Читать бесплатно книгу «Medieval Medicine» James Walsh полностью онлайн — MyBook


It has sometimes been said that youths of tender age were admitted to the study of medicine at Salerno, and that many of them were given their degrees at the age of twenty-one. De Renzi’s discussion would seem to show that the usual age of receiving the degree was twenty-five to twenty-seven. As medical students had to have three years of preparatory studies in literature and philosophy, it would seem that they must have been rather mature on their admission to the medical schools.

De Renzi tells us that the medical school of Salerno was of great importance not only for medical education, but it acquired sufficient means to extend its benefits over the entire city. Gifts were made of statues to the churches, and especially to the shrine of St. Matthew the Apostle, situated here; monuments were set up, inscriptions placed and ample donations made to the various institutions of the city. The formal name of the medical school was Almum et Hippocraticum Medicorum Collegium. This is the first use that I know of the word almum in connection with a college, and may very well be the distant source of our term alma mater. The medical school was situated in the midst of an elevated valley which opened up on the mountain that dominates Salerno, and while enjoying very pure air must have been scarcely disturbed at all by the winds which can be blustery enough from the gulf. De Renzi says that in his time some of the remains could still be seen, though visitors to Salerno now come away very much disappointed because nothing of interest is left.

The most famous of the teachers at Salerno was Constantine Africanus, so called because he was born near Carthage. His life runs from the early part of the eleventh century to near its close, and he lived probably well beyond eighty years of age. Having studied medicine in his native town, he wandered through the East, became familiar with a number of Oriental languages, and studied the Arabian literature of science, and above all of medicine, very diligently. The Arabs, owing to their intimate contact with the Greeks in Asia Minor, had the Greek authors constantly before them, and Hippocrates and Galen have always roused men to do good work in medicine. Constantine seems not to have learned Greek, finding enough to satisfy him in the Arabic commentaries on the Greek authors, and probably confident, as all young men have ever been, that what his own time was doing must represent an advance over the Greek. He brought back with him Arabian books and a thorough knowledge of Arabian medicine. When he settled down in Carthage he was accused of magical practices, his medical colleagues being apparently jealous of his success—at least, there is a tradition to that effect to account for his removal to Salerno, though the immediate reason seems to have been that his reputation attracted the attention of Duke Robert of Salerno, who invited him to become his physician.

After Constantine’s time the principal textbooks of the school became, according to De Renzi, Hippocrates, Galen, and Avicenna. To these were added the Antidotarium of Mesue, and there were various compendiums of medical knowledge, quite as in our own time—one well known under the name of Articella. In surgery the principal textbook was the surgical works of the Four Masters of Salerno, which interestingly enough was the sort of combination work gathered from a series of masters that we are accustomed to see so frequently at the present day. De Renzi insists that there was much less Arabic influence at Salerno than is usually thought; and Gurlt more recently has emphasized, as we have said, the fact that the great textbooks of surgery which we have from Salerno contain not Arabisms, as might be expected from the traditions of Arabic influence that we hear so much of, but Græcisms, which show that here at Salerno there was a very early Renaissance, and the influence of Greek writers was felt even in the twelfth century.

Probably the best way to convey in brief form a good idea of the teaching in medicine at Salerno is to quote the Regimen Sanitatis Salernitanum, the Code of Health of the School of Salernum, which for many centuries was popular in Europe, and was issued in many editions even after the invention of printing. Professor Ordronaux, Professor of Medical Jurisprudence in the law school of Columbia College (now Columbia University, New York), issued a translation of it in verse,3 which gives a very good notion of the contents and the spirit and the mode of expression of the little volume.

The Regimen was written in the rhymed verses which were so familiar at this time. Many writers on the history of medicine have marvelled at this use of verse, but anyone who knows how many verse-makers there were in the twelfth and thirteenth centuries all over Europe will not be surprised. It used to be the custom to make little of these rhymed Latin verses of the Middle Ages, but it may be well to recall that in recent years a great change has come over the appreciation of the world of literature in their regard. The rhymed Latin hymns of the Church, especially the Dies Iræ, the Stabat Mater, and others, are now looked upon as representing some of the greatest poetry that ever was written. Professor Saintsbury of the University of Edinburgh has declared them the most wondrous wedding of sense and sound that the world has ever known. The Regimen Sanitatis of Salerno is of course no such poetry, mainly because its subject was commonplace and it could not rise to poetic heights. A good deal of the deprecation of its Latinity might well be spared, for most of the mistakes are undoubtedly due to copyists and interpolation. The verses not only rhyme at the end, but often there are internal sub-rhymes. This too was a very common custom among the hymn-writers, as the great sequence of Bernard of Morlaix, so well known through its translations in our time, as “Jerusalem the Golden” attests.

