На улицах попадались и продуктовые магазины с аккуратным вывесками, рестораны с дорогой наружной отделкой. Там и тут виднелись кофейни со столиками, что стояли снаружи и внутри, где сидели родители с маленькими детьми. И везде стояли фонари одного типа: чёрные, высокие и с узорами по краям.
– Сейчас мы выедем из города и проедем ещё километров семь, – произнёс мистер Хорван, повернувшись к девушкам с переднего сиденья. В ответ девушки лишь улыбнулись и стали дальше разглядывать город.
Город уже остался позади, и теперь им открылся вид на зелёные холмы с участками леса, неожиданно красивые. Перелески словно выстроились группами, некоторые располагались далеко и закрывали горизонт, а некоторые стояли близко, всего в нескольких метрах от дороги. Деревья были высокими и густыми, но лучи солнца всё равно пробивались сквозь них. Из-за большой скорости девушки не могли разглядеть и понять, какие именно деревья здесь растут, но даже так можно было понять: разновидностей деревьев здесь много.
Вскоре после поворота налево машина начала подъём и сёстры увидели озеро, по нему бежали лёгкие волны, а блики солнца на них напоминали россыпь бриллиантов. Озеро поразило своей красотой, но ещё больше удивило то, что не было видно ни одной лодки или причала, а ведь озеро было довольно большим. Девушки ехали и думали, каково это – расти в подобном месте, изо дня в день наблюдать за столь невиданной красотой и знать, что ты несёшь полную ответственность перед городом и его богатствами? И каково было отцу уезжать отсюда?
Машина проехала ещё пару миль, прежде чем остановилась перед большими коваными воротами с охраной. На охранниках была точно такая же форма, как и на водителе, но тут уже рядом с охранниками стояли немецкие овчарки. Чёрные ворота с прутьями в виде спирали оказались довольно крупными. Сам дизайн врат был сделан в стиле барокко. Изящные узоры вверху сходились к точке, где красовался герб монарха, состоящий из чёрного геральдического волка с короной, держащего серебряный щит с изображением двух корон и вишнёвыми ветвями по краям.
Навстречу вышел мистер Хорван, и врата тут же открылись, а как только дворецкий сел на место, машины снова поехали и то, что девушки увидели дальше, заставило их удивленно податься вперёд.
Перед ними предстал замок. Большие коричневые корпуса, возвышающиеся на пять этажей, с зубчатыми башнями в семь этажей, с арочными окнами со всех четырёх сторон. Одна главная башня-донжон была чуть выше и шире остальных, и на ней развевался ещё один флаг, но теперь уже с изображением чёрных геральдических волков с золотыми коронами сверху, держащих серебрёное кольцо с семью камнями разных цветов, а ниже кольца шли цветы разных видов, перевязанные чёрной лентой, и всё это было изображено на синем фоне с белыми лилиями и розами по краям. С левой стороны виднелись три небольших сооружения в стиле английских двухэтажных домов, которые, скорее всего, предназначались обслуживающему персоналу. А ещё дальше, уже ближе к лесу и изгороди, стояла дворцовая конюшня, её можно было узнать по тому, что на верхушке висела подкова.
Округлой формы дорожка, по краям которой стояли кованые фонари в стиле барокко, невысокие кусты с белыми розами, которые казались абсолютно идентичными по форме. Ну и, разумеется, фонтан, как у каждого замка. Небольшая статуя в виде короля, восседающего на троне, была сделана из чистого белого мрамора, с двух сторон сидели волки, но те уже из бронзы. И всё это располагалось в середине круглого фонтана из мрамора с вырезанными на нём геральдическими лилиями, омываемое небольшими струйками воды.
Статуя уже осталась позади, когда машина поехала с правой стороны от главного входа, затем повернула налево, и как только она остановилась, девушкам показалось, что и с их сердцами случилось то же самое. Небольшая дрожь в коленях и вспотевшие ладони, как обычно, указывали, что сёстры волнуются.
