Тем не менее вышло так, что на языке именно этих варва...➤ MyBook
image

Цитата из книги «Великие цивилизации Междуречья. Древняя Месопотамия: Царства Шумер, Аккад, Вавилония и Ассирия. 2700–100 гг. до н. э.»

Тем не менее вышло так, что на языке именно этих варваров-арамеев стал говорить весь Ближний Восток. Произошло это отчасти благодаря их численному превосходству, а отчасти из-за того, что вместо трудной клинописи арамеи использовали слегка измененный финикийский алфавит и всюду, куда приходили, они приносили с собой простую и практичную письменность будущего. Уже в VIII в. до н. э. в Ассирии арамейский язык и письменность стали конкурировать с аккадскими, а затем они постепенно распространились по всему Востоку. Около 500 г. до н. э. Ахемениды, искавшие язык, который сумели бы понять все их подданные, выбрали арамейский, ставший lingua franca всей их обширной державы. К концу дохристианской эпохи шумерский и даже иврит уже были «мертвыми» языками, аккадский переставал использоваться, а древнегреческий, «привезенный» македонскими завоевателями, применялся только при составлении официальных документов, однако арамейский, на котором говорил сам Иисус, оставался общим языком для всех народов Ближнего Восток и продолжал играть эту роль, не имея себе равных, вплоть до арабского завоевания (VII в. н. э.). Даже арабская письменность, как и все современные и применявшиеся в прошлом алфавитные системы письма Азии, произошла от арамейской скорописи. Более того, в VI в. н. э. в Северной Месопотамии на арамейском языке было написано множество литературных произведений, которые вместе с миссионерами-несторианцами попали даже в Монголию, а сам восточноарамейский (древнесирийский) язык стал богослужебным в нескольких восточных церквах.
4 мая 2020

Поделиться