Ох, какой циничной стала я за эти 20 лет. Совершенно другие впечатления, совершенно. Ни любви не вижу, ни романтики - один только юношеский максимализм и метанье неокрепших душ.
Но мечутся красиво.
yapritopala
Оценил книгу
Поделиться
boservas
Оценил книгу
Всем известно, что история, представленная в этой пьесе, является самой печальной повестью на свете, об этом заявил сам автор, но эта цитата одна из самых цитируемых у классика. А еще, помнится во времена моего детства была такая популярная песня группы "Верные друзья", кажется:
Когда ещё нельзя влюбляться
Нельзя, по мнению строгих мам,
Но ты спроси у педсовета,
Во сколько лет свела с ума
Ромео юная Джульетта.
Так вот и хотелось бы перейти сразу к теме мам, а заодно можно и пап. В 70-е годы группой западных учёных было проведено исследование 140 молодых пар, в результате котрого была выявлена интересная зависимость: противодействие родителей отношениям молодых людей может заметно усиливать чувства в паре. Получается, что чем круче родители проявляют своё недовольство и гнев, тем крепче дети любят друг друга - "чем громче Гулливер поёт, тем лилипуты злее".
Думаю, не стоит гадать, как назвали обнаруженный эффект ученые, конечно же, эффектом Ромео и Джульетты, что выглядит вполне логично. Ведь такая постановка вопроса выглядит очень романтично и идеально вписывается в тело пьесы. Но это только первая часть обнаруженного явления, вторая его часть выглядит менее романтично, дело в том, что эффект Ромео и Джульетты, тот, который обнаружили реальные психологи, имеет довольно кратковременную природу - от нескольких недель до нескольких месяцев. То есть, если не чинить деткам искусственных препятствий, они, в большинстве случаев, наигравшись вволю, сами начнут искать поводы для расставания. Конечно, если не наделают тех великих глупостей, которые именуются залётами, и когда по неопытности всё обнаруживается слишком поздно. Но и в этих случаях, пара, как правило, распадается в течение первых двух-трёх лет молодой семейной жизни.
Но, необходимо признать, что сюжетную коллизию классической пьесы стоит понимать гораздо шире, чем только любовь между молодыми людьми. Первична здесь не сама любовь, а те условия, в которых эта любовь возникает. В пьесе это вражда между Монтекки и Капулетти - двумя аристократическими семьями Вероны. Но вместо семей могут быть и другие социальные организации. Например, знаменитый американский мюзикл "Вестсайдская история", по которому был снят фильм, здесь противостояние идёт между двумя молодежными бандами Нью-Йорка Вместо семей и банд можно поставить страны - другой пример - любовь советской киноактрисы и американского дипломата (Зоя Фёдорова и Джексон Тейт) - реальный случай из жизни.
Другими словами, в пьесе Шекспира обозначен тот конфликт, когда представители двух враждебных организаций оказываются перед непростым выбором - что предать: своих собратьев или свою любовь. В любом случае - это сложный выбор, требующий большой внутренней силы, потому что каким бы решение не было, оно будет очень болезненным, возможно, даже трагичным. В пьесе Шекспира герои гибнут в некотором смысле в результате недоразумения, но сложные перипетии, которые могут возникать при реализации подобных выборов, могут приводить к трагичным финалам и по решению самих влюбленных, как единственный возможный выход из безвыходной ситуации.
Отсюда вытекает другая тема - тема свободы. Быть свободным от системы, в которой ты живешь невозможно, поэтому выбор партнера из стана врагов может выглядеть как некая попытка обретения вожделенной свободы, как повод для зреющего внутри человека протеста против системы. И опять же, такая попытка почти всегда оказывается обреченной, поскольку нормальная жизнь предполагает конформизм, а протест приводит либо к гибели, либо к прохождению через кризис и возвращению в консервативный стан. Последнее - это то охлаждение чувств влюбленных через некоторое время, о котором писали западные психологи, а первое - это то, что показано в пьесе, это протест, идущий до конца, заканчивающийся обретением свободы в смерти.
