Три дня чтения в подарок
Зарегистрируйтесь и читайте бесплатно

Маятник Фуко

Добавить в мои книги
4205 уже добавили
Оценка читателей
4.02
Написать рецензию
  • zhem4uzhinka
    zhem4uzhinka
    Оценка:
    251

    Да, конечно, первый абзац – это удар с ноги в челюсть. Он взрывает мозг, он заставляет плакать и звать маму, а также яростно гуглить или листать «Словарь Маятника Фуко», который Эко вполне мог бы и запретить составлять, кстати, так что и на том спасибо.

    Я боялась, что там и правда вся книга так написана. Но нет, если продраться через первую главку, то далее все попроще, и даже интрига, почти погони, какие-то шпионские намеки и прочее завлекалово для читателя. Разве что вертолет не взрывается.

    Заглотили наживку? А теперь, дамы и господа, учим матчасть.

    И матчасть мы учим, в общем-то, больше половины книги, принимая по чайной ложке развития действия в день. Потом, когда набрали некий необходимый минимум – продолжаем учить, но и начинаем переставлять кусочки мозаики вместе с героями.

    Ну а как иначе-то? Это ведь вовсе не плохо. Это ведь о нас, необразованных чурбанах, позаботились. Можно было выпалить как на духу, сияя глазами: чуваки, на самом деле тамплиеры и розенкрейцеры были из одной шайки, и попликане с ними связаны, и вообще они по синусоиде шли по Европе к мировому господству. Но любой вменяемый человек, если он не профессор истории и религиоведения, неинтеллигентно переспросит: «Чо?»

    Поэтому нас вводят в контекст, бережно, постепенно и качественно. В итоге к нужному моменту достаточно старательный и увлеченный читатель становится сам одержим темой тамплиеров и влюблен в них. И тогда, наконец-то – бам!

    Причем матчасть нам подана не в виде скучных глав учебника, написанных в обожемой научном стиле, а в виде бесед и размышлений трех по-своему симпатичных людей. Да, широко эрудированных, да, умных, но нормальных живых людей, которые могут для наглядности сравнивать что-то пафосное из религии с приземленными современными реалиями и гыкать на имя Хризохер.

    Надо сказать, что в какой-то момент мне надоело рыть словарь через каждое слово (о словаре напишу отдельно), я забила и стала читать так, справляясь только изредка по настроению. И знаете, как ни странно, дело пошло. Моей куцой эрудиции, которая, к тому же, от куриной памяти страдает, хватило, чтобы не потерять нить рассуждений, вообще врубиться в происходящее, да еще и получать извращенное удовольствие от процесса. Понятно, что голову напрягать приходилось, и если я позволяла себе рассеять внимание и отвлечься от текста на что-то, оно немедленно сказывалось. И тем не менее, не так страшен «Маятник», как казалось.

    Ясное дело, что даже этот праздник пони и радуги не всем будет по вкусу. Первая глава была нужна, чтобы сразу отсеять неподходящих, а еще, может, взять таких, как я, на слабо. Между прочим, тут старина Эко читателя пожалел: в «Имени розы» тестом для читателя являются первые страниц сто занудства, а тут всего-то зубодробительная маленькая главка, подумаешь.

    В общем, хотя я непростительно долго мусолила «Маятник» и отлынивала от чтения, это отличная книга. Я, пожалуй, с первого раза не усвоила и четверти того, что мне пытались сказать – и нет, я сейчас не о курсе истории для начинающих. Так что надо перечитывать. Буду.

    Читать полностью
  • romashka_b
    romashka_b
    Оценка:
    229

    Оооок, это очень простая и понятная книга.

    Сначала рыцарям было нечего делать и они начали ходить в крестовые походы, где их регулярно убивали, но такие уж специифические развлечения были в средние века. Потом они там связались с евреями, вызнали мистическую тайну и начали ее охранять.

    Потом появились плохие парни (или рыцари сами были плохими парнями?) и всех порубили в капусту вместе с тайнами, но некоторых, особо непослушных, сожгли, а рыцари не любят, когда жгут их бигбоссов. Рыцари стали называться тамплиерами или розенкрейцерами, что кажется разными словами, но по сути занимались одним и тем же - у них был План: охранять тайну долго-долго, а потом сделать БУМ.

    План был очень сложный и эти первоначальные евреи, которые потом оказались турками-асссасинами, то ли поддерживали план, то ли нет, но маятник хотели увидеть все. Маятник построил Сен-Жермен, который бессмертный граф и ученик самого прохвоста Калиостро, потом его убили и он написал все пьесы Шекспира, потому что сам наше-всё-Вильям инцестно трахал какую-то из королев и ему нужна была отдушина в виде всемирной славы.

