Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook
Бесплатно
20 мин.
23 Мбайт
2023 год
0+
Введите вашу электронную почту и читайте эту и еще 854 000 книг
Хотя поток переводной литературы захлестнул наши книжные магазины еще в конце восьмидесятых-начале девяностых, за тридцать с лишним лет на русский переведены еще не все значительные, влиятельные, важные для понимания истории мировой фантастики книги. А из переведенных – не все вызвали тот резонанс, который заслуживают. Не претендуя на всеохватность, книжный обозреватель Василий Владимирский перечисляет некоторые произведения, которые удивительным образом оказались обойдены вниманием наших издателей – или заслужили второй шанс.
В числе упомянутых в выпуске произведений:
• рассказы Джеймса Грэма Балларда
• «Стальная мечта» Нормана Спинрада
• «Путь прилива» и «Вакуумные цветы» Майкла Суэнвика
• трилогия о Мариде Одране Джорджа Алека Эффинджера
• «Жизнь во время войны» и «Сказание о драконе Гриауле» Люциуса Шепарда
• «Потерянные страницы» Пола Ди Филиппо
• «Павана» Кита Робертса
• «Ночь морлоков» К. У. Джетера
• трилогия «Песнь под названием Юность» Джона Ширли
• «Mindplayers» и «Fools» Пэт Кэдиган
• «Крысы и горгульи» с продолжениями Мэри Джентл
Реквизиты для тех, кто готов финансово поддержать Петербургскую фантастическую ассамблею и ФантКаст:
- Карта Сбербанка РФ: 5332058002388771
- ЮMoney: https://yoomoney.ru/to/4100118054232037
- QIWI Кошелек: https://qiwi.com/n/NOUSS908
Слушайте онлайн полную версию подкаста «Потерянные страницы. Какую зарубежную фантастику стоит издать или переиздать на русском?» автора Василий Владимирский с озвучкой от Анонимный чтец на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложение для iOS или Android и слушайте «Потерянные страницы. Какую зарубежную фантастику стоит издать или переиздать на русском?» где угодно даже без интернета.
Поделиться
О проекте
О подписке