Читать книгу «Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Матфея» онлайн полностью📖 — Виктора Евгеньевича Никитина — MyBook.
image
cover

Виктор Никитин
Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Матфея

Русско-английский словарь

Авель Мф.23:35 – Abel Mt.23:35

Авиуд Мф.1:13 – Abiud Mt.1:13

Авия Мф.1:7 – Abijah Mt.1:7

Авраам Мф.1:1 – Abraham Mt.1:1

Азор Мф.1:13 – Azor Mt.1:13

акриды Мф.3:4 – locusts Mt.3:4

алавастровый сосуд Мф.26:7 – alabaster flask Mt.26:7

алкать Мф.5:6 – hunger Mt.5:6

Аминадав Мф.1:4 – Amminadab Mt.1:4

аминь Мф.6:13 – amen Mt.6:13

Амон Мф.1:10 – Amon Mt.1:10

Ангел Господень Мф.2:19 – angel of the Lord Mt.2:19

Ангелы изыдут (придут) Мф.13:49 – angels will come forth Mt.13:49

Андрей Мф.4:18 – Andrew Mt.4:18

анис Мф.23:23 – anise Mt.23:23

Арам Мф.1:3 – Ram Mt.1:3

Аримафея Мф.27:57 – Arimathea Mt.27:57

Архелай Мф.2:21 – Archelaus Mt.2:21

Аса Мф.1:7 – Asa Mt.1:7

ассарий Мф.10:29 – copper coin Mt.10:29

Ахаз Мф.1:9 – Ahaz Mt.1:9

Ахим Мф.1:14 – Achim Mt.1:14

багряница Мф.27:28 – scarlet robe Mt.27:28

бегство Мф.24:20 – flight Mt.24:20

бежать в горы Мф.24:16 – flee to the mountains Mt.24:16

без воли Отца нашего Мф.10:29 – apart from our Father’s will Mt.10:29

без руки или без ноги Мф.18:8 – lame or maimed Mt.18:8

безводные места Мф.12:43 – dry places Mt.12:43

безрассудный человек Мф.7:26 – foolish man Mt.7:26

Берегитесь! Мф.16:6 – Beware! Mt.16:6

бес Мф.8:31 – demon Mt.8:31

бесноватые Мф.8:16 – demon-possessed Mt.8:16

бесноватый (от новолуния) Мф.17:15 – epileptic Mt.17:15

бесплодный Мф.13:22 – unfruitful Mt.13:22

бить (волнами о лодку) Мф.14:24 – toss (a boat by the waves) Mt.14:24

бить кого-либо Мф.10:17 – scourge somebody Mt.10:17

бить кого-либо по голове Мф.27:30 – strike somebody on the head Mt.27:30

бичевать Мф.20:19 – scourge Mt.20:19

благие даяния Мф.7:11 – good gifts Mt.7:11

благовествовать Мф.11:5 – preach the gospel Mt.11:5

благодарить Мф.26:27 – give thanks Mt.26:27

благоразумный Мф.24:45 – wise Mt.24:45

Благословен Грядый во имя Господне! Мф.23:39 – Blessed is He who comes in the name of the Lord! Mt.23:39

благословенный Отца Моего Мф.25:34 – blessed of My Father Mt.25:34

благословлять Мф.5:44 – bless Mt.5:44

благотворить Мф.5:44 – do good Mt.5:44

блаженный Мф.5:3 – blessed Mt.5:3

блудница Мф.21:32 – harlot Mt.21:32

блюдо Мф.14:8 – platter Mt.14:8

Бог живых Мф.22:32 – God of the living Mt.22:32

богохульствовать Мф.26:65 – speak blasphemy Mt.26:65

богохульствовать Мф.9:3 – blaspheme Mt.9:3

Бодрствуйте со Мною! Мф.26:38 – Watch with Me! Mt.26:38

болезнь (скорбь) Мф.24:8 – sorrow Mt.24:8

большое имение Мф.19:22 – great possessions Mt.19:22

боязливый Мф.8:26 – fearful Mt.8:26

брат предаст брата на смерть Мф.10:21 – brother will deliver up brother to death Mt.10:21

