Вольфганг Акунов — отзывы о творчестве автора и мнения читателей
image

Отзывы на книги автора «Вольфганг Акунов»

23 
отзыва

elefant

Оценил книгу

Самураи – самый узнаваемый «символ» Японии. Тем не менее, ещё много загадочного и неизвестного широкой общественности таит в себе этот таинственный и необъяснимый феномен Страны Восходящего солнца. И дело не только в бесстрашии, граничащем с безрассудством, верности и чести, вплоть до обряда сэппуку (харакири), стремлении к проявлению личной чести. Откуда же появились самураи и почему именно Ниппон (самоназвание Японии) стала их родиной, какова роль этих «боевых холопов» (по образному выражению самого автора) в древнейшей истории страны, каковы их традиции и обычаи, оружие и одежда, гербы, воспитание и моральный кодекс – об этом и ещё многом другом рассказывает нам В. Акунов. А ещё интересными мне показались главы о женщинах-самураях, «воинах-тенях» (ниндзя) и проявлении самурайского духа в современной Японии.

Книгу отличает простой, но в тоже время информативно-насыщенный язык повествования. Попутно с историей возникновения и развития самураев, автор рассказывает историю Японии с древнейших времён до конца XIX века, приводя при этом много интересных и познавательных сведений. Так, с удивлением узнал, что отнюдь не меч был символом сословия самураев, как привыкли считать на Западе. Главным оружием и знаком принадлежности к самурайскому сословию в период затянувшегося Средневековья, как минимум с X века был лук («кю»). В. Акунов приводит этому множество доказательств, в том числе и в самих письменных источниках той поры. Интересны и выводы автора о причине постоянных поражений самураев в битвах с монголо-китайско-корейскими войсками в период вторжений тех в 1274 и 1281 гг. Когда лишь «божественный ветер» (камикадзе) спас Страну восходящего солнца от неминуемого проигрыша.

Впрочем, есть в книге и несколько недочётов. Довольно часто автор увлекается побочной линией и уходит от неё настолько далеко, теряется вся повествовательная нить. Так, ища аналогии с самураями в других странах мира, В. Акунов отвлекается и уходит в мельчайшие детали о построениях воинов-франков, описывая их на целых десяти страницах. Затем приходит к выводу о сходстве их с древнерусскими «боевыми холопами». На мой взгляд, всё же несколько ошибочное сравнение, если оно вообще уместно в данном случае. Но именно «боевыми холопами» впредь будет именовать самураев сам автор до конца книги. Другой пример – глава о вышеназванных походах монгольской династии Юань в Страну восходящего солнца в 1274 и 1281 гг. Описывая «Божественный ветер», или хронику необъявленного визита» уже с первых страниц автор забывает о Японии – отвлекаясь на монголов. Почему на Руси их звали «татарами», каково их вооружение, отношения с Египтом, франками, мусульманскими странами, образ жизни – в общем всё обо всём, только не о Японии или двух военно-морских экспедициях – и так, ни много не мало – целых 55 страниц! На последних 17 страницах, автор, наконец, вспоминает, что книга посвящена самураям и Японии – и беглым обзором проходится по самой теме главы. Видимо, учтя промах, всё тем же двум морским экспедициям он посвящает ещё одну 11 страничную главу, пересказывая, в сущности, то же самое, только немного подробнее в отдельных моментах. Довольно странное решение, не находите?

Хотя в целом, книга очень понравилась. Много полезного для тех, кто интересуется не только самураями, их обычаями, древней тактикой, военной одеждой и оружием, но и более чем 1000-летней историей Японии в целом.

