Если уж по чесноку, то это ещё не книга. Наброски к ней, сборник заметок, коллекция ярких сцен – черновик, в общем. В том виде, в котором опубликовано сейчас, это выглядит как рваное повествование (с самых первых страниц какие-то прыжки во времени), сюжет идёт невнятным пунктиром, а главная мысль едва угадывается. Не, можно, конечно, за главную мысль посчитать "дослушивайте предсказание до конца!". Но вряд ли автор об этом.
Почему невнятный пунктир. Перемешаны события настоящего и прошлого. Прием не новый и вполне имеет место быть. Но! Часто получается, что события прошлого возникают в тексте как танк в чистом поле из-за угла, дабы пояснить какие-то непонятности из настоящего. Эпизод с болезнью Весты, опять же: стоило царю покинуть свою игрушку, как она тут же слегла. Прям резко и аж на тридцать лун (месяцев?). До этого год её травили, ни сама не замечала ухудшения самочухи, ни царь. И вдруг – опа!
Изменение внешности в конце – в ту же кучку как будто бы понятного после объяснения, но совершенно не предсказуемого. Ну, то есть ясно, зачем автору надо изменить внешность Весты (чтоб та не смогла вернуться домой, а продолжила приключаться), а вот зачем это царю, – притянуто за уши.
Глубоко убеждена, что все сюрпризы должны готовиться загодя, и намёки на вотэтоповороты читателю давать необходимо. А то ощущение ходьбы по болоту: каждый шаг может стать последним.
Итак, в хронологическом порядке, как я поняла историю.
Царь. Сверхъестественное существо покорило мир. Подчинив всех, в нём живущих, своей магией нитей, царь возжелал бессмертия. Логично, чо: заскучав, – самое то пожелать скучать вечно. Получив предсказание от ещё более могущественных, царь похищает из нашего мира Весту и намерен научить её своей магии, хоть это и вразрез с его пониманием роли женщины "подчиняться и не питюкать". Всё-таки бессмертие важнее, ради сбычи предсказания можно и поступиться принципами.
«Беда с этой дурочкой. Она оказалась настолько любопытной, что все время смотрит мне в глаза. В ней нет смирения, а может, и страха… или мозгов. Это еще предстоит узнать».
Веста. Художница-почти-аутист. Видит нити и то, к чему они ведут. Знай зарисовывай увиденное – прослывешь гением. Мальчики Весту не интересуют: нити куда увлекательнее. И вот однажды героиню похищает царь в свой гарем. Сперва относится как к забавной зверушке (что Весту устраивает), а потом начинает соблазнять.
К моему великому счастью, мое либидо спало мертвым сном, и никакие нити не могли его расшевелить. Я была Зиной из резины. Красивая, но фригидная. Как мраморная статуя. Между ног сухо, как в жаркой пустыне, и полная сексуальная инвалидность.
Ну и, собственно, основная часть книги – сцены взаимодействия царя и его новой игрушки. Царь забавляется непривычными суждениями героини, его развлекают её художества вином на стенах, раздражают слёзы и тоска по дому, возбуждает её присутствие во время секса с другими наложницами. А ещё так между делом царь обрывает нити чужих жизней. Логики в его действиях я не ищу: фигли, иномирное существо.
А вот поведение Весты вызывает вопросы. Странненькая она какая-то. У меня не получилось прочувствовать её переживания. Разве что только в одном моменте, когда царь исполнял её телом гаремный танец. Вот тогда были понятны слёзы бессилия и отвращение к происходящему. Хотя я не совсем въехала в логику: то героиня запросто снимает нити подчинения, а то вдруг не может им сопротивляться. Если и было тому объяснение, то опять же пунктиром.
Ну, а в конце – "бойтесь своих желаний: а вдруг исполнятся?!" И "продолжение следует..."
Почему при всей сырости и недоработанности книги я не бросила читать и иду в продолжение. Мне кажется, у истории есть потенциал. Если связки между сценами станут более понятными, а авторская мысль – более явно выраженной, получится достаточно яркая и необычная история.
Юмор автора мне, опять же, зашёл. Оригинальный, где-то парадоксальный.
С терпимостью к другим религиям и менталитетам он не был знаком. Зато дружил с ксенофобией.
Язык очень образный и свежий.
Повелитель оказал ей великую честь, лично явившись по ее душу, чтобы украсть.
"Великая честь" и "украсть" в одном предложении – это некоторый ступор, да, смешение высокого штиля и просторечного языка.
Несмотря на отсылки к востоку, гарему и, соответственно, разврату))), автор ушла в другую крайность. Тело героиню не передаёт, а совсем наоборот. Интересно проследить, во что же это выльется и для героини, и для сюжета.
– «Разве я не красив?» – Он вжался в меня, заставляя почувствовать свое возбуждение. «Ты самый красивый мужчина, которого я когда-либо видела! Но, мой царь, видимо, не в этом дело». – А я, как всегда, в своем репертуаре. Ну, упирается царская палка в мой живот, как черенок от лопаты. Ну и что? «А в чем же?» «Не знаю… Душа, наверное, не лежит. У нас с тобой все через жопку началось и, по всей видимости, через нее и закончится».
В общем, вот и интересно посмотреть, через что там всё закончится у героини. Похоже, что автор таки расписалась: если первая и вторая части "Невесты" – небольшие по объему истории, то третья и четвертая – на полновесные книги по количеству страниц.