Конфликт между любовью и неразрешимыми противоречиями, решаются в пользу последних - мир не изменить. В этом контексте завершающая сцена примирения семейств выглядит несколько ниагранной и приятнутой за уши ради красивого театрального финала, в жизни такое практически не встречается, чаще враждующие системы после подобных эксцессов еще больше озлобляются друг против друга.
И завершить хочу тем же, чем начал, той самой фразой про "печальную повесть". Самым известным переводом пьесы является перевод Пастернака, но знаменитая, часто цитируемая формула "нет печальней повести на свете, чем повесть о Ромео и Джульетте" принадлежит перу Татьяны Щепкиной-Куперник, а Пастернак выразил ту же мысль несколько иными словами: "А повесть о Ромео и Джульетте останется печальнейшей на свете…"
Поделиться
Seliverty
Оценил книгу
Уильям Шекспир занимает, пожалуй, одно из главных мест в мировой литературе, гениальному драматургу нет равных по сей день. Произведения Шекспира особенны чувственностью, трогательностью и особым трагизмом. Повесть «Ромео и Джульетта» является одним из тех творений автора, которые были написаны им в самый ранний период его творчества.
Смысл истории открывается читателю стремительно: жизнь человека можно считать полноценной, если у него есть выбор. Так, из-за многовековой вражды между Монтекки и Капулетти, этого выбора лишены дети обеих семей.
Жанр трагедии был необычайно популярен в эпоху Возрождения, он предусматривал неразрешимый конфликт и весьма плачевный финал. Пьеса написана именно в этом жанре, однако, главным героям все же удалось воссоединиться. В содержательном плане – любовь победила гнев, вражду и месть.
Конечно, здесь очевидна идея человеконенавистничества. Для поднятия этой проблемы, автор создает образ Тибальта. Этот юноша настолько ослеплен гневом, что не имеет никакой другой цели, кроме как истребление рода Монтекки. В противоположность ему, старый Капулетти признает, что пора прекратить вражду и жаждет мира.
У Шекспира очень легкий слог. Произведение читается без каких-либо затруднений. В нем имеется множество крылатых фраз и цитат, используемых многими в повседневной жизни.
Чем лучше цель, тем целимся мы метче.
Любовь нежна? Она груба и зла. И колется, и жжется, как терновник.
Остается главный вопрос: «А была ли любовь?». Все действия разворачиваются на протяжении пяти дней. Пять дней, а они уже клянутся в вечной любви.
Мое мнение, в этой истории сыграл юношеский максимализм и вспышка влюбленности. Два подростка, родители которых враждуют так, что даже уже и не помнят причину этого соперничества, оказываются меж двух огней. Семья Капулетти не слышит свою дочь, насильно заставляют ее выйти замуж за молодого человека благородного происхождения, а Ромео и вовсе совсем недавно ходил и страдал по Розалине, которая не ответила ему взаимностью. Дальше роковое стечение обстоятельств, ряд несчастных случайностей ложатся на плечи детей, что приводит к невеселой концовке.
Такой финал предсказуем чуть ли не с первых сцен трагедии. Когда умирает один из второстепенных героев, Ромео скажет:
...убийство - это грядущего недобрая примета.
Шекспир нагнетает ощущение тревоги: ночь, тайна, предчувствие смерти. Трагедии ещё нет, но она уже витает в воздухе и, в конце концов, происходит. Кто виноват? Судьба, как предсказывал Хор? Не думаю. Из-за слепой ненависти, непонятной вражды между семьями, из-за эгоизма оказалось столько неоправданных жертв.
Произведение, определенно, пришлось мне по душе. Пьеса не вызвала слез и не заставила восхищаться приторной любовью, но натолкнула меня на размышления о том, почему так нелепо оборвалось столько жизней и почему так важно уметь слушать и слышать не только себя, но и тех, кто находится рядом.
