– Извините, можно листок бумаги? Я сделаю себе заметки, – тихо сказала я и оробела. Красивые голубые глаза Доры обдали меня зимней стужей. Вмиг захотелось убежать из офиса во дворы расклеивать объявления: "Помощь с домашним заданием по немецкому. Начальные классы, недорого".
– Извините, а у вас нет записной книжки? – передразнила Дора с гнусавыми нотками и поднялась с кресла.
Неужели это мой голос так жалко звучит со стороны? Или она просто издевается?
Вздохнув, Дора заложила за уши светлые волосы в идеальной укладке и достала из своего принтера бумагу.
Мужской смех в соседнем кабинете разрубил тягостную тишину в нашем. Из приоткрытого окна тянуло холодком, я поёжилась.
– Рита, пожалуйста, потрудитесь хотя бы самый дешёвый блокнотик добыть, – Дора приблизилась. – В обед будет достаточно времени. Держите, – она вручила мне несколько листов, окутав удушливым медовым ароматом.
– Ваше рабочее место пока будет здесь, ни о какой перестановке речи быть не может, - сухо добавила она. – Будьте, как дома, располагайтесь, – сказала она так, как если бы это значило: "Никак не пойму, зачем вы здесь нужны".
Ожидалось, что в компании меня первой встретит улыбчивая секретарь Лена и для начала передаст пару небольших дел. В первую встречу, в апреле, она показалась мне очень участливой и добродушной. Но что-то пошло не так, и я попала в руки неприветливой коллеги, с которой мы теперь будем делить этот кабинет.
После указаний Доры я старалась не встречаться с её насмешливым взглядом. Та не скрывала неудовольствия от общения. Манерная и холёная, как стюардесса с рекламных буклетов, она всем своим видом показывала, кто здесь хозяйка.
Передо мной стоял включённый компьютер с пузатым монитором, рядом – принтер. На самом краю – телефон без провода.
– Он вам не понадобится, не переживайте, – Дора заметила моё смятение. – Мобильный-то у вас есть?
Теперь пришла моя очередь смотреть на неё, как на неразумное создание. Кто сейчас задаёт такие вопросы?
– Когда Лена появится, не забудьте взять её номер.
Дора ещё раз медленно повторила фамилии и задание – что нужно сделать со свежими заявками на перевод. Она вернулась за свой тоненький ноутбук, кликнула пару раз по мыши и продолжила цокать розовыми ноготками по клавишам.
Я взглянула в почту со множеством незнакомых имён и тем. Это – только первый день, пыталась я убедить себя. Неделя-другая – и я освоюсь. Иначе и быть не может.
– Справитесь? – скептически спросила Дора, прочитав мои нехитрые мысли. - И ещё. С вопросами – лучше всего к Лене. Это наш главный секретарь. Или к Андрею, менеджеру. У меня дел сегодня – умножьте ваше задание на десять. Как минимум, а это мне только до обеда.
Я покорно кивнула и уставилась в экран, показывая всем видом – готова приступать, меня можно оставить. Для пущей наглядности я схватила ручку из органайзера и сразу положила обратно – та оказалась без стержня. Пришлось доставать из сумки старый университетский пенал.
Дора, пожалуйста, выйди из кабинета хоть на десять минут, иначе я русские-то слова с трудом понимаю сейчас.
Мои заклинания по изгнанию Доры не действовали – она никуда не спешила уйти. В её присутствии только и получалось что пялиться в экран на список в папке "Входящие". Кто все эти люди? Чего им нужно от компании?
– Запомните с этой минуты раз и навсегда, – не отвлекаясь от экрана, говоря словно сама с собой, Дора ясно обращалась ко мне, – есть спорт высоких достижений, а есть перевод высоких достижений.
