Интересная биография, человека про которого я вообще до ознакомлении книги и не знал. Как оказалось он был осужден по одному и тому же делу с Л. Гумилевым и отправлен в Гулаг, а также был учеником Крачковского, одного из переводчика смыслов Корана на русский язык. В книге Шумовский описывает что Крачковский перевел лишь в черновик, а публикация была сделана посмертно. Сам бы Крачковский в таком виде, никогда бы книгу не издал.
Сверка перевода И. Ю. Крачковского с арабским подлинником выявила 505 случаев неверного перевода отдельных стихов, 184 случая прямого нарушения смысла. С точки зрения стилистики – 108 случаев употребления неологизмов и 33 случая – провинциализмов.
Если честно говоря, у меня до начало книги были другие мысли по поводу Гулага, потому что я читал про это только у Солженицына. Еще перед чтением я глянул сколько жил Шумовский и Гумилев, 99 лет прожил Шумовский и 80 лет прожил Гумилев. Это же какой трудовой лагерь так дает здоровье человеку. Ошибся, лагери реально были трудными, и выживали там как могли.
Одновременно с этой книгой читал Льва Успенского, в книге есть отдельный очерк о топонимике: "Имя дома твоего". Оба ученых подошли к этимологии топонимик по разному, Шумовский искал этимологию согласно истории, Успенский же больше наугад. К примеру Шумовский приводит примеры что река Москва произошла от финского, что переводится как "Черная река", а реку Волга он перевел как "Белая река", Успенский для Москвы втянул сюда вятичей с переводом "Влага" и для Волги кривичей с тем же значением "влага". Также Шумовский замечает, что в Российской истории, принято считать что тюркизмы стали использоваться в русском языке после монгольского нашествия, хотя тюркские народы жили в этим землях и до монгольского нашествия. Тем более известны общения с половцами еще до Чингисхана. Шумовский разделил этимологию топонимики центральную Россию на двое, выше Москвы больше названий произошли от финского языка, который родственен с тюркским. А ниже Москвы, к тюркским языкам. При всем расхождений мнений Шумовского с Гумилевым, Гумилев также считал что у Российской истории и самих русских куда меньше общего с Европой, и куда больше с Тюркской (Азиатской) историей, хотя почему то Россия стремиться быть ближе к Европе.
Ну и главное, Шумовский нашел арабские книги лоцмана самого Магеллана, который был арабом, и провел Магеллана от мыса Доброй надежды до Индии. Он сильно удивляется что у арабов было очень много данных по морской мореплаванию, но при этом Европейские мореплаватели об этом никто ни когда не упоминает, будто нарочно. При всей той информации которая есть, показывает что у арабов была развита мореплавание.
Все это не приводит ли к выводу, что наши прежние знания об арабах были ущербны, что необходимо пересмотреть их роль в истории всемирной культуры?
Также замечу что Шумский допускает несколько ошибок в книге.
Пушкин происходил от эфиопца мусульманина, а не от татар. Шумовский очень много упоминает стихотворение А. С. Пушкина - Подражания Корану.
Роман "Фараон" написал Болеслав Прус, а не Марсель Пруст.