Этот японец очень любит восточную историю, не просто историю, а Историю. Именно с большой буквы. Нет, не свою, не японскую. его пленил Китай.
я уже читала у него "Пещеры тысячи будд", но как обычно решила, что была не в том настроении и нужно дать ещё один шанс этому писателю.
Ясуси Иноуэ - это тот редкий тип писателей, который прекрасно понимает о чем он пишет, разбирается в том, что пишет. Проза у него удивительно красивая, особая. Не знаю правда кто тут больше заслуживает похвал - Ясуси или переводчик Евгения Кручины. Особенности его книг - это наличие огромных сносок в конце страниц. Эти сноски носят энциклопедический характер, но они очень нужны - поясняют кто есть кто, напоминают о персонажах других рассказов, объясняют "обычаи" и прочее.
Данная книга - это сборник рассказов, которые крутятся вокруг города-государства Лоулань. Расположен он был на стыке двух государств, государства "ханьцев" и государства "сюнну" долгое время этот город словно эстафетная палочка переходил от ханьцев к сюнну и обратно. Однажды жителями было принято решение покинуть этот город - другого выхода не осталось. Жители спрятали свои "сокровища": шелка, изделия ручной работы, украшения - и направились жить в поселение. Они очень скучали по своему городу и по живописному озеру близ него. Но вернуться в город не смогли, город стал призраком и спустя несколько тысяч столетий в ХХ веке его нашел шведский путешественник. Кстати, жители города поклонялись божеству - речному дракону, жившему в озере, а озеро оказалось "мигрирующем".
"Потоп"
в этом рассказе Ясуси поведает нам о военачальнике Со Май, которому было поручено основать военное поселение на берегу реки Кумдарья. Во время одного из привалов Со Май делает девушку из народа Ашья своей наложницей. Он не в силах расстаться и берет её с собой. Больше женщин в его армии нет, но река Кум выходит из берегов, вода в месте перехода всё прибывает и прибывает. Тогда, один из его советников предлагает в соответствии с легендой умилостивить "реку" принеся ей в жертву женщину. Но Со Май не может расстаться со своей женщиной и приказывает атаковать реку. Они засыпают её стрелами, рубят мечами, теряют воинов и коней. Спустя какое-то время вода в реке успокаивается и падает. Отряд переходит реку и основывают поселение. Проходит несколько лет, начальство призывает Со Мая на Родину, женщина печалится и против своей воли военачальник всё же берёт с собой наложницу народа Ашья. Река Кум снова выходит из берегов, идёт сильный дождь. Но Со Май отказывается от битвы с Кумдарьей. Он жертвует свою женщину и начинает переход. Вода в реке всё прибывает, грязевой поток можно сказать проглатывает военачальника.
Чужеземец
это история о Бань Чао, который стал чужим для жителей своей страны, на благо которой он трудился более 40 лет, во имя которой он даже оставил любимую женщину. Эта история впечатлила меня больше всего, она о том, что когда мы живем с другими народами, особенно долгое время мы перенимаем их привычки, немного внешность, жесты, движения - не сознательно, даже сами не замечаем как меняемся. Но для 70летнего старика "уважение" на уровне бумаг и правителя - не особенно важно, когда остальной народ увидев его на улице - улюлюкает, швыряет камни и оскорбляет.
Для тех, кто решится ознакомиться с ещё 5 рассказами - не буду больше говорить о их сюжетах, вы вполне сами можете сложить мнение о том, что скрывается под обложкой этой книги.
За любовь автора к тому, что он делает, за то, что он так прекрасно владеет знаниями об исторических событиях Древнего Китае, о его народе и его обычаях - пять балов из пяти.