Почему же в известном на весь город "Фогель и Ко" не достигли равенства для коллег в канцелярии и офисной технике, спросить я не успела. К счастью, на пороге показалась Лена. Словно из того же апрельского дня, когда я впервые её увидела – обеспокоенный взгляд тёмных глаз, румянец на молочных щеках, тугой хвост с чёрными блестящими кудряшками, серый неброский костюм. В руках секретарь держала объёмную книгу.
– Доброе утро! – голос Лены звучал бодро, чисто и мелодично.
Мы с Дорой ответили вразнобой.
– Как у вас дела? – с улыбкой спросила секретарь. – Познакомились, пообщались?
Только я собралась мило соврать о приятном знакомстве, как все миролюбивые планы пошли прахом.
– Честно говоря, – Дора небрежно взяла первую попавшуюся папку за уголок, подошла к Лене и шёпотом проговорила по-английски: – После рекомендаций Анны я ожидала большего. Помнишь, как нам её расписывали? А на деле… она элементарно не готова к рабочему дню. Ты посмотри…
Она, что, думает, я глухая или тупая? Или всё вместе? Чего она там от меня ожидала?
Очевидно, Дора была уверена – в моей власти только немецкий. Вот это оплошность!
– Дора, это первый рабочий день, – мягко, но с укором ответила так же по-английски Лена. – Вспомни свой. Ты ко всему была готова и знала, что тебя ждёт? И кто тебя ждёт…
– Посмотрим. Испытательный срок всего месяц, – вздохнула та, взглянув на меня, как на безнадёжно больного человека.
Сердце билось часто-часто. Я сжала кулачки и ответила на сносном английском:
– Думаю, что вы сможете судить о результатах моей работы хотя бы к концу этой недели. Прошу прощения, мне никто сразу не сказал, что здесь не говорят по-русски. Тогда я буду говорить по-немецки с каждым.
Дора, поджав губы, смотрела с притворным безразличием: кто это тут такой заговорил! Она оправила безо всякой на то надобности причёску, одёрнула лиловую блузку и ушла. Должно быть, по своим сверхсрочным заданиям.
Лена взяла стул из угла кабинета и с той же тёплой улыбкой подсела ко мне.
– Рита, вас уже немного просветили? Я думала, что отлучусь надолго, поэтому попросила Дору помочь. И да, не сердитесь на неё. Она… – продолжила Лена и запнулась. – Вы к ней привыкнете. И вы молодец – не растерялись. Не бойтесь выпускать колючки в нужный момент. Ох, как у вас тут хорошо, – она обернулась, выглянула в окно и вдохнула свежий черёмуховый воздух с улицы, – не простудитесь только на сквозняке. Май, а какой холодный в этом году. Так, чем вас нагрузили? Я просила передать пару инструкций.
Не дождавшись от меня ответа, секретарь с озабоченным видом заглянула в экран.
– Разрешите?
– Нужно всего лишь разобрать почту, как она сказала, вот эти письма, – я ткнула пальцем прямо в значок "Входящие".
– Верно, – Лена повернула к себе тяжёлый монитор и достала из нагрудного кармана маленькие очки в золотистой оправе. – Проблема… Вы пока никого не знаете, кто какое отношение имеет к компании. – Она чуть прокрутила колёсико видавшей виды мыши. – Вот, например, Марио, банкинг. Дора что-то успела рассказать про ключевых?
– Нет, она показала в своей программе, где хранятся шаблоны и как ответить на последние заявки, – голос твердел, я начала брать себя в руки.
– Давайте я вам расскажу поподробнее. Может, через день другой и вы что-то сами переведёте. Кстати, нужно будет оформить ваш профиль на сайте. Отправьте мне сегодня-завтра фото и текст о себе в третьем лице. Наш Андрей дальше всё сделает и отправит вам ссылку полюбоваться. Он как раз в эти дни перетряхивает все профили. – Лена улыбнулась, посмотрела на чистый лист бумаги под моей ладонью. – Вот ещё, – она придвинула книгу, которую принесла, – господин Брандт просил вам передать. Держите. Пособие по деловому немецкому.