    Потом внезапно оказалось, что о существовании мистической и очень тайной тайны не знает только слепоглухонемой зимбабвиец, а все остальные знают, но хотят больше конкретики. Сам Петр Первый
    приложил руку - а может, и не только руку - к разгадке тайны, но пока не появились компьютеры, ничего не сдвинулось с мертвой точки.

    Европу наводнили сочинения тамплиеров, где каждый тамплиер утверждал, что он, конечно, настоящий, хотя всем известно, что тамплиеры никогда не признают собственного существования.
    После того, как у одного человека с большим запасом свободного времени и богатым воображением появился компьютер, история стала раскручиваться куда быстрее. Гитлер тоже оставил свой след - ну я не сомневалась, этот как глист, везде пролезет. Покровы сорваны, тайна больше не существует, всем плохо и наступил всеобщий БУМ!

    Маятник? Какой маятник? Ах, ЭТОТ маятник. Он очень загадочный.

    Короче, по сравнению с "Маятником Фуко", "Имя розы" простейший линейный детективчик. Но за что люблю Эко - всегда узнаешь с десяток новых слов и некоторые даже удаётся запомнить. Например, "конъектура". Непременно козырну при случае.

    Читать полностью
  • SALNIKOF
    SALNIKOF
    Оценка:
    212

    Печальный рассказ о том, как мы с товарищем тщетно пытались приобщиться к высокоинтеллектуальной литературе.

    - Слышь, Фома!
    - Ну чё, Ерёма?
    - Скучно стало пить да жрать. Книгу чё ли почитать?
    Фу-ты, ну-ты, фу-ты, ну-ты, книгу чё ли почитать?
    Вот Фома садится в кресло, а Ерёма на кровать.
    Вот открыл Ерёма книгу, начал вслух Фоме читать.
    Растобары, тары-бары - непонятные слова...
    "Не допру..." - сказал Ерёма.
    "Ни хрена! - сказал Фома.
    Фу-ты, ну-ты, фу-ты, ну-ты, не допёрли ни хрена!!!

  • TibetanFox
    TibetanFox
    Оценка:
    191

    "Маятник Фуко" — это гимн постмодернизма, квинтэссенция интертекстуальности, концентрированная выдержка всей идеи гиперсвязей и перекрёстных ссылок. "Имя розы" можно прочитать по диагонали, опуская непонятные или неинтересные места, с "Маятником Фуко" такой номер не пройдёт, здесь самые сложные пассажи необходимы именно для понимания основного. Чтобы понять одну строчку, необходимо до этого проштудировать целые тома, обрасти знаниями, как суслик жиром на зиму. А коварный Эко, как назло, запретил сноски, кроме, разве что, парочки. И правильно, иначе пришлось бы и без того немалый по объёму роман раздуть до размеров гигантского фолианта из мультиков и везти домой из книжного магазина на тележке. Впрочем, "Словарь Маятника Фуко" вышел отдельной книжкой, но о нём — в соответствующей рецензии.

    Попробую привычно выбросить мысли обрывками, не связывая их между собой.

    1. Сложность текста. Первые несколько страниц действуют как репеллент для слишком поверхностных читателей и просто не любителей подобной литературы. Впрочем, я сильно сомневаюсь, что в мире наберётся больше пары десятков человек, которые способны прочитать и понять хотя бы три четверти параллелей и реалий этого романа без применения Гугла, энциклопедий и всяческих пояснений, потому что именно такой набор знаний всё же может быть только у семиотиков, филологов, библиофилов и яростных гуманитарных задротов (не посчитайте это за обиду, в данном случае это комплимент). Миллиарды имён, исторических отсылок, названий, каббалистических реалий и чего только не. Торжество эрудиции во все красе. И это делается не для того, чтобы выпендриться, смотрите, какой я интеллектуал! Это как дым от сжигаемой дурман-травы, который вводит вас в транс, необходимый для достижения просветления... Ну или хотя бы попытки достижения оного.

    2. Интересная структура. Прохождения героев романа через сефиры (вот что вам обязательно надо просмотреть в энциклопедии перед началом чтения, так это их значения), 120 маленьких главок, некоторые буквально по паре страничек... Почему именно 120 — поймёте во время прочтения. Краткость глав спасает от невероятной густоты текста, через пару страничек есть возможность отдышаться и с новыми силами нырнуть в эковские хитросплетения.