30 декабря 2018
LiveLib

Поделиться

Levinskaya

Оценил книгу

«Помогать — Защищать — Исцелять»
(нем. «Helfen — Wehren — Heilen»)

Я вспоминаю то время, когда пятнадцатилетней с фонариком под одеялом читала "Айвенго". О, это время рыцарей! Людей без страха, отважных и гордых. Я вспоминаю уроки истории, и горящие глаза своего учителя, который рассказывал о непростых взаимоотношениях ордена с Русью. Хотела ли прочитать эту книгу? Конечно! Как выяснилось позже, это была практически бесцельная потеря времени.
Я не историк, говорить о ценности этой книги могу с трудом. Но, как читателю, книга показалась мне неправдоподобной и плохо изложенной.
Во-первых очень много повторов. Иногда казалось, что я перелистала случайно страницы, так как складывалось впечатление, что читаешь одно и то же.
Во-вторых меня задела некая нелогичность повествования. Автор мог перепрыгнуть на 10 лет вперед, затем на 50 лет назад, информация подавалась какими-то урывками, похожими на байки, а не на исторически достоверный материал.
В-третьих по тексту не всегда ясно о какой конкретно дате идет речь, так как она не указана в произведении.
Но больше всего меня смутил тот факт, что автор часто ссылался сам на себя. То есть верьте мне на слово. Нет, конечно же в тексте присутствовали ссылки на другие произведения о тевтонах, опять же судить об их исторической достоверности мне не под силу.
Как оказалось, существует вероятность даже такой интересный исторический материал преподнести столь неинтересным образом.

20 декабря 2014
LiveLib

Поделиться

Levinskaya

Оценил книгу

«Помогать — Защищать — Исцелять»
(нем. «Helfen — Wehren — Heilen»)

Я вспоминаю то время, когда пятнадцатилетней с фонариком под одеялом читала "Айвенго". О, это время рыцарей! Людей без страха, отважных и гордых. Я вспоминаю уроки истории, и горящие глаза своего учителя, который рассказывал о непростых взаимоотношениях ордена с Русью. Хотела ли прочитать эту книгу? Конечно! Как выяснилось позже, это была практически бесцельная потеря времени.
Я не историк, говорить о ценности этой книги могу с трудом. Но, как читателю, книга показалась мне неправдоподобной и плохо изложенной.
Во-первых очень много повторов. Иногда казалось, что я перелистала случайно страницы, так как складывалось впечатление, что читаешь одно и то же.
Во-вторых меня задела некая нелогичность повествования. Автор мог перепрыгнуть на 10 лет вперед, затем на 50 лет назад, информация подавалась какими-то урывками, похожими на байки, а не на исторически достоверный материал.
В-третьих по тексту не всегда ясно о какой конкретно дате идет речь, так как она не указана в произведении.
Но больше всего меня смутил тот факт, что автор часто ссылался сам на себя. То есть верьте мне на слово. Нет, конечно же в тексте присутствовали ссылки на другие произведения о тевтонах, опять же судить об их исторической достоверности мне не под силу.
Как оказалось, существует вероятность даже такой интересный исторический материал преподнести столь неинтересным образом.