Увесистая "Geschäftsdeutsch" с обложки смотрела на меня глазами успешных товарищей в строгих костюмах. Лена принялась комментировать последние письма, заявки и запросы, время от времени упоминая имя моего начальника – господина Брандта.
– А эти совсем непонятно, что тут делают, – она нахмурилась и щёлкнула мышью. – Можно сразу удалять. Надеюсь, я вам немного помогла?
– Вы ещё спрашиваете? – я растянула губы в улыбке.
– Рита, будут какие-то вопросы – не стесняйтесь идти за советом. Не забывайте, в шесть вечера мы с вами сверяем всю работу за день. А в другое время… Заглядывайте ко мне, если Дора снова окажется не в духе, с ней это бывает. Отпоим вас вкусным чаем и заедим все обиды пирожными, – Лена подмигнула и показала рукой на стену: – Я обычно сижу в соседнем кабинете слева, а там, где вы были в первый раз с вашей Анной Викторовной, – работают Макс и господин Брандт. Но его вы пока не найдёте – он перед майскими уехал в Германию. Это очень некстати!
– Вот ты где! – в кабинет ворвался высокий молодой мужчина.
Выглядел он так, словно отлучился с модного показа: волосы в нарочито небрежной укладке на коротких тёмно-русых волосах, небольшая щетина – скорее, дань брутальному стилю, нежели обыкновенная лень. Деловой костюм с тонким галстуком отлично сидел на спортивной фигуре.
Сотрудник продолжал настойчиво вызывать секретаря шутливым тоном:
– Леночка, я тебя так жду, дорогая моя! Давай идём скорее к нам. Всё горит! Всё пропало! Тихонов на месте. Здравствуйте, Рита!
Не успела я вежливо хотя бы пикнуть в ответ, как он захлопнул дверь с другой стороны. Уже потом я удивилась, что незнакомец назвал меня по имени.
– На этого товарища тоже внимания не обращайте, – Лена потащила стул на место, – это – наш Макс. Тот самый, который соседствует с господином Брандтом. Но Макс – «англичанин», как и Дора, так что вы не должны часто пересекаться. Ну вот, вроде бы пока что всё. Удачи! – она оставила кабинет.
Дора ещё не вернулась, и я с тяжёлым выдохом развалилась в кресле, опустошённо смотря на книгу по деловому немецкому от господина Брандта. На душе стало спокойнее. Неужели такой заботливый попался, мой первый начальник?
С довольной улыбкой я снова посмотрела на учебник, но вдруг радость сменилась тревогой – наверное, этот господин Брандт подумал, что опыта у меня не что кот – мыши наплакали, и решил поддержать самым базовым пособием. Теперь на книгу я смотрела, как на ненужный и унизительный сюрприз.
Настенные часы показывали половину десятого утра. Нужно дожить хотя бы до обеда. Кажется, я поспешила дерзить Доре, но и слабину давать было нельзя…
Во время долгожданного перерыва я спустилась в кафе, чтобы взять чёрного чая и маленький кекс с изюмом – аппетит ещё не наработала. Из переполненной шумной и душной столовой я поспешила вернуться в прохладный тенистый кабинет с горячим пластиковым стаканчиком. Строгий наказ Доры – поскорее добыть себе канцелярию – забылся за первыми офисными заботами.
За моим столом хозяйничал худощавый молодой человек, которого я видела в апреле, но имя не запомнилось.
– Добрый день, Рита. Я могу вас так называть? – извинился мужчина и протянул руку, – Андрей. Я тут с принтером разбираюсь, не помешаю?
– Нет-нет! Делайте всё, что считаете нужным, – я пожала его костлявую руку, и он вернулся к технике.
– Этот давно не печатает. Думали, дело в картриджах, заправляли-заправляли, а всё без толку. – Андрей говорил тихо, словно сам с собой, ощупал серый корпус и принялся скручивать провода. – Я к вечеру поставлю новый, лазерный. Ничего, если чёрно-белый? И ноутбук нужно вам притаранить нормальный, да? Ещё я сайт переделываю, поэтому жду от вас материалы.