    3. Сам маятник. Отличная метафора маятника Фуко — пупа земли, единственного неподвижного предмета, вокруг которого вращается вся Вселенная. Каждый хотел бы стать таким маятником, кому-то в жизни и правда выпадает такой шанс, даже не один раз... Но цена за право использовать этот шанс может быть непомерно велика. Но нужно помнить, что любая точка может стать центром Вселенной, если к ней подвесить этот маятник...

    4. Образы персонажей. Отличные. Три интеллектуала, со своими тараканами в голове. Они несколько чванливы, Эко подсмеивается над ними и над самим собой. И всё же они прекрасны, играя в свои странные игры (Пилокатавасия — искусство быть на волосок от... Деление людей на кретинов, имбецилов, дураков и сумасшедших). Такое ощущение, что знаю их давным-давно. Кстати, Бельпо или Бельбо, почему это имя написано двумя разными способами? Сен-Жермен, грандиозный шарлатан или..? Лоренца, красивая марионетка, пустой сосуд для чужой игры. Мудрая Лия, которая точно знает, где её собственный маятник Фуко. И мириады Блаватских и Дэнов Браунов, бегающих кругом.

    5. Деятельность издательства. Потрясающе! Продажа счастья с конвейера, переливание из пустого в порожнее, игра на чужом тщеславии. Уже ради одного этого можно было написать целый сатирический роман. Впрочем, сатира не только на издательство и интеллектуалов. Вся эта тема поиска мистики там, где её нет — Эко умудрился посмеяться над Дэном Брауном и прочими "притягивателями за уши" ещё до того, как они появились. Эко не творит детектив-мистификацию о культурных ценностях, он смеётся над ним.

    6. Каббала. Внезапный интерес к ней, раскрытие темы. Каббала не какое-то далёкое учение, близкое к Папюсу, который советовал прибивать недругу на дверь член молодого волка, чтобы навести на него порчу. Она здесь, среди нас, просто мы её не замечаем, а больше всего она запрятана в компьютерах, которые только и делают, что переводят реальный мир в мир цифр.

    7. "Дьявол уподобления". При желании, любой одержимый и достаточно настойчивый человек сможет найти связь между чем угодно, так как весь наш мир связан между собой в одну гигантскую матрицу знаний и событий. Главные герои так увлечённо спекулируют этой темой, что сами начинают верить в свои фальшивые измышления, они перехитрили сами себя.

    8. Тема творчества и созидания. Ни Бельбо, ни Диоталлеви, ни Казобон не способны к творчеству, как бы высоко интеллектуальны они ни были. Все их детища — вторичны, они тасуют историю, перевирая её с выгодой для своего дела, рвут на кусочки чужие тексты, создавая из них что-то своё, но на настоящее созидание они не способны. Впрочем, Казобон создал хоть что-то в своей жизни, Оно, единственный из всех, но оценить так и не смог. Как он сам говорит, всё что они могут — слепить из чужой глины Голема, подобие человека, но при этом они так им восхищаются, что постепенно начинают верить, что он живой.

    9. На удивление чёткие выводы, данные в последних главах. Не буду их сюда отмечать, сами прочитаете, а уж трактовать тем более придётся самим.

    10. Зацепилась взглядом за историю про пражское кладбище... Теперь немного представляю, о чём будет следующий роман Эко (кто не в курсе, он всё же решил написать шестой роман с названием "Пражское кладбище", хотя до этого утверждал, что в своих пяти романах исчерпал все возможные для себя темы и сказал всё, что хотел).

    Итог. Книга, конечно, не лёгкая, не на один вечер и не для чтения запоем. Без определённого запаса терпения и любознательности, а также способности переваривать и сопоставлять огромное количество информации, она не пойдёт. Но прочитать стоит, всё же, если отринуть всю пафосную интеллектуальность и глубокий смысл, это не только философский роман-головоломка, но и удивительный по духу подвид детектива с зашкаливающим саспенсом.

