«Луна над горой» читать онлайн книгу 📙 автора Ацуси Накадзима на MyBook.ru
agreementBannerIcon
MyBook использует cookie файлы
Благодаря этому мы рекомендуем книги и улучшаем сервис. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с политикой обработки персональных данных.
Луна над горой

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Стандарт

4.75 
(4 оценки)

Луна над горой

167 печатных страниц

Время чтения ≈ 5ч

2024 год

16+

По подписке
229 руб.

Доступ к классике и бестселлерам от 1 месяца

Оцените книгу
О книге

В состав сборника «Луна над горой» вошли девять рассказов, в которых китайские сказания, легенды и притчи переплетаются с японской мудростью и легкой иронией самого автора. Среди героев его историй – мифические создания, великие воины и почтенные мастера, которые оказываются в крайне необычных для себя обстоятельствах. Охотник встречает тигра, который обращается к нему голосом его пропавшего друга, сановник делает своим помощником человека-быка, а демон, терзаемый сомнениями и угрызениями совести, ищет смысл жизни.

В Японии произведения Накадзимы изучаются в школах, но за пределами родной страны он почти неизвестен.

На русском языке рассказы издаются впервые.

читайте онлайн полную версию книги «Луна над горой» автора Ацуси Накадзима на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Луна над горой» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 1942
Объем: 
301484
Год издания: 
2024
Дата поступления: 
4 августа 2024
ISBN (EAN): 
9785171626662
Переводчик: 
Е. Хузиятова
Время на чтение: 
5 ч.
Правообладатель
5 162 книги

imaginative_man

Оценил книгу

Это было странно, но интересно. До начала чтения я знала, что автор – японец, но его рассказы основаны на китайском фольклоре и их действие часто происходит в Китае. Признаюсь честно, с китайской классикой (только не спрашивайте, причем здесь китайская классика, ибо логика в тот момент была слаба как чай после третьей заварки пакетика) у меня отношения не из лучших, поэтому готовилась я к легкому моральному страданию, и, к счастью, ошиблась. Да, было много китайских имен и ссылок на китайские легенды, но я совсем не ощутила пропасти между собой и героями произведений, как у меня чаще всего случается с авторами из Китая. В этом моменте меня посетило озарение (поверьте, тут я сама закатила глаза), что японские корни, менталитет, окружение и прочие связующие, выражаясь словами моих прародственников, пальцем не выковыряешь. Но вернемся к рассказам.

Не все рассказы в сборнике произвели на меня однозначное положительное впечатление, но все из них содержали какую-то мораль. Мораль эта, правда, по-разному откликалась моему внутреннему «я». Но эта разница связана не с неприятием авторского посыла, а скорее с трудностями его осознания. Тяжелее всего в этом смысле дался рассказ «Мастер» про человека, желающего овладеть мастерством стрельбы из лука, который сначала обучился у одного лучника, а затем пришел к мастеру, что использовал невидимые стрелы и бесплотный лук с несуществующей тетивой. Мастер этим оружием был способен прикончить вполне реальную птичку, поэтому ученик провел 9 лет в обучении, но вернувшись в родную деревню (с лицом «будто у куклы или дурачка»), изрек: «Совершенное действие – это бездействие, совершенная речь – безмолвие, совершенное искусство стрельбы из лука – отказ от выстрела» и не показывал своего мастерства до самой смерти. Ну как вам такое? Это как нужно преисполнится в своем сознании, чтобы дойти до такой идеи!

А любимый мой рассказ – Перерождение Уцзина. Его, конечно, можно назвать сном наркомана, но, как по мне, есть определенное очарование в том, что главный герой, будучи обитателем реки, подхватил от людей дурную болезнь, главным симптомом которой является подверженность сомнениям. Оцените, как красиво написано:

Мы, речной народ, прежде о подобном и не ведали, но как начали есть людей – нет-нет да и приключается с кем-нибудь. Кто эту хворь подхватит, не может избавиться от сомнений – что бы ни случилось, постоянно вопрошает: «Почему?» Все пытается найти единственный истинный ответ, который разве что Небесный Владыка знает. Мысли эти мешают жить – оттого существа, обитающие в нашем мире, согласились о подобном не думать. Хуже всего то, что больной начинает сомневаться в себе. «Почему я считаю, что я – это я? А если я начну думать, будто я – кто-то другой? Кто я вообще?» Такие вопросы – самый опасное проявление болезни

Мне кажется, посыл шедеврален. А последующее приключение Уцзина в поисках ответа на гложущие его вопросы – выше всяких похвал. Прекрасны и персонажи, у которых он искал знаний (демон-креветка, сом-оборотень, любительница плотских утех Окуниха и иже с ними), и финальное обретение знания о непознаваемости мира, превратившее Уцзина в человека.

В целом, чтение сборника навело на мысли, что автор был склонен к глубочайшему самоанализу и скорее всего прожил не самую счастливую жизнь. Последующие поиски биографической информации эти догадки подтвердили, и заодно стало понятнее, в каких условиях приходилось выживать Накадзиме и что может стоять за его произведениями. При возможности обязательно прочитаю у него что-нибудь еще, а порекомендовать сборник могу любителям поразмышлять в ходе чтения и после.

