Теодор Мундт — отзывы о творчестве автора и мнения читателей
  1. Главная
  2. Библиотека
  3. ⭐️Теодор Мундт
  4. Отзывы на книги автора

Отзывы на книги автора «Теодор Мундт»

2 
отзыва

KontikT

Оценил книгу

На самом интересном месте….
Только открыв этот роман, и просматривая другие издания книги я поняла, что взялась читать лишь первую часть трилогии.
Не знаю, что будет во второй и третьей части, но обещанного Иосифа 2 в этом романе было очень мало, хотя конечно говорится и о нем , его привычках, его любовницах.
Но главным героем этого романа был совершено другой человек, который благодаря своему любопытству был втянут в политику .Это было невероятно читать о всех тех его превращениях, о том как верят на слово, как не верят своим глазам. Роман конечно увлекательный, но то как он написан и все приключения навели на мысль, что это не исторический роман а какой фарс. Герои ведут себя уж очень неправдоподобно, доверяясь первому встречному, главному герою везет на приключения , которые он находит просто на каждом шагу.
А то как автор привозит к разгадке чего то или как герой этого романа бывший студент , а ныне гренадер пытается узнать тайну одной особы было уж слишком по книжному, слишком нарочито изложено.
Через каждую страницу, когда он пытался узнать эту тайну был примерно такой диалог

Так вы изложите ее в общих чертах.
– Извольте. Несколько лет тому назад…
В этот момент в комнату вбежал Зигмунд и доложил:

Если бы это было раз, то понятно - интригу сохраняется и ее надо держать, но прием примялся раза 4 просто один и то же и это было уже просто смешно. Да и вообще все было смешно и нелепо в этом романе. Хотя вроде и интересно.
В романе автор попытался передать обстановку в Европе в то время, все те политические интриги, но рассказано все это как какая то сказка или книга юмористического содержания или просто , чтобы заинтриговать читателя на дальнейшее чтение, развлечь его. Я люблю более серьезные романы, если они исторические.
Все образы созданные в книге просто карикатурные. Историей пока и не пахнет … может в продолжении будет больше. Роман написан для подростков или дам , развлекающих себя в салоне позапрошлого 19 века на кушетке чтением таких непритязательных вещей.
Хотя почитать можно,- так все закручено, что просто удивляться приходится.
Закончилось конечно все на самом интересном месте….
Кто хочет отвлечься от повседневных дел, развлечь себя роман будет в самый раз - абсолютно развлекательный он, написанный легким простым языком . Если бы я встретила его в лет 14 ,я была бы просто в восторге от всех тех приключениях, что свалились на голову героя и из которых ему еще предстоит выпутываться в других частях.
Отдаю должное автору- он умел развлечь и увлечь читателя- потому чуть придавлю оценку, чтобы привлечь читателя к давно забытому и как то не особо популярному сейчас писателю.

