принцип этого мини-«каталога» такой: дается инфа об исчезнувшем навсегда об’екте, будь то затонувший остров, исчезнувший вид тигра, разрушенная вилла, вымышленный единорог и прочее допрежь обывателю неизвестное, а потом идет небольшой текст. но фишка в том, что связь между этими двумя частями какбэ не всегда очевидна. допустим, шалански берет разрушенный дворец республики в германии, а штукатурным слогом пишет о супружеской измене. или в части про утраченный фильм фридриха мурнау кинематографично следит за гретой гарбо и только в финале упоминает о похоронах некоего режиссера мура. все тексты написаны в разных стилях, жанрах и говорят голосами разноречивых лиц от самой авторки до сумасшедшего коллекционера или священника, мечтающего создать архив на луне. порой приходится буксовать в некотором сложносочиненно выстроенном письме, но потом так увлекаешься слогом первоклассного перевода, что погружаешься в почти медитативное состояние из которого сложно вынырнуть. внутри книжки ты сам начинаешь домысливать и интерпретировать, достраивать и перепридумывать. и внезапно это оказывается терапевтическим эффектом - знать, что все живое и сотворенное непременно погибнет, но верить, что мысли и сновидения не исчезнут из человеческой памяти окончательно, а стало быть варвары будут погребены под разрушенным, а убийцы прокляты вечной бессоницей