20 декабря 2014
LiveLib

Поделиться

-Nell-

Оценил книгу

После прочтения мутной и вязкой книги Будановой о готах в 3-4 веках нашей эры, во время великого переселения народов, эпохи интереснейшей и завораживающей своей стремительностью и непредсказуемостью, знакомство с этой книгой Акунова было как глоток свежего воздуха.
В качестве эпиграфа автор вынес неутешительное заключение Будановой о том, что проблема готов тема сложнейшая и трудно исследуемая.
Поэтому автор останавливается на некоторых тезисах, затронутых также и Будановой, из истории готов. Поскольку книга Будановой на мой взгляд собрание/компиляция большого количества трудов и источников, хорошо известных историкам, то и Акунов опирается на тех же авторов, которые и за и против. Так например Акунов поддерживает скандинавское происхождение готов. В то время как часть историков, чью точку зрения поддерживает и Буданова, считает, что они изначально обретались в Моравии. Автор также представляет различные мнения о начале великого переселения народов. В Википедии и у многих исследователей начало великой миграции народов началось в конце 4-го века нашей эры в связи с набегами гуннов, оттесняющих многочисленные германские народы из Причерноморья на запад. Но ведь все эти народы не были, так сказать, аборигенами, а пришли на плодородные земли на побережьях Черного и Азовского морей не от хорошей жизни, а в поисках банального пропитания и пашень для скота, когда родная Скандинавия уже не могла прокормить даже и не очень многочисленные народы, издревле населявшие ее. По мнению Акунова, по мне так очень логичному, нашествия гуннов в четвертом веке, были лишь катализатором для массового движения на запад, а началось оно с южного берега Балтийского моря на юг еще в первом веке до н.э.
К большому моему разочарованию книга Будановой по большей части была посвящена не истории и быту этого удивительного народа, а этимологии и происхождению и объяснению этнонимов. Необходимо конечно, но это было так долго и так длинно. Акунов естественно тоже уделяет немалое внимание лингвистическому анализу имен и названий, но делает это не по-академически сухо, а предлагает нестандартные и неожиданные гипотезы, любопытные и на первый взгляд невозможные пути и способы решения проблем и вопросов, веками мучающих мировую историографию. Сколько раз, прочитав очередное вроде совсем странное, неуместное и вроде как за уши притянутое объяснение, я , как может быть и другие читатели до меня, с удивлением думала: а ведь это возможно, почему бы и нет?
Автор на мой взгляд личность неординарная и даже несколько эксцентричная. Прочитав хотя бы одну его книгу, уже ни за что не перепутаешь с кем нибудь другим его неповторимый, витиеватый, образный стиль, неудержимый и стремительный способ повествования.
