Читать книгу «Фрёкен Cталь и горе-грабители» онлайн полностью📖 — Яна Экхольма — MyBook.
image
cover

Ян Улоф Экхольм
Фрёкен Сталь и горе-грабители

Jan-Olof Ekholm

Fröken Stål och Kungens krona


© Jan-Olof Ekholm 1967

© Мяэотс О.Н., перевод на русский язык, 2023

© Тараник С.В., иллюстрации, 2023

© Издание на русском языке. ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2023 Machaon®


Раз —
Скоро праздник у нас!


Эта история началась в тот день, накануне того дня, что накануне того дня, что накануне того дня, что…

Уф, нет, этак я никогда не начну.

Короче: эта история началась в один прекрасный летний день. Дети купались в озере или резвились на берегу. А взрослые, которым не хотелось купаться, сидели на скамейках в городском парке – в теньке и прохладе.

Так что на улицах городка Гдеугодно не было ни души. Только на тротуаре перед кондитерским магазином стояли два дядечки. Оба… как бы выразиться повежливее… видимо, только что плотно пообедали, и животы у них были такими большими и круглыми, что пуговицы на пиджаках не застёгивались.

Один курил толстую чёрную сигару. Другой с важным видом стоял, заложив руки за спину и задрав нос к небу.

– Ну, директор, – проговорил тот, что курил сигару, и выпустил белое облачко дыма, – как идут дела?

Второй достал носовой платок и утёр пот со лба.

– По такой погоде лучше было бы торговать мороженым, – ответил он и тут же добавил: – Впрочем, я не жалуюсь: у меня всё хорошо.

– Понятное дело: тому, кто торгует сладостями, по нынешним временам грех жаловаться, – рассмеялся куривший. – Ведь у вас, директор Грильяж, самый большой магазин шоколада в Гдеугодно.

Дядечка, которого звали директор Грильяж, ещё больше заважничал:

– Совершенно верно! Как я обычно шучу: у меня всё в шоколаде. Не хотите ли отведать ирисок? Я всегда ношу с собой пакет с шоколадными ирисками.

Директор Грильяж достал из кармана большой пакет и протянул своему знакомому:

– Угощайтесь, пожалуйста!

– Ммммммм… – причмокнул тот. – Ммммммм… И правда вкусно, прямо тает во рту!

– Берите ещё, – предложил директор Грильяж. – У меня этих ирисок полным-полно. Я мог бы весь город угостить, если бы захотел.

Два толстяка стояли на солнцепёке, шуршали фантиками, причмокивали и нахваливали конфеты – да так громко, что не услышали, как к ним подошла одна тётенька. Посмотри, может, ты её узнаешь – маленькая кругленькая фрёкен с белыми волосами. В одной руке у неё трость, похожая на указку. А на плече – красная сумка, похожая на те, какие носят школьницы.



Вспомнил?

Совершенно верно. Это – фрёкен Эмма Сталь, старая строгая учительница. И на этот раз она и в самом деле казалась очень строгой.

– Эй, вы, там! – крикнула она обоим дядечкам. – Вас что, дома плохо кормят? Почему вы стоите посреди улицы и чмокаете?

Директор Грильяж от неожиданности подскочил на полметра. Он узнал этот голос и сразу смекнул, что ничего хорошего тот ему не сулит.

– Простите нас, фрёкен, – пробормотал он, смутившись.

Но фрёкен Сталь не так-то легко было разжалобить. Она указала тростью на тротуар:

– Это вы разбросали фантики?

Директор Грильяж посмотрел на землю, и ему стало стыдно.

– Я просто угощал моего друга управляющего Пузансона моими вкуснейшими шоколадными ирисками, – попробовал он оправдаться.

– Тишина на улице! – Фрёкен Сталь стукнула указкой по тротуару. – Так, значит, это вы раскидали бумажки?

Директор Грильяж пристыженно кивнул.

– Тогда, будь добр, подбери все фантики от своих вкуснейших ирисок, – велела фрёкен Сталь. – Ну-ка живо, вставай на колени и подбирай всё, что набросал.

Директор Грильяж вздохнул и со стоном подчинился. Хотя толстый живот мешал ему наклоняться, он не посмел ослушаться.

– Вот теперь – шик-блеск-красота: именно так должна выглядеть улица в Гдеугодно, – похвалила фрёкен Сталь, когда все бумажки были собраны. – Поднимайся и отряхни хорошенько брюки. В следующий раз ты не забудешь, что фантики надо бросать в урны, они есть по всему городу. Впрочем, ты и в школе был лентяем, Готфрид. Хотя, надо признать, душа у тебя добрая.