Они и не думали выходить, пока им не открыли двери, и лёгкий летний ветерок не влетел в салон машины. Прежде чем выйти, девушки растерянно взглянули друг на друга. Казалось, нужно просто сделать шаг, но они понимали, что это будет важный шаг, ведущий к прошлому их родителей, к их дому, воспоминаниям и главное – к семье.
Оказавшись ближе к замку, можно было почувствовать его величие и представить, сколько же в нём творилось историй, заговоров и легенд, как у любого старинного замка. Запах цветов и озера создавал приятное ощущение уюта даже в столь волнующий для девушек момент.
– Вы готовы? – спросил мистер Хорван, как только вышел из машины.
– Не думаю, – ответила Равенна.
– Как и я, – поддержала Сьюзен. И это, конечно, привлекло внимание дяди и тёти.
– Девочки, прошло достаточно времени, но, даже если пройдёт ещё больше, чувство волнения никуда не уйдёт, – сказал Пит, подойдя к ним.– Ну же, вы проделали большой путь, и теперь осталось сделать всего пару шагов.
– Пару шагов, – пролепетала Сьюзен.
– Пару шагов… к папе, – решительно добавила Равенна, посмотрев на сестру, которая одобрительно улыбнулась в ответ.
– Мисс Равенна, мисс Сьюзен, прошу, Аппермост ждёт, – сказал мистер Хорван, стоя у ступенек, и девушки молча подошли.
У входа в чёрных костюмах и чёрных фуражках стояли швейцары, которые открыли дверь, как только дворецкий сделал шаг. Глубоко вдохнув, сёстры поднялись по ступеням и вошли.
Девушкам казалось, что они попали в средневековье. Пол в замке был сделан из чистейшего красного дерева и покрыт красным узорчатым ковром. Высокий потолок с арочной резьбой также был из дерева, с цветами в виде распустившихся роз, и люстрой времён ренессанса. Широкая лестница из красного дерева, разделялась на две стороны и явно была выполнена умелыми руками старых мастеров, так как узоры на перилах были вырезаны до малейших деталей.
На развилке лестниц виднелся круглый столик, стояла на нём ваза с цветочной композицией. Выше букета на стене висела картина, на которой изображена всадница на белом скакуне в окружении лесов около реки. Похожие вазы стояли у подножий лестницы, рядом виднелись бюсты людей, сделанные из белой глины.
На входе гостей сразу встретили работники замка. Мужчины и женщины разных возрастов, одетые в униформу немного разного покроя, стояли в ожидании у лестницы, по которой уже кто-то спускался, судя по стуку каблуков.
К гостям вышла женщина лет пятидесяти, одета в чёрную классическую юбку до колена и синюю блузку с брошкой в виде белой розы на воротничке. У неё были седые коротко стриженные и объёмные волосы, которые так шли к её нежному лицу и голубого цвета глазам.
Как только она спустилась, Мистер Хорван сделал пару медленных шагов к ней и объявил:
– Её Величество королева Диана.
Сказав это, он поклонился, как и все служащие, затем приподнялся и, даже не отвернувшись, отошёл.
Королева пристально смотрела на девушек, пока не решилась сделать к ним пару шагов. На её глазах появились слёзы, которые она с трудом сдерживала. Девушки же чувствовали перед ней некую неловкость. То ли это было из-за её высокого статуса, или же тот факт, что она их бабушка, никак не позволял сердцу перестать дрожать.
– Здравствуйте, – вымолвила наконец Сьюзен, понимая что молчание не поможет.
– Здравствуйте, мои дорогие … – сказала Королева, а затем подошла ещё ближе, приложила свою ладонь к лицу Равенны и добавила: – Как же я по вам соскучилась! Вы очень, очень похожи на своих родителей.
– Спасибо… – выдавила из себя Равенна, испытывая ещё большую неловкость.