И в этой книге автор остаётся верен себе. Количество информации накрывает читателя десятибалльной волной , а эрудиция вызывает уважение. Книга очень обширная и подробная, охватывающая многие аспекты жизни, обычаев, истории, войн, взаимоотношений с другими германскими племенами и обеими частями Римской Империи, переход от субсидируемых федератов, охранявших имперские границы к властителям Италии, сумерки и закат их величия и полное исчезновение.
Но вот к стилю изложения и языку, как и в книге о вандалах, у меня есть схожие претензии.
Повествование очень неоднородное, как бы перескакивающее с кочки на кочку, расползающееся во всех направлениях, как прыгающие в разные стороны шарики ртути из разбитого термометра из нашей прошлой жизни. Каждые несколько строк, вроде сосредоточившись на конкретном материале или ситуации, автор уходит куда-то в дебри и сам же себя останавливает всегда одной и той же фразой : «но довольно об этом».
Стиль автора довольно панибратский , я бы охарактеризовала его как заигрывание с читателем. Я так понимаю, что для облегчения восприятия и создания некоей виртуальной близости с читателем, автор использует в качестве объяснений терминов и специальных понятий много современных слов и выражений, пословиц и поговорок, даже жаргонизмы, что на мой взгляд совершенно излишне и превращает достойное исследование в какой-то стендап. С другой стороны автор впадает в противоположную крайность, употребляя непонятно для чего различные старославянские выражения. Например цитата
«по очереди женился на дочерях своего опекуна (или, как говаривали древние русичи — опекальника) — Стилихона״. Ну какие древние русичи в начале пятого века? Так, для красивого словца и атмосферы? Но особенно раздражает набившее оскомину и встречающееся бесчисленное количество раз выражение
‎״темна вода во облацех» ״, когда у автора нет объяснения происходящему.
Поскольку большее количество источников, на которые опирается автор, написаны на латинском, а латинский, как известно, был в ту эпоху официальным языком Империи, в книге представлены выражения, термины или названия должностей на латыни. Но опять же непонятно, почему автор упорствует писать эти слова не латинским оригиналом , а кириллицей. Он надеется, что так будет понятнее?
Конечно же, говоря о готах, невозможно не упомянуть первого готского епископа Вульфилу. В конце главы о нем автор удивляется, что до сих пор нет ни одного художественного произведения о великом готском просветителе. Я как раз таки прочитала очень любопытную на мой взгляд книгу Хаецкой, так и называющуюся «Ульфила».
Несмотря на популярную подачу автора, книгу было читать не просто, хотя бы даже из-за ее объема, неоправданно утяжеленного всеми этими вольными современными и старославянскими отступлениями. Но продравшись через все извилины и загогулины авторского замысла, могу прямо сказать, что книга мне понравилась.