Поделиться
Fari22
Оценил книгу
«Нет печальней повести на свете, чем повесть о Ромео и Джульетте»
До конца года осталось всего два дня, и мне захотелось прочитать чего-нибудь легкого и самое главное необъемного, чтобы не начинать новый год со старых книг, так сказать, начать книжный год без долгов. И тут мне пришло в голову: «А не замахнуться ли мне на Уильяма, понимаете ли, нашего Шекспира?». И я замахнулась.
Думаю, не стоит подробно расписывать сюжет, так как многим известна печальная история любви Ромео и Джульетты, чьи семьи враждовали в течение многих лет, и поэтому у их любви не могло быть счастливого конца.
Я уже читала «Ромео и Джульетту» где-то десять лет тому назад, мы тогда ее проходили по школьной программе. Узнав, что мне предстоит познакомиться с одним из самых известных произведений в мире, моей радости не было предела, тогда меня очень сильно привлекала эта история. Но, как ни странно, прочитав эту трагедию, она никакого отклика в моей душе не нашла, я даже не могла понять почему многие в восторге от этой истории, и чуть ли не рыдают над ней. И вот перечитав, я не могу сказать, что мое мнение кардинально изменилось. Все равно я так и не смогла прочувствовать эту трагедию, не смогла сопереживать героям. Эта история покорила сердца миллионов, но, увы, не мое. Да, это классика, шедевр, но как-то все это прошло мимо меня, не задело мои чувства. Видимо, просто история не моя.
Может, все дело в том, что я не люблю стихи. Редко бывает, что какие-то стихи затрагивают мои эмоции, запоминались, и я могла со временем их цитировать. Проза мне ближе. И вот читая «Ромео и Джульетту» иногда я получала огромное удовольствие, так как все было плавно и легко, и мгновенно запоминались строчки. А иногда же чтение давалось уж очень тяжело, и некоторые моменты приходилось заново перечитывать
А может дело в том, что вся эта любовь мне казалась неправдоподобной. Конечно, не шуточные страсти разгораются между детьми, и в итоге их максималистский поступок приводит к смерти. Вообще в романе очень много смертей. Не зря говорят, что итальянцы очень вспыльчивы.
Сюжет, на мой взгляд, глуп и неправдоподобен. Ромео и Джульетта повстречались раз и поняли, что жить друг без друга не могут, а ведь до этого Ромео не мог представить свою жизнь без Розалины. И вот они готовы вступить в брак, даже не зная друг друга.
Но я старалась не воспринимать произведение с позиции реализма, так как это другой жанр, напоминала себе, что тогда были другие времена, и понятия того времени о любви, жизни и смерти были различны от современных взглядов. И поэтому, читая, советую вам не требовать от героев того, чтобы они в своих действиях руководствовались доводами рассудка. О логике герои Шекспира вообще не вспоминают.
Главные герои не вызвали никакой симпатии. Ромео вечно ноет, Джульетта бросается на первого попавшего парня. Но, видимо их чувства были действительно искренними, раз они решились пойти на такой поступок ради друг друга. Но все равно я не верю вот в такую вот любовь с первого взгляда.
Конечно, можно не поверить всему происходящему, мол, что дети соображают в любви, что у Ромео и Джульетты вовсе и не чувства были и т.п. Но, с другой стороны, если подумать, именно в этом возрасте у подростков присутствует этот максимализм, когда любая проблема кажется концом света, а первая любовь кажется, что будет длиться всю жизнь. И поэтому многие находят выход в суициде. Ведь и в наше время происходят такие вещи, и подростки в порыве эмоций совершают всякие глупости. В случае главных героев трагедии виноваты родители, которые были больше заняты своими конфликтами, нежели детьми. Если бы родители двух семейств не воевали, то, может, и у их деток был совсем другой финал. Они либо жили бы в любви и согласии, либо просто перебесились бы. В их случае действовал принцип «запретный плод сладок». Вспоминается момент из фильма «О чем говорят мужчины».