23 сентября 2019
LiveLib

Поделиться

-Nell-

Оценил книгу

Начала читать и поняла, что передо мной самый настоящий образец немецкого романтизма, глянцевого и немного слащавого, вызывающего невольную снисходительную улыбку своей непосредственностью и восторженностью, проникнутого наивным пафосом и патетическим благоговением. И все же это исторический роман, так или иначе, описывающий события той бурной эпохи. Правда все зависит от нюансов, оттенков, акцентов, политических взглядов и личных предпочтений автора. Стиль очень эмоциональный и даже экзальтированный, насыщенный превосходными степенями и красочными суперлативами.
Книга по существу выглядит как сборник обширных цитат и выдержек, взятых из многочисленных статей Мирабо, выступлений или писем, превращенных автором в длинные, как вечность, бесконечные цветистые монологи с закрученными в спирали пассажами, подлинными шедеврами красноречия, декламации и ораторского искусства, полными упоением собственной значимостью и неотразимостью и нескрываемым самолюбованием. Правда все не на пустом месте и Мирабо действительно выдающийся и талантливый человек, но зачастую лишенный элементарных нравственных ориентиров, с разбега сносящий все заборы и заграждения, не ведая преград, разрушая при этом судьбы и жизни. По видению автора его главный герой Мирабо, которому он однозначно симпатизирует и сочувствует, - это невозможный сплав всех известных достоинств и талантов и всех существующих грехов. И действительно его извилистый жизненный путь не оставляет сомнений, что это гений и одновременно ловкий и беспринципный интриган и авантюрист, коварный обольститель, плут и неутомимый искатель приключений, прожигатель жизни, неиссякаемый фонтан энергии и невероятных поступков , неукротимый вулкан, ни на минуту не прекращающий извергать идеи и проекты, сколь гениальные, столь и безумные, вечный двигатель, до последнего вздоха не сбавивший своих бешеных оборотов и сгоревший на самом пике своего величия и безумия.
Жизнь Мирабо с самого рождения была полна превратностей и начисто лишена родительской любви. Судьба послала ему вздорных, склочных и сварливых родителей, всю жизнь бесконечно судившихся друг с другом, вовлекая в свои свары заброшенных и нелюбимых детей. Отец его практически до последнего вздоха страдал от неуемной ревности к своему талантливому сыну, превратив его жизнь в ад. Благодаря своим связям во дворце он добился объявления своего очень деятельного сына недееспособным и всю свою энергию положил на постоянное заточение Мирабо в различных тюрьмах, из которых ему удалось освободиться уже в тридцатилетнем возрасте, выйдя на волю без гроша и каких либо средств существования.
Мирабо был величайшей личностью и выдающимся политиком и до последнего дыхания отстаивал свои взгляды. Жизнь его была бурной и нелегкой, полной противоречий и часто лишенной чести и благородства. Будучи самым верным последователем Макиавелли он не брезговал никакими средствами в достижении поставленных перед собой задач, преступая при этом все нравственные и этические законы и нормы. Главной составляющей его жизни была политика, как самое успешное средство его самовыражения, а в политике нет чистых рук, но это ничуть не смущало неутомимого и неугомонного спасителя человечества, вопреки своим высшим целям ведомого зачастую лишь страстью и жаждой обольщения. Не чувствуя никаких угрызений совести или простого неудобства, он совершенно открыто сообщает в своих письмах и личных беседах о своих похождениях, искусстве обольщать и о своем коварстве, с гордостью представляя бесконечный список своих побед.
Сам Мирабо не видит ничего необычного и предосудительного в своем образе жизни и снисходительно описывает ее как «борьбу с отцом за честь и свободу, похищение нескольких женщин, многочисленные долги, заключение во всевозможных тюрьмах Франции, кое-где скандалы, какие случается иметь в жизни».
Аристократ по рождению и привычкам, но без гроша в кармане , живущий всегда в долг, но на широкую ногу, с упорством пиявки высасывая деньги из друзей, отдающих последнее, преклоняясь перед его талантом и обаянием, без зазрения совести и беззастенчиво проматывая состояния и наследства покоренных им дам, как заколдованные и как будто во сне следующих за ним, не заботясь о семье и репутации.
Несчастная красавица Софи Монье, бросившая на алтарь любви всю свою жизнь, даже беспредельной преданностью и подлинным обожанием не смогла удержать увлекающегося и неверного Мирабо, ведь он уже летел навстречу новой своей обожательнице- 19-летней голландке Генриетте-Амелии, в последствии г-же де Нера, неотступно находившейся подле него до самой его смерти. Не по годам серьезная и деятельная Генриетта была незаменимой помощницей Мирабо, выполняя для него сложнейшие поручения, требовавшие находчивости, смелости и смекалки, при этом оплачивая его счета.
Свободолюбивая и независимая девушка не захотела связывать себя, а возможно еще более и обожаемого своего полубога узами брака и тяготами официальной семейной жизни, и поэтому Мирабо с радостью смог продолжать приятную жизнь альфонса-любовника, не особо утруждая себя верностью и преданностью.