Не успела я поблагодарить его за обновления, как…
– Слава КПСС! – с неожиданным приветствием хрипловатым голосом к нам завалился красавчик Максим.
Его очередное шумное и неожиданное вторжение напугало меня, полупустой стакан с крепким чаем едва не выпал из рук.
– Привет-привет, Зенф. Хорош позорить меня перед людьми, – смеясь, Андрей вышел из-за моего стола. – Заказ сдаёшь?
– Сдал, – мужчины обменялись рукопожатиями, и Максим с довольным видом расселся в кресле Доры. – Смотри-ка, Тихон, мать честная, что происходит – Дора работает! Работает! Отметь там зелёным на календаре в совещательной.
Андрей только пожал плечами, с улыбкой посмотрел на меня и никак не поддержал радостный выпад Максима.
Совершенно точно, я бы никогда в жизни не смогла так сделать – завалиться на чужое место и пялиться в чужой экран. Однако, кажется, у этого человека свои порядки и цари в голове. Хм, вернее, вассалы. Царь тут один. Возможно, иногда без головы.
– Значит так, Андрей, – Максим хлопнул большой ладонью по столу, – зайди, когда сможешь, ко мне, я приготовил список. Фотку и рассказ уже тебе скинул на почту. Обещаю, моя "портянка" получилась без приколов, всё прилично!
Тот кивнул, осторожно и неловко, поднял принтер с моего стола.
– Тебе помочь? – вызвался Максим.
– Да о чём ты, – Андрей помотал головой и вышел из кабинета.
– А почему "Слава КПСС"? – спросила я, присев на самый краешек своего стола. – Это местный прикол какой-то? И почему Тихон?
– Потому что фамилия – Тихонов, – хитро улыбнулся Максим и, покачиваясь в кресле, продолжил. – Прикол тут один – сам Андрей. Наш местный коммунист.
– Идейный? – вырвался глупый вопрос.
– Партийный, – весело ответил «англичанин» и доверительно продолжил, подавшись вперёд: – Пообщайтесь с ним, интересный парень, но лучше не спорьте, в случае чего. Потом не говорите, что я вас не предупреждал. Так, а зачем я пришёл?
Он резко встал и хлопнул себя по брючным карманам. Я только пожала плечами.
Не прошло и пары часов, как мне понадобилось обратиться за консультацией к этому бойкому типу. Потом это знакомство вспомнится мне как самое странное и неловкое за всю мою 23-летнюю жизнь. А Макс будет просто смеяться и врать, что ничего не помнит.
В кабинете Максим работал совершенно один. Меня чуть уколола зависть - один во всём, в тишине и покое.
Обстановка ничуть не изменилась с моего первого апрельского визита, когда мы заглянули сюда в поисках господина Брандта: на обоих столах – полный порядок, лишь парочка синих папок и выключенный компьютер на одном рабочем месте. На стене, как в фильмах про детективов – карта с флажочками и разноцветными точками, небольшие графики, пришпиленные рядом.
Как бы я хотела видеть среди новых коллег свою Анну Викторовну! Но Лена вроде бы ничего. Да и Андрей – товарищ спокойный.
Глупость какая! Давай ещё поплачь, напиши сообщение маме, что тебя тут никто венской булочкой и баварскими сосисками с пивом не встретил.
– Максим, разрешите… – с порога обратилась я.
– Максим, – сказала я громче и подошла к его столу.
Он отвлёкся от монитора и бросил суровый взгляд, сморщив лоб.
– Хм, – прохрипел он в ответ и свёл брови. – Вы к кому?
– Ну, – опешила я. – Я к вам. Вы же Максим?
Моя милая улыбка. Увы, не произвела никакого влияния.
– В данный момент здесь нет сотрудника с таким именем.
Что такое? Он разыгрывает меня? Лена точно так назвала его утром: Макс.