— Тогда Ромео и Джульетта. Получается, хорошо, что они умерли. Ведь они столько преодолели ради своей любви. А выдержала ли бы, скажем, ее любовь если бы она узнала, что он говорит «звОнит» или, что он носки по всей квартире разбрасывает? Привык, что за ним мама, леди Монтекки, подбирает. И что он ходит по квартире в одних трусах. Нет, я понимаю, он из-за нее подвиг совершил, но это когда было? И один раз.
— А Ромео тоже в растерянности. Он же ее до свадьбы раза два видел. А тут смотрит — у нее щиколотки толстые и пальцы на ногах короткие и кривые. И он понимает: поторопился!
— Так получается, что у Шекспира хэппи энд! Нет повести СЧАСТЛИВЕЕ на свете!»
Но, думаю, история будет поучительной, как для подростков - они могу понять, что поспешные действия ни к чему - так и для родителей - о том, что не всегда их советы бывают на пользу детям.
Обязательно буду дальше, знакомится с творчеством Шекспира. Если и второе произведение не впечатлит, значит, он просто не мой автор.
Поделиться
LeRoRiYa
Оценил книгу
С мечом в руках - о мире говорить?
Честно говоря, хотя мне всего 19 лет, оцениваю я эту книгу так, как будто мне 50.
Неуместный юношеский максимализм. Поспешность решений. Никакой романтики (трагизм романтикой не считаю). "О боги, как мне жить без него?!" "О как же я без нее?!"... Да молча! Не бывает так в жизни. По крайней мере, не должно быть. Это безумие.
Зато можно разобрать на цитаты, как и Шекспира в целом. Вот это действительно великолепно.
Поделиться
Aplegeyt
Оценил книгу
Чудесная пьеса, но за прошедшие столетия её смысл немного поменялся. Гонения на евреев, попытка искоренить их «языческую» веру - один из самых неприятных фактов мировой истории. Венецианский купец Антонио – образец благочестивого христианина, он не даёт деньги в рост, богат, презирает жидов и делает всё, чтобы разорить их. Не удивительно, что сердце еврея Шейлока ожесточилось. Не каждый в состоянии достойно перенести оскорбления, соблазнение дочери венецианским мотом, воровство и прочие несчастья, льющиеся нескончаемой рекой, и так и не получить возмездия.
Самый достойный персонаж этой истории, на мой взгляд, богатая наследница Порция. Она умна, образована, чиста душой, обладает непоколебимым внутренним достоинствам, верит поступкам, а не словам. Именно Порция выходит на передний план, когда дела Антонио становятся безнадежными. Шекспир провозглашает торжество мудрости вне зависимости от пола и будто бы сожалеет, что женщинам отказано судить и вершить наравне с мужчинами.
Поделиться
AltheWivern
Оценил книгу
Замечательная пьеса (комедия) Шекспира. Всё же удивтельно, что некоторые произведения средневековья сохранились и дошли до наших дней. Необыкновенно преданная даже жертвенная дружба Антонио к своему другу Боссанио. Даже странная дружба. Произведение напоминает больше сагу по стилю чем пьесу, хотя это и не странно если Шекспир повзаимствовал сюжет. С этими тремя ларцами, где претендент на руку и сердце Порцци должен отгадать правильно, что же в ларце.
А вот и экранизация пьесы (комедии если по Шекспиру), которую я нашла, к своему сожалению не видела ранее. Замечательно снято.
Поделиться
bookarch
Оценил книгу
То чувство, когда собираешься прочесть что-то эдакое лёгонькое и ненавязчивое, находишь "Венецианского купца" и, с твердым убеждением, что жанр сего драматургического произведения - комедия, принимаешься за него с кружкою теплого зелёного чая в одной руке и с овсяным печеньем в другой.
Но в тот самый момент, когда ты рассчитываешь раствориться в необременительной атмосфере исполненного романтикой венецианского канала, зловонная канализация религиозной, национальной и расовой неприязни захлёстывает тебя без остатка.