брать (хватать) кого-либо Мф.26:48 – seize somebody Mt.26:48

брать с собой Мф.10:9 – provide Mt.10:9

братья Мф.5:47 – brethren Mt.5:47

брачная одежда Мф.22:11 – wedding garment Mt.22:11

брачный пир (помещение) Мф.22:10 – wedding hall Mt.22:10

бревно (в глазу) Мф.7:3 – plank Mt.7:3

бросать жемчуга Мф.7:6 – cast pearls Mt.7:6

бросать жребий Мф.27:35 – cast lots Mt.27:35

бросать уду (удочку) Мф.17:27 – cast in a hook Mt.17:27

броситься с крутизны Мф.8:32 – run down the steep place Mt.8:32

будет воля Твоя Мф.6:10 – Your will be done Mt.6:10

будущий век Мф.12:32 – age to come Mt.12:32

будущий гнев Мф.3:7 – wrath to come Mt.3:7

Вавилон Мф.1:12 – Babylon Mt.1:12

важнейшее (более важное) в законе Мф.23:23 – weightier matters of the law Mt.23:23

Варавва Мф.27:16 – Barabbas Mt.17:16

Варахия Мф.23:35 – Berechiah Mt.23:35

Варфоломей Мф.10:3 – Bartholomew Mt.10:3

ввергать в геенну Мф.5:29 – cast into hell Mt.5:29

ввергать в море Мф.21:21 – cast into the sea Mt.21:21

ввергать в печь огненную Мф.13:42 – cast into the furnace of fire Mt.13:42

вводить в искушение Мф.6:13 – lead into temptation Mt.6:13

вдали Мф.8:30 – good way off Mt.8:30

вёдро Мф.16:2 – fair weather Mt.16:2

веельзевул Мф.10:25 – Beelzebub Mt.10:25

вельможи Мф.20:25 – those who are great Mt.20:25

верблюжий волос Мф.3:4 – camel’s hair Mt.3:4

верный Мф.24:45 – faithful Mt.24:45

вертеп разбойников Мф.21:13 – den of thieves Mt.21:13

верхняя одежда Мф.5:40 – cloak Mt.5:40

веселый Мф.5:12 – glad Mt.5:12

весьма высокий Мф.4:8 – exceedingly high Mt.4:8

весьма опечалившийся Мф.26:22 – exceedingly sorrowful Mt.26:22

ветхая одежда Мф.9:16 – old garment Mt.9:16

вечный огонь Мф.25:41 – everlasting fire Mt.25:41

взалкать Мф.21:18 – be hungry Mt.21:18

взявшие меч, мечом погибнут Мф.26:52 – all who take the sword will perish by the sword Mt.26:52

взять кого-либо (под стражу) Мф.14:3 – lay hold of somebody Mt.14:3

взять кого-либо хитростью Мф.26:4 – take somebody by trickery Mt.26:4

взять овцу Мф.12:11 – lay hold of a sheep Mt.12:11

взять свой крест Мф.16:24 – take up one’s cross Mt.16:24

вид (Ангела) Мф.28:3 – countenance (of the Angel) Mt.28:3

видение Мф.17:9 – vision Mt.17:9

видеть тайное Мф.6:4 – see in secret Mt.6:4

виноград Мф.7:16 – grapes Mt.7:16

виноградарь Мф.21:33 – vinedresser Mt.21:33

виноградник Мф.20:1 – vineyard Mt.20:1

Вифания Мф.21:17 – Bethany Mt.21:16

Вифлеем Мф.2:1 – Bethlehem Mt.2:1

Вифсаида Мф.11:21 – Bethsaida Mt.11:21

Виффагия Мф.21:11 – Bethpage Mt.21:1

вкусить смерти Мф.16:28 – taste death Mt.16:28

властвовать кем-либо Мф.20:25 – exercise authority over somebody Mt.20:25

власть Мф.7:29 – authority Mt.7:29

внутри Мф.7:15 – inwardly Mt.7:15

во веки Мф.6:13 – forever Mt.6:13

Во имя Господне! Мф.21:9 – In the name of the Lord! Mt.21:9

во многих охладеет любовь Мф.24:12 – love of many will grow cold Mt.24:12

во сто крат Мф.13:8 – hundredfold Mt.13:8

Вождь Мф.2:6 – Ruler Mt.2:6

возбранять Мф.19:13 – rebuke Mt.19:13

возвещать кому-либо Мф.28:9 – bring somebody word Mt.28:9

возвещать народам суд Мф.12:18 – declare justice to the Gentiles Mt.12:18

возвышать себя Мф.23:12 – exalt oneself Mt.23:12

воздавать благодарение Мф.15:36 – give thanks Mt.15:36

воздавать каждому по его делам Мф.16:27 – reward each according to his works Mt.16:27