The Regimen was not written for physicians, but for popular information. It seems to have been a compilation of maxims of health from various professors of the Salernitan School. Nothing that I know shows more clearly the genuine knowledge of medicine, and the careful following of the first rule of medical practice non nocere to which Salerno had reached at this time, than the fact that this popular volume contained no recommendation of specific remedies, but only health rules for diet, air, exercise, and the like, many of which are as valuable in our time as they were in that, and very few of which have been entirely superseded—together with some general information as to simples, and a few details of medical knowledge that would give a convincing air to the compilation.

The book was dedicated to the King of the English, Anglorum regi scribit schola tota Salerni, and in the translation made by Professor Ordonaux begins as follows:

 
If thou to health and vigour wouldst attain,
Shun weighty cares—all anger deem profane,
From heavy suppers and much wine abstain.
Nor trivial count it, after pompous fare,
To rise from table and to take the air.
Shun idle, noonday slumber, nor delay
The urgent calls of Nature to obey.
These rules if thou wilt follow to the end,
Thy life to greater length thou mayst extend.4
 

Evidently it was rather easy to commit such rhymes to memory, and this accounts for the fact that we have many different versions of the Regimen and disputed readings of all kinds. These medieval hygienists believed very much in early rising, cold water, thorough cleansing, exercise in the open air, yet without sudden cooling afterwards. The lines on morning hygiene seem worth while giving in Ordonaux’s translation.

 
At early dawn, when first from bed you rise,
Wash, in cold water, both your hands and eyes.
With brush and comb then cleanse your teeth and hair,
And thus refreshed, your limbs outstretch with care.
Such things restore the weary, o’ertasked brain;
And to all parts ensure a wholesome gain.
Fresh from the bath, get warm. Rest after food,
Or walk, as seems most suited to your mood.
But in whate’er engaged, or sport, or feat,
Cool not too soon the body when in heat.
 

The Salernitan writers were not believers in noonday sleep, though one might have expected that the tradition of the siesta in Italy had been already established. They insist that it makes one feel worse rather than better to break the day by a sleep at noonday.

 
Let noontide sleep be brief, or none at all;
Else stupor, headache, fever, rheums, will fall
On him who yields to noontide’s drowsy call.
 

They believed in light suppers—

 
Great suppers will the stomach’s peace impair;
Wouldst lightly rest, curtail thine evening fare.
 

With regard to the interval between meals, the Salernitan rule was, wait until your stomach is surely empty:

 
Eat not again till thou dost certain feel
Thy stomach freed of all its previous meal.
This mayst thou know from hunger’s teasing call,
Or mouth that waters—surest sign of all.
 

Pure air and sunlight were favourite tonics at Salerno—

 
Let air you breathe be sunny, clear, and light,
Free from disease or cess-pool’s fetted blight.
 

Taking “a hair of the dog that bit you” was, however, a maxim with Salernitans for the cure of potation headaches.

 
Art sick from vinous surfeiting at night?
Repeat the dose at morn, ’twill set thee right.
 

The tradition with regard to the difficulty of the digestion of pork, which we are trying to combat in the modern time, had already been established at Salerno. The digestibility of pork could, however, be improved by good wine.

 
Inferior far to lamb is flesh of swine,
Unqualified by gen’rous draughts of wine;
But add the wine, and lo! you’ll quickly find
In them both food and medicine combined.
 

Milk for consumptives was a favourite recommendation. The tradition had come down from very old times, and Galen insisted that fresh air and milk and eggs was the best possible treatment for consumption. The Salernitan physicians recommended various kinds of milk, goat’s, camel’s, ass’s, and sheep’s milk as well as cow’s. It is probable, as I pointed out in my “Psychotherapy,” that the mental influence of taking some one of the unusual forms of milk did a good deal to produce a favourable reaction in consumptives, who are so prone to be affected favourably by unusual remedies. The Regimen warned, however, that milk will not be good if it produces headache or if there is fever. Apparently some patients had been seen with the idiosyncrasy for milk, and the tendency to constipation and disturbance after it which have been noted also in the modern time.

 
Goat’s milk and camel’s, as by all is known,
 
1
...

Бесплатно

0 
(0 оценок)

Читать книгу: «Medieval Medicine»

Установите приложение, чтобы читать эту книгу бесплатно