21 апреля 2023
LiveLib

Поделиться

-Nell-

Оценил книгу

После прочтения мутной и вязкой книги Будановой о готах в 3-4 веках нашей эры, во время великого переселения народов, эпохи интереснейшей и завораживающей своей стремительностью и непредсказуемостью, знакомство с этой книгой Акунова было как глоток свежего воздуха.
В качестве эпиграфа автор вынес неутешительное заключение Будановой о том, что проблема готов тема сложнейшая и трудно исследуемая.
Поэтому автор останавливается на некоторых тезисах, затронутых также и Будановой, из истории готов. Поскольку книга Будановой на мой взгляд собрание/компиляция большого количества трудов и источников, хорошо известных историкам, то и Акунов опирается на тех же авторов, которые и за и против. Так например Акунов поддерживает скандинавское происхождение готов. В то время как часть историков, чью точку зрения поддерживает и Буданова, считает, что они изначально обретались в Моравии. Автор также представляет различные мнения о начале великого переселения народов. В Википедии и у многих исследователей начало великой миграции народов началось в конце 4-го века нашей эры в связи с набегами гуннов, оттесняющих многочисленные германские народы из Причерноморья на запад. Но ведь все эти народы не были, так сказать, аборигенами, а пришли на плодородные земли на побережьях Черного и Азовского морей не от хорошей жизни, а в поисках банального пропитания и пашень для скота, когда родная Скандинавия уже не могла прокормить даже и не очень многочисленные народы, издревле населявшие ее. По мнению Акунова, по мне так очень логичному, нашествия гуннов в четвертом веке, были лишь катализатором для массового движения на запад, а началось оно с южного берега Балтийского моря на юг еще в первом веке до н.э.
К большому моему разочарованию книга Будановой по большей части была посвящена не истории и быту этого удивительного народа, а этимологии и происхождению и объяснению этнонимов. Необходимо конечно, но это было так долго и так длинно. Акунов естественно тоже уделяет немалое внимание лингвистическому анализу имен и названий, но делает это не по-академически сухо, а предлагает нестандартные и неожиданные гипотезы, любопытные и на первый взгляд невозможные пути и способы решения проблем и вопросов, веками мучающих мировую историографию. Сколько раз, прочитав очередное вроде совсем странное, неуместное и вроде как за уши притянутое объяснение, я , как может быть и другие читатели до меня, с удивлением думала: а ведь это возможно, почему бы и нет?
Автор на мой взгляд личность неординарная и даже несколько эксцентричная. Прочитав хотя бы одну его книгу, уже ни за что не перепутаешь с кем нибудь другим его неповторимый, витиеватый, образный стиль, неудержимый и стремительный способ повествования.
И в этой книге автор остаётся верен себе. Количество информации накрывает читателя десятибалльной волной , а эрудиция вызывает уважение. Книга очень обширная и подробная, охватывающая многие аспекты жизни, обычаев, истории, войн, взаимоотношений с другими германскими племенами и обеими частями Римской Империи, переход от субсидируемых федератов, охранявших имперские границы к властителям Италии, сумерки и закат их величия и полное исчезновение.
Но вот к стилю изложения и языку, как и в книге о вандалах, у меня есть схожие претензии.
Повествование очень неоднородное, как бы перескакивающее с кочки на кочку, расползающееся во всех направлениях, как прыгающие в разные стороны шарики ртути из разбитого термометра из нашей прошлой жизни. Каждые несколько строк, вроде сосредоточившись на конкретном материале или ситуации, автор уходит куда-то в дебри и сам же себя останавливает всегда одной и той же фразой : «но довольно об этом».
Стиль автора довольно панибратский , я бы охарактеризовала его как заигрывание с читателем. Я так понимаю, что для облегчения восприятия и создания некоей виртуальной близости с читателем, автор использует в качестве объяснений терминов и специальных понятий много современных слов и выражений, пословиц и поговорок, даже жаргонизмы, что на мой взгляд совершенно излишне и превращает достойное исследование в какой-то стендап. С другой стороны автор впадает в противоположную крайность, употребляя непонятно для чего различные старославянские выражения. Например цитата
«по очереди женился на дочерях своего опекуна (или, как говаривали древние русичи — опекальника) — Стилихона״. Ну какие древние русичи в начале пятого века? Так, для красивого словца и атмосферы? Но особенно раздражает набившее оскомину и встречающееся бесчисленное количество раз выражение
‎״темна вода во облацех» ״, когда у автора нет объяснения происходящему.
Поскольку большее количество источников, на которые опирается автор, написаны на латинском, а латинский, как известно, был в ту эпоху официальным языком Империи, в книге представлены выражения, термины или названия должностей на латыни. Но опять же непонятно, почему автор упорствует писать эти слова не латинским оригиналом , а кириллицей. Он надеется, что так будет понятнее?
Конечно же, говоря о готах, невозможно не упомянуть первого готского епископа Вульфилу. В конце главы о нем автор удивляется, что до сих пор нет ни одного художественного произведения о великом готском просветителе. Я как раз таки прочитала очень любопытную на мой взгляд книгу Хаецкой, так и называющуюся «Ульфила».
Несмотря на популярную подачу автора, книгу было читать не просто, хотя бы даже из-за ее объема, неоправданно утяжеленного всеми этими вольными современными и старославянскими отступлениями. Но продравшись через все извилины и загогулины авторского замысла, могу прямо сказать, что книга мне понравилась.