воззреть на небо Мф.14:19 – look up to heaven Mt.14:19

возлечь Мф.8:11 – sit down Mt.8:11

возложить чью-либо руку Мф.9:18 – lay somebody’s hand Mt.9:18

возлюби ближнего твоего как самого себя Мф.22:39 – you shall love your neighbor as yourself Mt.22:39

возлюбленный Мф.3:17 – beloved Mt.3:17

возмущение в народе Мф.26:5 – uproar among the people Mt.26:5

вознегодовать Мф.26:8 – be indignant Mt.26:8

вознести до неба Мф.11:23 – exalt to heaven Mt.11:23

возопить громким голосом Мф.27:50 – cry out with a loud voice Mt.27:50

возрадоваться Мф.2:10 – rejoice Mt.2:10

воин Мф.28:12 – soldier Mt.28:12

волнение (на море) Мф.8:24 – tempest Mt.8:24

волосы на чьей-либо голове сочтены Мф.10:30 – hairs on somebody’s head are numbered Mt.10:30

волхвы Мф.2:1 – wise men Mt.2:1

Вооз Мф.1:5 – Boaz Mt.1:5

вопль Мф.2:18 – mourning Mt.2:18

вор Мф.6:19 – thief Mt.6:19

воскресать Мф.20:19 – rise Mt.20:19

воскресение Мф.22:30 – resurrection Mt.22:30

воскреснуть в третий день Мф.16:21 – be raised the third day Mt.16:21

воскресший из мертвых Мф.17:9 – risen from the dead Mt.17:9

воскрешать мертвых Мф.10:8 – raise the dead Mt.10:8

воскрилия одежд Мф.23:5 – borders of the garments Mt.23:5

воспевать (петь) гимн Мф.26:30 – sing a hymn Mt.26:30

восплакаться Мф.24:30 – mourn Mt.24:30

воссиять как солнце Мф.13:43 – shine fourth as the sun Mt.13:43

восстанавливать семя брату кого-либо Мф.22:24 – raise up offspring for somebody’s brother Mt.22:24

восхищать (брать силой) Царство Небесное Мф.11:12 – take the kingdom of heaven by force Mt.11:12

впадать в искушение Мф.26:41 – enter into temptation Mt.26:41

впрочем Мф.26:39 – nevertheless Mt.26:39

враги человека домашние его Мф.10:36 – man’s enemies are those of his own household Mt.10:36

врата ада не одолеют Церковь Мою Мф.16:18 – gates of Hades shall not prevail against My church Mt.16:18

врачевать Мф.10:1 – heal Mt.10:1

время плодов (виноградника) Мф.21:34 – vintage-time Mt.21:34

вретище Мф.11:21 – sackcloth Mt.11:21

все труждающиеся и обремененные Мф.11:28 – all who labor and are heavy laden Mt.11:28

всё это приложится вам Мф.6:33 – all these things shall be added to you Mt.6:33

всему тому надлежит быть Мф.24:6 – all these things must come to pass Mt.24:6

вскисать (о тесте) Мф.13:33 – leaven Mt.13:33

вставать от сна Мф.1:24 – arouse from sleep Mt.1:24

встревоженный Мф.2:3 – troubled Mt.2:3

всходить (о растении) Мф.13:26 – sprout Mt.13:26

всходить (о семени) Мф.13:5 – spring up Mt.13:5

выбирать плевелы Мф.13:29 – gather the tares up Mt.13:29

выведывать Мф.2:7 – determine Mt.2:7

выгонять продающих и покупающих Мф.21:12 – drive out those who buy and sell Mt.21:12

выдергивать (растение) Мф.13:29 – uproot Mt.13:29

Выйдите вон! Мф.9:24 – Make room! Mt.9:24

выкапывать точило Мф.21:33 – dig a winepress Mt.21:33

вырывать глаз Мф.5:29 – pluck an eye out Mt.5:29

высекать гроб в скале Мф.27:60 – hew the tomb out of the rock Mt.27:60

высылать кого-либо Мф.9:25 – put somebody aside Mt.9:25

вытаскивать невод на берег Мф.13:48 – draw a dragnet to shore Mt.13:48

вытащить овцу (из ямы) Мф.12:11 – lift a sheep out Mt.12:11

вытекать (протекать) Мф.9:17 – spill Mt.9:17

выходить за ворота Мф.26:71 – go out to the gateway Mt.26:71

выходить из гроба Мф.27:53 – come out of the grave Mt.27:53

вянуть (о растении) Мф.13:6 – scorch Mt.13:6

Галилея Мф.2:22 – Galilee Mt.2:22

гасить Мф.12:20 – quench Mt.12:20

гаснуть (о светильнике) Мф.25:8 – go out Mt.25:8

где сокровище ваше, там и сердце ваше Мф.6:21 – where your treasure is, there your heart is Mt.6:21