– Я добряком и остался, – сказал директор Грильяж, радуясь, что его похвалили. – Хотите ириску? Они очень вкусные.

Он протянул пакет, и фрёкен Сталь запустила было туда руку, но вдруг резко отдёрнула и шлёпнула себя по пальцам.

– Фу, стыд-позор, Эмма! Что это ты собралась сделать? – сказала она самой себе. И посмотрела на директора магазина. – И тебе стыд-позор, Готфрид. Не пытайся меня провести! Я уже ела сладкое вчера. Теперь надо ждать до следующей недели. Если у тебя так много денег, что ты можешь накупить горы сладостей, лучше положи их в банк.

Директор Грильяж снова напустил на себя важный вид.

– Мне больше не надо покупать конфеты, и денег в банке у меня предостаточно, – заявил он. – У меня самый большой магазин шоколада в Гдеугодно.

– Ты ещё и хвастаешься! – возмутилась фрёкен Сталь. – Впрочем, я давно догадывалась, что ты станешь владельцем кондитерского магазина. Ты и в школе был самым большим сладкоежкой. И много у тебя покупателей?

– Полным-полно! Бывает, за день не присесть – столько народу приходит.

– Ну, по тебе не скажешь, что ты забегался, – заметила фрёкен Сталь и ткнула ему в живот указкой. – Вон как растолстел! Наверняка ты, Готфрид, давно не занимался физкультурой. Так не годится. Давай-ка устроим зарядку прямо сейчас – погода-то отличная.

Директор Грильяж замахал обеими руками.

– Нет-нет, это невозможно, фрёкен, – простонал он, – я не могу…



– Ну, ясное дело, не можешь. Ты, поди, забыл все упражнения, которым я тебя учила, – строго сказала фрёкен Сталь. – Что ж, повторяй за мной. И сними пиджак, чтобы не запариться.

– Только не здесь, только не сейчас, – всхлипнул директор Грильяж. – Я тороплюсь на праздник.

– Зарядка – вот лучший праздник, – перебила его фрёкен Сталь. – Ну-ка, руки в стороны! Начинаем подскоки на месте! Раз-два! Раз-два!

Управляющий Пузансон расхохотался. Ну и потеха: толстый директор Грильяж стоит на солнцепёке посреди улицы и скачет словно заяц, расставив руки в стороны.

– Стоп! – скомандовала фрёкен Сталь, заметив, что по лицу её бывшего ученика течёт пот, а рубашка на спине совсем промокла.

Фрёкен Сталь дала директору передышку, а тем временем повернулась к управляющему Пузансону.

– А твоя мама знает, что ты куришь как паровоз? – спросила она, указывая на большую сигару.

– Можете записать мне замечание, – дерзко ответил управляющий.

– Непременно, – кивнула фрёкен Сталь и достала из красной сумки записную книжку. – Пузансон – эта фамилия мне незнакома. Значит, ты не был моим учеником?

– Нет, я недавно переехал в Гдеугодно.

– Что ж, физкультура тебе тоже не помешает, – пробормотала фрёкен Сталь. – Но пока, будь добр, прекрати насмехаться над Готфридом. Настоящие друзья так не поступают… Продолжим урок, – обратилась она к директору Грильяжу. – Раз-два. Раз-два. Раз-два…

– Добрая фрёкен Сталь, – взмолился он вскоре, – пожалуйста, давайте закончим! Я устал, и мне надо домой.

– Домой тебе пока рано, – отрезала фрёкен Сталь. – Сначала – пробежка. Но, прежде чем ты убежишь, ответь мне: сколько детей покупают конфеты в твоём магазине?

– Почти все в городе приходят ко мне, – с трудом переводя дух, ответил директор Грильяж.

– Тогда, будь добр, прекрати продавать им сладости в немереных количествах, – сказала фрёкен Сталь.

– Не могу, никак не могу, – запротестовал директор. – Дети – мои лучшие покупатели. Я потеряю кучу денег, если они перестанут приходить ко мне за конфетами.

– А ты не думал о том, что они испортят себе зубы? – спросила фрёкен Сталь. – Разве ты успеваешь следить за тем, чтобы они всякий раз чистили их после того, как поедят сладкое?

Директор Грильяж покачал головой.

– Тогда пусть шоколад им покупают родители – и только раз в неделю, – заявила фрёкен Сталь. – И не вздумай жульничать! Не послушаешься – получишь замечание.

– Я всё исполню, – покорно пообещал директор Грильяж.