    Читать полностью
  • YasnayaElga
    YasnayaElga
    Оценка:
    65

    Я читаю отзывы на «Маятник Фуко» - и понимаю: мой милый Умберто, Вы ошиблись. Вы списали своего идеального читателя с себя, со своей трогательной верой в человека, с уверенностью в том, что «люди очень быстро устают от простых вещей». Всё не так: никто не хочет проходить путь от Кетер к Малхут, все хотят, чтобы было наоборот. Чтобы сначала предложили основную мысль, идею – желательно цитатой на картинке, а уж потом предоставили возможность решать: читать дальше или нет. Сначала седьмой день творения, чтобы была возможность отдохнуть, а потом первый – и мы ещё подумаем, создавать ли что-нибудь.
    Да Вы же сами понимаете. Я перечитываю фразу из интервью «Всё это мифы, распространяемые издателями, - будто люди хотят читать легкую литературу» - и вижу, как Вы противоречите самому себе. Ваш герой, Якоп Бельбо, трагический персонаж, ставший героем поневоле, списан с Вас – и он понимает: «Прав Пруст: жизнь воплощается более в плохой музыке, нежели в торжественной мессе». Дон Умберто, это противоречие стало базовым в Вашем творчестве как в творчестве человека, который одновременно специализируется на Джойсе и Флеминге (отсюда возник Ингольф, который «был в такой же степени люпенолог, как и розенкрейциолог»; отсюда же вырос Казобон, играющий в Сэма Спейда).
    Вы создали произведение, в котором смешались (не растворяясь!) Италия 40-х, 60-х, 80-х, Средневековье и всё то, что в аннотации очень верно названо «культурной сумятицей современного сознания». «Тайна внутри тайны» и «возможность отграничивать подобное от тождественного». «Всегда очень легко найти параллели между любыми явлениями. Вы дадите мне 50 долларов, и я напишу вам эссе, где обозначу параллели между сегодняшним днем и миром, в котором обитали неандертальцы», сказанное затем в интервью, хотя это повторяет всё, что уже написано в книге. А эта вечная ошибка под названием «это известно всем» или же «это знает даже младенец», или «в наши дни это не требует доказательств»? Тем не менее, в романе многие видят только скучную историю о всемирном заговоре. Впрочем, ладно, пусть. Есть же те, которые пишут, что «автор издевается над орденом храмовников», хотя я давно не читала более нежного (да, да, именно это слово) описания тамплиеров. Что ж, в этом весь постмодернизм: каждый ведет свой диалог с книгой – и это нормально.
    Но почему же пишут, что читать «Маятник Фуко» скучно? Почему «Розенкрейцеры выходили на поверхность, снимали маску и рисковали всем на свете, потому что это был для них единственный способ спасти от развала План» - это «отсутствие саспенса» и «тягомотина», а что-то вроде «Ты уверен, что можешь позволить себе такую роскошь, как жалость к себе, Джек?» Стивена Кинга - это «страшно интересно»?
    Ведь Вы даже классические приемы приключенческих романов использовали! Чего стоит только Дионисово ухо, стандартнейший из ходов: тот же Атос когда-то подслушивал у камина.
    Я влюблена в Вас – и некритична, но я списываю негативные рецензии на то, что книга пришла к кому-то не в тот момент. Или на то, что попался плохой перевод, что вполне возможно. Я видела только перевод Елены Костюкович, но тот вариант, который ходит в Сети и датирован 1999 г., и тот, который в 2007 году вышел в издательстве «Симпозиум», значительно отличаются. Вот, например, вариант текста в первом переводе:
    Как бы то ни было, каков бы ни был ритм, судьба нас награждала: кто хотел найти связи, всегда и везде их находил, мир — это сетка, водоворот свойств, каждая вещь отсылает к другой, каждая вещь объясняет другую…
    А вот во втором:
    В любом случае, и каков бы ни был наш ритм, судьба нас щедро одаривала, потому что при желании совпадения находятся всегда, повсюду и между всем, мир превращается буквально в сетку, в водоворот частиц, среди которых все отсылает ко всему и все объясняется всем…
    Абсолютно иной ритм, я двумя руками за вторую версию, так что будьте осторожны при выборе.
    Впрочем, я без негатива тоже не уйду. А то, что такое: всем можно, а мне нельзя. Отчаянно жалею, что читала «Поиски совершенного языка в европейской культуре » до «Маятника Фуко». Если бы я прочитала это исследование позже, я бы поставила ему не пятерку, а нижнюю четверку, пожалуй. Потому что «Поиски совершенного языка» оказались просто изданием систематизированной информации, собранной при написании «Маятника». Девать некуда, выбросить жалко. В «Поисках» нет ничего, что не было бы сказано в «Маятнике», причем сказано гораздо более увлекательно, искренне, живо, без оков научного языка. Ну, разве что глава про эсперанто, но это, ей-богу, детали.
    В свою очередь, «Маятник Фуко» целостен, прекрасен и органичен. «…при всей хрупкости естества, при том, что бесконечно и бесцельно наше исследование мира, некоторые вещи имеют больше смысла, чем другие».
    Умберто Эко, я отчаянно благодарна Вам за эту книгу. Не скатываться в «легкую литературу» - тяжелый труд: «Профессор Мориарти натуральнее Пьера Безухова…», «…женщинам интереснее Сен-Жермен, чем Вольтер». Но кто-то же должен.

    Читать полностью
  • Оценка:
    замечательная и глубокая книга