– В общем, я к вам, и точно это знаю.
– В таком случае, я тоже обозначу: меня зовут Макс, меня никогда не звали Максим. – Не глядя на меня, он зачем-то звонко стукнул концом карандаша о глиняный цветочный горшочек, в котором набекрень рос крошечный кактус. Подняв взгляд, Максим устало продолжил: – И я хочу, чтобы вы, как и все в этом здании и вне его, называли меня моим настоящим именем.
– Я прошу прощения, возможно, я ослышалась ранее…
– Меня зовут Макс Зенф, будем знакомы ещё раз, – он протянул руку и тут же убрал. – Остальное вам расскажут в обеденные перерывы специализирующиеся на этом девушки или юноши.
Он всё больше мне не нравился. Разве нельзя просто представиться? Без ехидных комментариев.
– Извините, я правда не знала, – увереннее сказала я. – И я не интересуюсь сплетнями.
– Ничего себе! А чем же вы интересуетесь? – иронично спросил Макс.
Он всем своим видом показывал, как нехотя пошёл на диалог. Скрестив руки на груди, Зенф откинулся на спинку кресла и уставился на меня. Серые глаза испытующе, открыто и нахально изучали моё лицо. Хотел ли он по-настоящему отпугнуть меня и показать дистанцию – не пристало специалистам общаться со всякими стажёрками?
– Интересуюсь работой, переводами. – твёрдо ответила я.
– Любопытно, – в том же насмешливом тоне продолжал Зенф. – Хотите загадку?
– Давайте.
– Слушайте внимательно. Лучше, запишите. Готовы? Аптека – "lekarna", самолёт – "letadlo", красота – "uroda". А теперь подумайте, как по-чешски будет "мороженое". Времени, Рита, вам – до вечера, – отогнув манжету белоснежной рубашки, он посмотрел на наручные часы, классические, на чёрном кожаном ремешке. – Ни с кем не советуйтесь и никуда не заглядывайте.
– Тогда и у меня будет для вас головоломка! – настырно атаковала я.
– Ещё любопытнее! – Макс всплеснул руками.
– Вы знаете, как ваша фамилия переводится с немецкого?
– Хм, не уверен.
– Подумайте. Ни с кем не советуйтесь и никуда не заглядывайте.
– Так нечестно! – рассмеялся он, и мне показалось, чуть порозовел в лице, сам не ожидая от себя простой искренности взамен недавней напыщенности. – Да я вам кучу подсказок дал, а у меня – ни одной.
– Ну, вы же опытный переводчик, – осмелев, кокетливо бросила я.
– Ах, вот как, принимаю бой! – Макс совсем раззадорился, но, глянув на часы, принял серьёзный вид: – А теперь – что там у вас? Вы же по делу какому-то пришли…
Всё когда-нибудь заканчивается, остаются последствия. Одна из моих любимых фраз как никогда подходила первому рабочему дню. Самый долгий и непонятный, он всё-таки закончился. К счастью, без оплошностей – вечером с Леной, как и договаривались, около шести мы обсудили выполненные задачи. Моя подруга Лола, которая со второго курса трудилась то в фитнес-центре, то на университетской кафедре, накануне мудро предупредила меня: "Больше всего тебе запомнятся два дня: первый и последний".
Я посмотрела на часы. Начало седьмого. Теперь точно пора бы собираться домой, но самая главная загадка дня так и не разрешилась. Парой строчек небольшой список – скромный результат моих измышлений.
Хлад, морожка, замороз, холодюк… Нет, это вообще всё не то… Чешское, чешское…
На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Переводчица. Украденная репутация», автора Веры Вильсоровой. Данная книга имеет возрастное ограничение 16+, относится к жанрам: «Современные любовные романы», «Современные детективы». Произведение затрагивает такие темы, как «детективное расследование», «офис». Книга «Переводчица. Украденная репутация» была написана в 2025 и издана в 2025 году. Приятного чтения!
О проекте
О подписке
Другие проекты