геенна огненная Мф.5:22 – hell fire Mt.5:22

Геннисарет Мф.14:34 – Gennesaret Mt.14:34

Гергесинская страна Мф.8:28 – Gergesa Mt.8:28

гергесинцы Мф.8:28 – Gergesenes Mt.8:28

Гефсимания Мф.26:36 – Gethsemane Mt.26:36

гибнуть Мф.8:25 – perish Mt.8:25

глава угла (краеугольный камень) Мф.21:42 – cornerstone Mt.21:42

глад (голод) Мф.24:7 – famine Mt.24:7

глаза отяжелели Мф.26:43 – eyes were heavy Mt.26:43

глас вопиющего в пустыне Мф.3:3 – voice of one crying in the wilderness Mt.3:3

гнать из города в город Мф.23:34 – persecute from city to city Mt.23:34

гневающийся Мф.5:22 – angry (with) Mt.5:22

гнездо Мф.8:20 – nest Mt.8:20

говорить доброе Мф.12:34 – speak good things Mt.12:34

говорить истинно Мф.5:18 – say assuredly Mt.5:18

говорить лишнее Мф.6:7 – use vain repetitions Mt.6:7

Голгофа Мф.27:33 – Golgotha Mt.27:33

голубь Мф.3:16 – dove Mt.3:16

Гоморра Мф.10:15 – Gomorrah Mt.19:15

гонение Мф.13:21 – persecution Mt.13:21

горе беременным Мф.24:19 – vow to those who are pregnant Mt.24:19

Горе вам! Мф.23:13 – Woe to you! Mt.23:13

Горе миру от соблазнов! Мф.18:7 – Woe to the world because of offences! Mt.18:7

горчичное зерно Мф.13:31 – mustard seed Mt.13:31

горшечник Мф.27:7 – potter Mt.27:7

горько плакать Мф.26:75 – weep bitterly Mt.26:75

горячка Мф.8:14 – fever Mt.8:14

господин субботы Мф.12:8 – Lord of the Sabbath Mt.12:8

господствовать над кем-либо Мф.20:25 – lord it over somebody Mt.20:25

Господь неба и земли Мф.11:25 – Lord of heaven and earth Mt.11:25

государь (обращение) Мф.21:30 – sir Mt.21:30

государь Мф.18:25 – master Mt.18:25

грех Мф.12:31 – sin Mt.12:31

грешник Мф.9:10 – sinner Mt.9:10

гроб Мф.8:28 – tomb Mt.8:28

грясти (приходить) Мф.16:28 – come Mt.16:28

губка Мф.27:48 – sponge Mt.27:48

гумно Мф.3:12 – threshing floor Mt.3:12

да будет вам Мф.9:29 – let it be Mt.9:29

Да будет воля твоя! Мф.26:42 – Your will be done! Mt.26:42

Да будет распят! Мф.27:23 – Let Him be crucified! Mt.27:23

да будет так Мф.8:13 – let it be Mt.8:13

да приидет Царствие Твое Мф.6:10 – Your kingdom come Mt.6:10

да святится имя Твое Мф.6:9 – Hallowed be Your name Mt.6:9

давать великие знамения Мф.24:24 – show great signs Mt.24:24

давать ответ Мф.12:36 – give account Mt.12:36

давать подать кесарю Мф.22:17 – pay taxes to Caesar Mt.22:17

Давид царь Мф1:6 – David the king Mt.1:6

дар Богу Мф.15:5 – gift to God Mt.15:5

даром давать Мф.10:8 – give freely Mt.10:8

даром получать Мф.10:8 – receive freely Mt.10:8

даяния Мф.7:11 – gifts Mt.7:11

две рыбы Мф.14:17 – two fish Mt.14:17

двенадцать колен Израилевых Мф.19:28 – twelve tribes of Israel Mt.19:28

двенадцать учеников Мф.26:20 – twelve (the twelve) Mt.26:20

двинуть что-либо чьим-либо перстом Мф.23:4 – move something with one of somebody’s fingers Mt.23:4