21 апреля 2023
LiveLib

Поделиться

-Nell-

Оценил книгу

После прочтения мутной и вязкой книги Будановой о готах в 3-4 веках нашей эры, во время великого переселения народов, эпохи интереснейшей и завораживающей своей стремительностью и непредсказуемостью, знакомство с этой книгой Акунова было как глоток свежего воздуха.
В качестве эпиграфа автор вынес неутешительное заключение Будановой о том, что проблема готов тема сложнейшая и трудно исследуемая.
Поэтому автор останавливается на некоторых тезисах, затронутых также и Будановой, из истории готов. Поскольку книга Будановой на мой взгляд собрание/компиляция большого количества трудов и источников, хорошо известных историкам, то и Акунов опирается на тех же авторов, которые и за и против. Так например Акунов поддерживает скандинавское происхождение готов. В то время как часть историков, чью точку зрения поддерживает и Буданова, считает, что они изначально обретались в Моравии. Автор также представляет различные мнения о начале великого переселения народов. В Википедии и у многих исследователей начало великой миграции народов началось в конце 4-го века нашей эры в связи с набегами гуннов, оттесняющих многочисленные германские народы из Причерноморья на запад. Но ведь все эти народы не были, так сказать, аборигенами, а пришли на плодородные земли на побережьях Черного и Азовского морей не от хорошей жизни, а в поисках банального пропитания и пашень для скота, когда родная Скандинавия уже не могла прокормить даже и не очень многочисленные народы, издревле населявшие ее. По мнению Акунова, по мне так очень логичному, нашествия гуннов в четвертом веке, были лишь катализатором для массового движения на запад, а началось оно с южного берега Балтийского моря на юг еще в первом веке до н.э.
К большому моему разочарованию книга Будановой по большей части была посвящена не истории и быту этого удивительного народа, а этимологии и происхождению и объяснению этнонимов. Необходимо конечно, но это было так долго и так длинно. Акунов естественно тоже уделяет немалое внимание лингвистическому анализу имен и названий, но делает это не по-академически сухо, а предлагает нестандартные и неожиданные гипотезы, любопытные и на первый взгляд невозможные пути и способы решения проблем и вопросов, веками мучающих мировую историографию. Сколько раз, прочитав очередное вроде совсем странное, неуместное и вроде как за уши притянутое объяснение, я , как может быть и другие читатели до меня, с удивлением думала: а ведь это возможно, почему бы и нет?
Автор на мой взгляд личность неординарная и даже несколько эксцентричная. Прочитав хотя бы одну его книгу, уже ни за что не перепутаешь с кем нибудь другим его неповторимый, витиеватый, образный стиль, неудержимый и стремительный способ повествования.
И в этой книге автор остаётся верен себе. Количество информации накрывает читателя десятибалльной волной , а эрудиция вызывает уважение. Книга очень обширная и подробная, охватывающая многие аспекты жизни, обычаев, истории, войн, взаимоотношений с другими германскими племенами и обеими частями Римской Империи, переход от субсидируемых федератов, охранявших имперские границы к властителям Италии, сумерки и закат их величия и полное исчезновение.
Но вот к стилю изложения и языку, как и в книге о вандалах, у меня есть схожие претензии.
Повествование очень неоднородное, как бы перескакивающее с кочки на кочку, расползающееся во всех направлениях, как прыгающие в разные стороны шарики ртути из разбитого термометра из нашей прошлой жизни. Каждые несколько строк, вроде сосредоточившись на конкретном материале или ситуации, автор уходит куда-то в дебри и сам же себя останавливает всегда одной и той же фразой : «но довольно об этом».
Стиль автора довольно панибратский , я бы охарактеризовала его как заигрывание с читателем. Я так понимаю, что для облегчения восприятия и создания некоей виртуальной близости с читателем, автор использует в качестве объяснений терминов и специальных понятий много современных слов и выражений, пословиц и поговорок, даже жаргонизмы, что на мой взгляд совершенно излишне и превращает достойное исследование в какой-то стендап. С другой стороны автор впадает в противоположную крайность, употребляя непонятно для чего различные старославянские выражения. Например цитата
«по очереди женился на дочерях своего опекуна (или, как говаривали древние русичи — опекальника) — Стилихона״. Ну какие древние русичи в начале пятого века? Так, для красивого словца и атмосферы? Но особенно раздражает набившее оскомину и встречающееся бесчисленное количество раз выражение
‎״темна вода во облацех» ״, когда у автора нет объяснения происходящему.
Поскольку большее количество источников, на которые опирается автор, написаны на латинском, а латинский, как известно, был в ту эпоху официальным языком Империи, в книге представлены выражения, термины или названия должностей на латыни. Но опять же непонятно, почему автор упорствует писать эти слова не латинским оригиналом , а кириллицей. Он надеется, что так будет понятнее?
Конечно же, говоря о готах, невозможно не упомянуть первого готского епископа Вульфилу. В конце главы о нем автор удивляется, что до сих пор нет ни одного художественного произведения о великом готском просветителе. Я как раз таки прочитала очень любопытную на мой взгляд книгу Хаецкой, так и называющуюся «Ульфила».
Несмотря на популярную подачу автора, книгу было читать не просто, хотя бы даже из-за ее объема, неоправданно утяжеленного всеми этими вольными современными и старославянскими отступлениями. Но продравшись через все извилины и загогулины авторского замысла, могу прямо сказать, что книга мне понравилась.