Во-первых, образ Шейлока. Да, он ростовщик, да, он озлоблен на то общество, которое пинает его за одно то только, что ему суждено было родиться евреем. Что же мы получаем по завершении пьесы? Добрые горожане продолжают пинать "собаку-жида", "еврейское сердце", "гнусного жида", "пса неумолимого". Пусть это и "комедия", но конфликт в нее вложен драматический и он, этот самый конфликт, должен разрешиться. А что мы получаем взамен этому в конце судебной сцены? Правильно, ремарку: "Шейлок уходит". Но, позвольте сказать, выходя из зала суда, Шейлок ведь не прихватил с собой под руку разрешенный конфликт, не так ли? И никакие второстепенные конфликты, касаемые колец влюбленных в V акте, не дают толчка к завершению основного.
Во-вторых, образы женихов Порции. Марокканского принца Шекспир ввел в пьесу ради выражения презрения к чернокожим (#расизм), а Арагонского принца - ради выпада против "гордецов" Испании (#национализм). Подчас складывается впечатление, что хороши для Шекспира одни англичане да итальянцы.
В-третьих, мотив христианства. Неужто вы и впрямь думаете, что еврейский конфликт завершится с принятием Шейлоком христианства, уважаемый венецианский купец? Быть может, вам стоило бы принять "жида", как вы изволите выражаться, за равное вам существо? Не наше ли с вами вероучение говорит о равенстве перед Господом, о братстве всех людей?
“Возлюби ближнего твоего, как самого себя” (Матф.22:39)
Так в чем проблемы, Антонио? Прежде чем сделать из иудея Шейлока христианина, не угодно ли вам самому сделаться христианином?
Хоть "толерастом" меня величайте, ай донт кэр эбаут ит, эта пьеса так и останется одним из величайших антигуманистических произведений.
Поделиться
LoraDora
Оценил книгу
Сюжет этой пьесы, как нам услужливо объяснили в послесловии, основан на двух легендах/былях: странном выборе будущего мужа, придуманного отцом для своей дочери-наследницы, и жутком залоге (купец был вынужден заложить кусок мяса из собственного тела, взяв деньги в долг у ростовщика). Да, еще была словно бы третья история: девушка, переодевшись в мужчину, выступила в роли судьи на слушании по делу несчастного купца, а после выпросила у своего жениха ранее подаренное ею же кольцо, которое тот свято обещал не снимать и не передавать никому.
То есть, по сути, в книге автором не придумано практически ничего. Он просто описал то, что слышал или читал. Такое себе изложение.
У меня вообще сложилось ощущение, что эту книгу написал не автор Ромео и Джульетты, Гамлета, Сна в летнюю ночь и тд... Потому что написано небрежно, как будто второпях, довольно скудным языком. Думается, что писалось все под определенный момент - нужно было поставить пьесу в театре срочным образом. Мне не понравилось совсем. Более того, захотелось отряхнуться после прочтения или пойти принять душ - настолько много в книге ксенофобского.
А одна фраза ближе к концу произвела контрольный выстрел в голову: Антонио, якобы благородный купец (тот самый, венецианский, бескорыстный, блаблабла) вот что заявил своему другу в ответ на то, что тот не может передать в дар подаренное невестой кольцо в уплату за рассмотренное судьей дело:
Бассанио, отдай ему ты перстень.
Его заслуги и любовь ко мне
Должны жены твоей приказ превысить.
На всякий случай (для тех кто, мб, не в курсе): юные девушки склонны символизировать определенные вещи, поступки, действия и/или явления. И то, что мужчине кажется пустяком, для дочерей Евы может быть жизненно важным - настолько, чтобы повлиять на итоговый выбор. Вот как раз об этом речь. Отдать судье это самое символическое кольцо, которое ему на фиг не сдалось, тем самым поставив под удар только-только зарождающиеся отношения.
Поделиться
О проекте
О подписке