28 февраля 2025
LiveLib

Поделиться

dandelion_girl

Оценил книгу

Премьере пятого сезона «Прозы бродячих псов» посвящается!

Когда я начала смотреть «Прозу», я поняла, что знаю только нескольких авторов, вдохновивших персонажей этого аниме. А посему решила исправлять ситуацию, правда, наткнувшись на другую: изданных произведений интересных мне авторов либо совсем мало, либо и вовсе нет. Вот и этот сборник «Луна над горой» стал первым переведённым на английский язык. Считаю, что это огромное недоразумение, поскольку талант Ацуси Накадзимы точно достоин внимания. Как отметил составитель этого сборника, Накадзима — создатель особого поджанра японской художественной литературы, в основе которого лежат китайские легенды, сказки и исторические события и люди. Накадзима-сенсей весьма популярен и уважаем на родине, в честь него проводят фестивали и его произведения являются частью школьной программы, однако остальному миру он катастрофически мало известен.

В девяти небольших рассказах прячется на удивление много смысла. Они в большой степени притчевые. Я бы даже сказала, это небольшие лекции по философии, однако написанные в уникальной доступной манере. И хотя все имена в этой книге китайские, она пропитана японской мудростью и ценностями. Обращение к китайскому фольклору стало для Накадзимы своеобразным шифром, способом выражать свои мысли в условиях правительственной цензуры 1930-1940х годов. Выбор был либо писать что-то в поддержку властей, либо же выбрать временной промежуток, не связанный с реальностью. Накадзима, не сомневаясь, выбрал последнее. Однако его образование и интеллект намного облегчили ему эту задачу, поскольку дед, отец и три дяди изучали и преподавали китайскую классику, а потому он с детства был окружён текстами китайских философских трактатов и многочисленных литературных произведений. Конфуций - древний мыслитель и философ Китая - даже стал героем одного из его рассказов.

В аниме-сериале персонаж, носящий имя Ацуси Накадзимы, превращается в огромного тигра. Это его супер-способность. Не удивительно, что эта идея взята из рассказа, давшего название сборнику. В нём мелкий служащий, мечтающий однако быть прославленным поэтом, постепенно теряет человеческий облик и превращается в тигра. Образ зверя символичен в истории, и отражает идею отчуждения человека от самого себя:

Little by little I grew apart from the world and distant from others. I fed my cowardly self-respect with dollops of rage, shame, and self-pity. We are all of us trainers of wild beasts, it is said, and the beast in question are our own inner selves.

Как я уже отметила, многие имена в книге китайские с флёром японской мудрости. Однако рассказы Накадзимы свободны от географического положения или конкретного промежутка времени. В их центре — размышления о том, что значит быть человеком, поиск смысла жизни в мире, порой лишённом смысла, и всё это делает его небольшой сборник уникальным. По крайней мере, для меня. Я осталась в большом восторге от чтения и даже от заметок переводчика.

12 июля 2023
LiveLib

Поделиться

LassleyOrsellic

Оценил книгу

В сборник «Луна над горой» входят 9 рассказов, основанных на китайских мифах, легендах и исторических событиях. Ожидаемо,  каждый из рассказов несет в себе какую то поучительную мораль, где то через иронию и юмор, где то через трагедию и страдания, а какие и  просто через рассуждения.

Мне, как интроверту, очень понравился первый рассказ Луна над горой, где человек, мечтая достичь совершенства в творческой профессии ушел от общества и посвятил себя поэзии, но у него ничего не вышло и в конце он превратился в тигра. Частная мораль рассказа ( для меня) в том, что не только человек часть общества, но общество часть каждого из нас и оно необходимо, чтоб развиваться как в личностном, так и в профессиональном плане и как бы нам не хотелось уединения надо уметь совмещать личное и общее. 

До сих пор я задавался вопросом, почему стал тигром, а недавно поймал себя на мысли: а почему я был человеком?

Вот рассказ Мастер я наверно до конца так и не поняла, какой был итог в совершенствовании, итогом которого стало то, что мастер забыл основы с которых начинал? 

«Отрок по имени Бык» тоже очень интригующий рассказ о том, что  месть - это блюдо, которое подается холодным». История « Приносящая беду» о красивой женщине и как часто красоте необоснованно приписывают разрушительные свойства. 

«Переменчивая луна» и история борьбы за власть, итогом которой может стать совершенно бесславная смерть. 

«Ученик» о ценности обучения ( в широком смысле: получении опыта и личностном росте) и понимания как важно не только учиться, но учиться осознанно.

Последние три: Ли лин, Перерождение Уцзина и О различиях между нами, ну совсем не мое, не люблю я вот эти философские рассуждения обо всем и ни о чем, но это мое личное восприятие и ни в коем случае не оценка автора  и его творения, думаю ценителям зайдет на ура.  

15 октября 2024
LiveLib

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика