«Глобус Владивостока. Краткий разговорник-путеводитель. Комментарий к ненаписанному роману» читать онлайн книгу 📙 автора Василия Авченко на MyBook.ru
  1. MyBook — Электронная библиотека
  2. Библиотека
  3. Василий Авченко
  4. «Глобус Владивостока. Краткий разговорник-путеводитель. Комментарий к ненаписанному роману»
Глобус Владивостока. Краткий разговорник-путеводитель. Комментарий к ненаписанному роману

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Стандарт

4.58 
(12 оценок)

Глобус Владивостока. Краткий разговорник-путеводитель. Комментарий к ненаписанному роману

78 печатных страниц

2017 год

18+

По подписке
229 руб.

Доступ к классике и бестселлерам от 1 месяца

Оцените книгу
О книге

Василий Авченко — патриот Дальнего Востока. Впрочем, он не любит словосочетание «Дальний Восток», он говорит: дальний он для тех, кто живет по ту сторону Урала, для нас же он свой, близкий, родной. Все книги Авченко о Владивостоке — Владике — и его окрестностях. «Глобус Владивостока», пожалуй, отправная точка не только для знакомства с творчеством автора, но и для знакомства с этим неповторимым, почти мифическим уголком России.

читайте онлайн полную версию книги «Глобус Владивостока. Краткий разговорник-путеводитель. Комментарий к ненаписанному роману» автора Василий Авченко на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Глобус Владивостока. Краткий разговорник-путеводитель. Комментарий к ненаписанному роману» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация

Год издания: 

2017

ISBN (EAN): 

9785448526794

Дата поступления: 

2 июля 2017

Объем: 

140800

Правообладатель
69 919 книг

Поделиться

youdonnowme

Оценил книгу

С юмором. Достоверность 100%. Родное.

Поделиться

Githead

Оценил книгу

Василий Авченко – владивостокский писатель (до этого - журналист) прогрессивных взглядов, эпический певец родного города, автор публицистической оды японской иномарке и дальневосточной инаковости «Правый руль» и соавтор (с И.Лагутенко) литературного сценария «Владивосток-3000», а затем - еще нескольких книг о Дальнем Востоке и литературе (о Фадееве и Куваеве, например). Совершенно очевидно, что он когда-нибудь должен созреть и на большое художественное произведение о любимом городе (как "Улисс" о Дублине; Владивосток достоен большого романа о себе, несомненно), но пока продолжает двигаться в русле традиции. Косвенно это подтверждается тем, что им в свое время было выпущено в «Ад Маргинеме» нечто неопределенное с подзаголовком «Комментарии к ненаписанному роману». Масштаб – 110 стр формата чуть больше кармана на рубашке, жанр – словарь местных топонимов и жаргонизмов. Выход издания был приурочен к нашумевшему саммиту АТР во Владивостоке, прошедшему в сентябре 2012 года и изменившему город навсегда, как думается. Кому это может быть интересно? Как сказал в своей самой известной рецензии Гоголь, «книжица сия вышла, значит, сидит же где-нибудь и читатель ея». Я, например. Собственно читающие горожане и регулярные гости столицы Приморья не должны пройти мимо, потому что Владивосток из тех городов, которые не могут оставить равнодушным. Поверьте, в его бухтах, сопках, набережных, мостовых, вольном ветре и туманах есть нечто, к чему хочется время от времени возвращаться.

Собственно по тексту: если бы это было натурально приложение к роману, было бы лучше. Большая часть информации, конечно же, должна быть дальневосточнику не в новинку, но все равно интересно было узнать, что многократно дико выпрыгивающая из воды рыба пиленгас, пишется в первом слоге, как правило, через «и», а я-то думал, что название произошло от слова «пеленг»:) Или что по-японски Владивосток звучит как «Урадзиосутоку». Или какими улицами очерчен исторический район города «Миллионка». Или как по-научному называется гигантская (с ладонь) местная креветка «медведка» - «шипастый шримс-медвежонок». И т.д. и т.п.

Вывод: «Хорошо», но странно. Если пока еще "Улисс" не созрел, то пусть тогда Авченко криминальный триллер в историческом контексте о родном городе сочинит, порадует земляков…

Поделиться

Цой, Виктор (1962—1990) – внук уроженца Владивостока Цой Сын Дюна (1914—1985, он же – Максим Петрович Цой). Прадед лидера «Кино» Цой Ён Нам, в свою очередь, родился в 1893 году в северокорейском Сонджине (ныне Кимчхэк) и подростком перебрался во Владивосток. В 1937-м семью Цоев вместе с другими корейцами выслали из Владивостока в Среднюю Азию, где и родился отец музыканта Роберт Максимович Цой.
22 января 2019

Поделиться

Каждый житель Владивостока съедает на завтрак в среднем 1—2 кг трепанга (если только это не четверг – крабный день). Трепангу Владивосток обязан своим китайским названием (см. «Хайшеньвэй
22 января 2019

Поделиться

Фамильярно-уменьшительная форма «Владик» выдаёт неместного. Аборигены, как правило, пользуются полным словом – «Владивосток» (краткий пацанский вариант – «Влад»).
19 мая 2018

Поделиться

Автор книги