21 апреля 2023
LiveLib

Поделиться

HoroWolfy

Оценил книгу

Во времена учебы в институте одна из японисток-преподавательниц не раз говорила как важно знать, кто, собственно, автор той или иной книги по истории. Об этом авторе я не знала, хотя круг пишущих японистов не так уж и широк.
В целом, материал подан не слишком увлекательно. Я не говорю уже о довольно большом количестве несогласованных предложений и опечаток. Вставка на 60 станиц про монголов вообще не в тему.
Но несколько новых любопытных фактов я из книги почерпнула - например о том, что Ода Нобунага был христианином. Да и в целом освежила знания по истории Японии.

19 мая 2016
LiveLib

Поделиться

Kalyamba

Оценил книгу

К объективному историческому труду, на мой взгляд, данную книгу относить не стоит, потому, что: 1. Автор не скрывает своей явной симпатии к Тевтонскому ордену и полное отсутствие позитива относительно Литвы. 2. В книге полно отсылок к таким историческим источникам как Длугош и Сенкевич, при этом эти источники подвергнуты критике, но ссылок на другие просто нет. 3. Местами Автор соскальзывает на язык не шибко уместный для исторических исследований. При этом читается очень легко, с большим интересом. Автор явно знаток геральдики, вооружения, бытовых условий. Мне понравилось, всегда неплохо знать крайние позиции спорящих сторон. Издание как и вся серия среднего качества. Большой плюс - грамотно подобранные Приложения.

7 октября 2019
LiveLib

Поделиться

PavelTkachjov

Оценил книгу

«История Тевтонского ордена» меня заинтересовала тем, что я как раз проживаю на их бывшей территории – в Калининградской области. От легендарных рыцарей нам достались их крепости, казармы, замки и кирхи, которые теперь превращены в музеи. Местные клубы реконструкторов стараются восстановить историю ордена и популяризировать ее. Книга Вольфганга Акунова тоже ставит перед собой цель рассказать простому обывателю о жизни воинов Девы Марии.

В отличии от статьи из Википедии, посвященной Тевтонскому ордену, книга весьма подробно описывает происхождение братства с самого начала и связывает всю историю рыцарей с другими событиями и личностями средневековья. Также В. Акунов старается разрушить многие стереотипы и опровергнуть ошибочные по его мнению утверждения других историков. Книга интересна еще и доскональным описанием устройства ордена и орденского государства, их структура, иерархия правителей, быт, экономика, вооружение, система снабжения, тактика.

Действительно много информации из работы В. Акунова не найдешь в интернете. Казалось бы, что «История Тевтонского ордена» должна быть замечательной книгой, особенно для непосвященного в историю читателя. К сожалению, способ изложения материала оказался ужасным.

В первую очередь с толку сбивает запутанность повествования. Автор начинает с исторических событий, затем резко прерывается на описание структуры ордена, доходит до какого-то явления и тут же отвлекается на совершенно вырванное из временной линии происшествие или сражение. Потом снова возвращается к исторической справке. Причем В. Акунов может «прыгать во времени» вперед и назад, запутывая читателя, или несколько раз повторять одну и ту же тему.

Хорошо известно, что урок истории – интересный предмет, который частенько скучно преподают в школе, и писатель повторяет ту же ошибку. Книга просто перегружена количеством событий, дат, исторических личностей, о которых могут знать, наверно, только академики. И весь этот «карнавал» представляет собой просто сухие факты. А ведь для такой книги нужны именно истории. Не хватает некой художественности и доступности для простого читателя.

Можно, конечно, возразить, что «История Тевтонского ордена» не развлекательный художественный роман. Но эта книга ставит задачу популяризацию некой науки среди простых людей. Давайте посмотрим, как с этой задачей справился Стивен Хоккинг, чья «Кратчайшая история времени» вообще рассказывает о квантовой механике. Тем не менее ее интересно читать, и ее можно даже назвать «зрелищной».

Последнее, что мне не понравилось в книге, это авторский стиль. Мне он показался насмешливым и высокомерным. Нет, не по отношению к читателю, а к другим историкам.