– Что же это я… – сказала Королева, опустив руку, и отошла на пару шагов назад. – Здравствуйте, Хеллен, Пит. Как вы?
– Здравствуйте, Ваше Величество, – сказала Хеллен, сделав весьма элегантный реверанс, а Пит поклонился ей. Девушки даже призадумались, должны ли они сделать то же самое.
– Всё хорошо, спасибо, – ответил Пит. – Как вы?
– Чудесно, как всегда.
– А где Его Величество король? – спросила Хеллен.
– Он сейчас в городе, но к вечеру будет, я вас уверяю. Ну а сейчас, я думаю, вам следует отдохнуть после дороги. – Затем, повернувшись к дворецкому, королева добавила: – Бакстон, во время твоего отсутствия я взяла на себя ответственность за выбор прислуг для Равенны, Сьюзен и гостей.
– Премного вам благодарен, – сказал дворецкий с искренней благодарностью.
– Спасибо большое, – сказала Хеллен – Но я не думаю, что это столь необходимо.
– Хеллен, я настаиваю, – сказала королева, и в её голосе послышалась такая настойчивость, что тёте пришлось отступить. – Вашей прислугой будет миссис Роуз. К ней вы можете обращаться по любым вопросам.
Из ряда прислуг вышла худенькая женщина лет сорока с тёмно-рыжими волосами, собранными в пучок. Одета она была в чёрное платье до колен с коротким рукавами и белым фартучком, а обута в чёрные лакированные туфли. Она подошла к тёте и дяде.
– Я Хеллен, а это Пит. Очень рады с вами познакомиться, – сказала Хеллен, протянув руку, которую миссис Роуз с радостью пожала.
– Как и мне, – сказала она, а затем отошла назад.
– Прекрасно. Равенна, тебе будет прислуживать мисс Сэнди, – сказала королева, и из ряда тут же вышла следующая невысокая женщина лет тридцати. Она была слегка пухленькая, но именно это делало её симпатичней. Одета она была так же, как и предыдущая, и чёрные волосы тоже собранны в пучок. Её искренняя улыбка сразу вызвала симпатию у Равенны, девушка подошла и пожала ей руку.
– А тебе, Сьюзен, будет прислуживать миссис Брук.
Здесь вышла мулатка, на вид ей было лет сорок. Тоже полненькая, но здесь сразу же привлекали внимание её глаза серовато-голубого цвета. Она подошла с искренней улыбкой, как и сама Сью, которая подошла к ней и тоже пожала ей руку.
– Прекрасно. Вас проводят в комнаты, вы отдохнёте, и мы снова соберёмся вечером, – сказала королева, напоследок взглянув на девушек.
– Прошу вас следовать за мной, – сказал дворецкий и пошёл вперёд.
За ним отправились гости и остальные служащие, включая мужчин, что несли багаж. Они поднялись по ступенькам и оказались на втором этаже, где ослеплял яркий солнечный свет, проникающий через огромное окно.
Здесь было фойе с деревянными полками, набитыми книгами, стеклянный стол в центре, пара кресел, рядом с которым стояли высокие тумбочки, где, в свою очередь, стояли лампы и конечно, вазы с цветами. Пол украшал ковёр красного цвета с узорчатой вышивкой. Сверху свисали хрустальные люстры, мерцающие в лучах солнца, на стенах красовались картины разных эпох и висели рыцарские доспехи.
Гости прошли прямо по коридору и остановились у третьей двери. Деревянные створки двери покрывала белая краска с выступавшими узорами. С двух сторон стояли двое мужчин в красных пиджаках с чёрными рукавами и чёрными перчатками, воротничками и золотистыми пуговицами. Под пиджаком – белая рубашка с бабочкой, низ же был чисто классическим: чёрные брюки и чёрные лакированные туфли.
О проекте
О подписке
Другие проекты