двор (дворец) первосвященника Мф.26:3 – palace of the chief priest Mt.26:3

двор первосвященника Мф.26:58 – high priest’s courtyard Mt.26:58

дева Мф.25:1 – virgin Mt.25:1

девица Мф.9:24 – girl Mt.9:24

делать беззаконие Мф.7:23 – practice lawlessness Mt.7:23

делать добро Мф.12:12 – do good M1.12:12

делить чьи-либо одежды Мф.27:35 – divide somebody’s garments Mt.27:35

день опресночный (опресноков) Мф.26:17 – Feast of the Unleavened Bread Mt.26:17

день суда Мф.10:15 – day of judgement Mt.10:15

дерево познается по плоду Мф.12:33 – tree is known by its fruit Mt.12:33

Дерзай! Мф.9:2 – Be of good cheer! Mt.9:2

Десятиградие Мф.4:25 – Decapolis Mt.4:25

десятина (от чего-либо) Мф.23:23 – tithe of something Mt.23:23

деятель Мф.9:37 – laborer Mt.9:37

диавол Мф.4:1 – devil Mt.4:1

дивиться Мф.22:33 – be astonished Mt.22:33

дивно Мф.21:42 – marvelous Mt.21:42

дивящийся Мф.7:29 – astonished Mt.7:29

дидрахма (две дидрахмы) Мф.17:24 – temple tax Mt.17:24

дикий мёд Мф.3:4 – wild honey Mt.3:4

динарии Мф.18:28 – denarii (plural) Mt.18:28

динарий Мф.18:28 – denarius (singular) Mt.18:28

Для чего Ты Меня оставил? Мф.27:46 – Why have You forsaken Me? Mt.27:46

добрая почва Мф.13:8 – good ground Mt.13:8

доброе дело Мф.26:10 – good work Mt.26:10

доброе дерево Мф.7:18 – good tree Mt.7:18

доброе семя Мф.13:24 – good seed Mt.13:24

доброе сокровище Мф.12:34 – good treasure Mt.12:34

добрые дела Мф.5:16 – good works Mt.5:16

добрый плод Мф.3:10 – good fruit Mt.3:10

долго молиться Мф.23:14 – make long prayers Mt.23:14

должник Мф.6:12 – debtor Mt.6:12

должный Мф.14:4 – lawful Mt.14:4

дом (живущие в одном доме) Мф.10:12 – household Mt.10:12

дом Израилев Мф.10:6 – house of Israel Mt.10:6

домашние (живущие в одном доме) Мф.10:25 – household Mt.10:25

домовладыка Мф.13:27 – owner Mt.13:27

дополнять меру чего-либо Мф.23:32 – fill up the measure of something Mt.23:32

доставлять Мф.12:20 – send forth Mt.12:20

достойный Мф.8:8 – worthy Mt.8:8

драгоценная жемчужина Мф.13:46 – pearl of great price Mt.13:46

драгоценное миро Мф.26:7 – very costly fragrant oil Mt.26:7

древние Мф.5:21 – those of old Mt.5:21

дремать Мф.25:5 – slumber Mt.25:5

дух бодр, плоть же немощна Мф.26:41 – spirit is willing, but the flesh is week Mt.26:41

Дух Божий Мф.3:16 – Spirit of God Mt.3:16

Дух Отца нашего Мф.10:20 – Spirit of our Father Mt.10:20

душить (хватать за горло) кого-либо Мф.18:28 – take somebody by the throat Mt.18:28

дщерь Сионова Мф.21:5 – daughter of Zion Mt.21:5

дыра (в одежде) Мф.9:16 – tear Mt.9:16

Евангелие Царства Мф.9:35 – gospel of the kingdom Mt.9:35

Езекия Мф.1:9 – Hezekiah Mt.1:9

Елеазар Мф.1:15 – Eleazar Mt.1:15

Елеонская гора Мф.21:1

На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Матфея», автора Виктора Евгеньевича Никитина. Данная книга имеет возрастное ограничение 12+, относится к жанру «Христианство». Произведение затрагивает такие темы, как «евангелие», «самиздат». Книга «Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Матфея» была написана в 2021 и издана в 2021 году. Приятного чтения!