Однако хочу отметить, что «История Тевтонского ордена» не единственная работа Вольфганга Акунова. Другие его книги, тоже исторического направления, имеют высокие оценки. Так что, если говорить, о данном произведении, мне кажется, ему не хватило хорошей редактуры. Ведь, если ты первоклассный историк, физик, математик, биолог, это не значит, что ты хороший писатель. И для твоих действительно интересных историй и знаний нужен хороший редактор, который сделает твою книгу интересной для читателя.

В случае с «Историей Тевтонского ордена», ее можно осилить, только предварительно познакомившись с темой где-нибудь ещё.

30 июля 2019
LiveLib

Поделиться

PavelTkachjov

Оценил книгу

«История Тевтонского ордена» меня заинтересовала тем, что я как раз проживаю на их бывшей территории – в Калининградской области. От легендарных рыцарей нам достались их крепости, казармы, замки и кирхи, которые теперь превращены в музеи. Местные клубы реконструкторов стараются восстановить историю ордена и популяризировать ее. Книга Вольфганга Акунова тоже ставит перед собой цель рассказать простому обывателю о жизни воинов Девы Марии.

В отличии от статьи из Википедии, посвященной Тевтонскому ордену, книга весьма подробно описывает происхождение братства с самого начала и связывает всю историю рыцарей с другими событиями и личностями средневековья. Также В. Акунов старается разрушить многие стереотипы и опровергнуть ошибочные по его мнению утверждения других историков. Книга интересна еще и доскональным описанием устройства ордена и орденского государства, их структура, иерархия правителей, быт, экономика, вооружение, система снабжения, тактика.

Действительно много информации из работы В. Акунова не найдешь в интернете. Казалось бы, что «История Тевтонского ордена» должна быть замечательной книгой, особенно для непосвященного в историю читателя. К сожалению, способ изложения материала оказался ужасным.

В первую очередь с толку сбивает запутанность повествования. Автор начинает с исторических событий, затем резко прерывается на описание структуры ордена, доходит до какого-то явления и тут же отвлекается на совершенно вырванное из временной линии происшествие или сражение. Потом снова возвращается к исторической справке. Причем В. Акунов может «прыгать во времени» вперед и назад, запутывая читателя, или несколько раз повторять одну и ту же тему.

Хорошо известно, что урок истории – интересный предмет, который частенько скучно преподают в школе, и писатель повторяет ту же ошибку. Книга просто перегружена количеством событий, дат, исторических личностей, о которых могут знать, наверно, только академики. И весь этот «карнавал» представляет собой просто сухие факты. А ведь для такой книги нужны именно истории. Не хватает некой художественности и доступности для простого читателя.

Можно, конечно, возразить, что «История Тевтонского ордена» не развлекательный художественный роман. Но эта книга ставит задачу популяризацию некой науки среди простых людей. Давайте посмотрим, как с этой задачей справился Стивен Хоккинг, чья «Кратчайшая история времени» вообще рассказывает о квантовой механике. Тем не менее ее интересно читать, и ее можно даже назвать «зрелищной».

Последнее, что мне не понравилось в книге, это авторский стиль. Мне он показался насмешливым и высокомерным. Нет, не по отношению к читателю, а к другим историкам.

Однако хочу отметить, что «История Тевтонского ордена» не единственная работа Вольфганга Акунова. Другие его книги, тоже исторического направления, имеют высокие оценки. Так что, если говорить, о данном произведении, мне кажется, ему не хватило хорошей редактуры. Ведь, если ты первоклассный историк, физик, математик, биолог, это не значит, что ты хороший писатель. И для твоих действительно интересных историй и знаний нужен хороший редактор, который сделает твою книгу интересной для читателя.

В случае с «Историей Тевтонского ордена», ее можно осилить, только предварительно познакомившись с темой где-нибудь ещё.

30 июля 2019
LiveLib

Поделиться