– Я знала, что ты хороший мальчик, – улыбнулась фрёкен Сталь. – А теперь беги домой и не забудь, что у меня скоро именины. Я как раз иду заказывать булочки для праздника в саду. На сегодня тренировка закончена!

– Спасибо, – пропыхтел директор Грильяж.

– Кто эта женщина? – спросил управляющий Пузансон, когда фрёкен Сталь скрылась за углом. – Просто не верится: какая-то седая старушенция сумела заставить богатого и влиятельного директора собирать фантики с тротуара, а потом ещё и делать зарядку посреди бела дня! Я бы ни за что не согласился!

– Не зарекайтесь, – предупредил директор Грильяж. – Если фрёкен Сталь прикажет, будете слушаться как миленький – ведь она была нашей учительницей в школе.

Управляющий Пузансон рассмеялся:

– Ничего глупее в жизни не слыхивал! Помилуйте, мы уже давно не школьники.

– Но для фрёкен Сталь мы по-прежнему её ученики, – вздохнул директор Грильяж. – Ой-ой, сколько времени! Мне надо срочно идти домой.

– Не идти, директор, а бежать, – поддразнил его управляющий. – Помните, что велела вам фрёкен Сталь! На старт! Внимание! Марш!



И директор Грильяж, владелец самого большого магазина шоколада в городе, побежал в одну сторону, а управляющий Пузансон, попыхивая толстой сигарой, направился в другую.

А тем временем фрёкен Сталь вошла в булочную «Пышка».

– Здравствуйте, фрёкен! – улыбнулась продавщица. – Что хотите купить сегодня?

Фрёкен Сталь улыбнулась в ответ:

– Здравствуй, Грета! Приятно, что ты так вежливо меня встречаешь. Что я хочу купить? Неужели ты забыла, какой скоро день?

Грета задумалась, а потом подняла руку.

– Эмма, – ответила она.

Фрёкен Сталь кивнула:

– Правильно, садись. Скоро именины Эммы, и я, как обычно, собираюсь устроить праздник у себя в саду и угостить всех моих учеников. Надеюсь, что и ты придёшь, маленькая Грета.

– Ну-у-у, – ответила продавщица и закатила глаза к потолку. – Не знаю, будет ли у меня время.

– Уж постарайся выкроить часок-другой и навестить свою старую учительницу, – сказала фрёкен Сталь. – Что ещё тебе делать?

– Разве вы не знаете, что к нам в город приезжает цирк? – спросила Грета. – Лучший в мире цирк – так написано большими буквами на ашифах.

– Постой-ка, малышка Грета! – Фрёкен Сталь подняла указку. – Не ашифы, а афишы. Запомни: надо говорить – афиши.



– Всё равно – это лучший в мире цирк, – не унималась Грета. – Да вы, фрёкен, знакомы с их директором. Он учился в школе у нас в Где-угодно.

– Я знакома с директором цирка? – удивилась фрёкен Сталь. – И как же его зовут?

– Дон Карлос Альфонсо Катценмяу. Ох, какой шикарный господин – высокий, темноволосый и с усиками! Впрочем, когда он ходил в школу, усов у него, наверное, ещё не было, – рассмеялась Грета. – И звали его просто Карл-Альфред Карлсон. Теперь вспомнили?

– Неужели сынок владельца скобяной лавки Карл-Альфред стал директором цирка? – удивилась фрёкен Сталь.

– И самым лучшим в мире, – прошептала Грета, зардевшись. – Он такой красавец, когда стоит на манеже! Щёлкнет кнутом – и чистокровные арабские скакуны начинают танцевать.

– Я всегда знала, что Карл-Альфред любит животных, – проговорила фрёкен Сталь. – Он вечно таскал в школу всякие коробки.

Учительница щёлкнула пальцами в воздухе:

– Помню, как он однажды напугал меня – принёс в класс белую мышь! За это ему полагается замечание.

– Сколько булочек вы хотите заказать? – спросила Грета.

– Ну, праздник на этот раз будет скромный, – ответила фрёкен Сталь. – Так что двести булочек с корицей, полагаю, достаточно. Пришли мне их в Квинтерфинтер. И сама, будь добра, приходи. Не вздумай прогулять мои именины!



– А если будет плохая погода? – попробовала отговориться Грета. – На женской неделе[1] часто дожди, так говорят по радио.


На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Фрёкен Cталь и горе-грабители», автора Яна Экхольма. Данная книга относится к жанрам: «Детские детективы», «Иронические детективы». Произведение затрагивает такие темы, как «приключенческие детективы», «иллюстрированное издание». Книга «Фрёкен Cталь и горе-грабители» была написана в 1967 и издана в 2023 году. Приятного чтения!