Околдованная его чарами и опечаленная своими, к сожалению, оправданными подозрениями г-жа де Нера все более и более погружалась в трясину своего слепого обожания. А Мирабо в свободное от своего донжуанства время кинулся с головой в политику, баллотируясь на место депутата в Национальное Собрание. Как и ожидалось
расходы на выборы оплатила, конечно же, преданная ему Генриетта - Амелия.
Несмотря на свою довольно экзальтированную привязанность к Мирабо и будучи женщиной умной и рассудительной, она все же пыталась убедить быстро увлекающегося всякими новыми веяниями своего беспечного повелителя проявлять осторожность по отношению к захватившему Францию финансовому ажиотажу с ценными бумагами, на который купился хронически безденежный Мирабо. Обладая врожденной мудростью она не доверяла биржевым спекуляциям, ни на минуту не веря,что эти легкие деньги надолго удержатся в карманах так горячо и неблагодарно любимого ею этого неисправимого прожигателя жизни, будучи совершенно уверена, что их постигнет та же судьба, что и слитки золота в сказках, в один прекрасный момент превратившиеся в глиняные черепки; и Мирабо останется лишь стыдиться своей доверчивости , непростительной наивности и глупости. Что естественно и произошло, но и эта катастрофа не остановила безумного бега Мирабо, никогда не имевшего денег, не знавшего им цену и не горевавшего по поводу их исчезновения или отсутствия вообще.
Презревший все нравственные нормы и ведомый своими плотскими страстями и похотью, Мирабо без зазрения совести и, несмотря на справедливые увещевания друзей, изменял одновременно всем своим возлюбленным, цинично именуя свои похождения чтением им лекций о праве женщины быть свободной и счастливой, а самого себя - отважным рыцарем, благородным мстителем и защитником женщин, терзаемых плохими мужьями в неудачном замужестве. В итоге, зачастую походя, он исковеркал судьбу не одной женщине.
Мирабо солист и блистает на авансцене. Вокруг него, лишь оттеняя и подчеркивая его величие и грандиозность, столпились разной степени важности персонажи той грозной поры.
Очень несимпатичен автору Граф Калиостро и его мистические сеансы, который является с точки зрения автора презренным колдуном и мошенником, и что еще хуже - истинным орудием ненавидимых иезуитов. Как у любого успешного мага, чародея и иллюзиониста, чем на самом деле является этот престраннейший человек, вся притягательная сила его ремесла сосредоточена в его пронзительных, непроницаемых, темных и глубоких как омут глазах, которые по определению автора сродни мышеловке, дверца которой то поднимается, то опускается, и все, что попадает в эту замысловатую ловушку, за хорошее вознаграждение заботливо переправляется святой римской церкви.
Не мог автор также не упомянуть и громкое дело о злосчастном ожерелье королевы, мошеннице графине де Ламотт и похотливом кардинале де Роган, как ни странно вызывающем сочувствие автора. Но наверное не стоит забывать, что книга написана в середине 19-го века, когда роль Церкви была довольно значительной.
Интересен также приятель Мирабо- Шамфор, весь такой благочестивый и обходительный, палочка-выручалочка ушлого Мирабо, использовавшего этого странного чудака, без зазрения совести вымогая из него деньги, никогда не возвращая долгов. Но за деликатным и учтивым образом старого холостяка, ленивого и мечтательного эпикурейца и известного моралиста оказывается скрывался пылкий и многоопытный любитель женщин и даже сводник, о чем автор, верный своим симпатиям, естественно не упоминает. Вот например любопытное свидетельство сына поэта Вяземского: «он (то есть Пушкин) постоянно давал мне наставления об обращении с женщинами, приправляя свои нравоучения циническими цитатами из Шамфора». Сам Евгений Онегин, вечно скучающий сноб, и тот не брезговал полистать на досуге Шамфора.
Судьба была к нему сурова, как, впрочем, и к его другу Мирабо. Уже после смерти Мирабо, несмотря на поддержку революции Шамфор сам оказался ее жертвой, живя в постоянном страхе перед очередным арестом. Первый раз он был арестован по доносу за несочувствие террору, в который превратилась революция, но вскоре освобожден. Через некоторое время чувствуя неотвратимую угрозу нового ареста, попытался покончить с собой, врачам удалось ненадолго стабилизировать его состояние, но через несколько месяцев он все же скончался от осложнений, вызванных нанесенными самому себе ранами.
Я думаю, что современный читатель, знакомый с историей Франции в преддверии французской революции, вряд ли разделит трогательное сочувствие автора к страдающей от народной нелюбви и презрения надменной, вздорной и высокомерной Марии-Антуанетте, любительнице развлечений, увеселений и драгоценностей, совершенно искренне не понимающей, почему жестокие парижские жители не испытывают к ней должного обожания и преклонения. Она ведь прибыла во Францию, искренне желая завоевать любовь и благодарность французского народа и отдать ему свое сердце. Она вся такая хорошая, пушистая, милостивая и добрая, болеющая за свой народ, не способная и не помышляющая причинить зла кому-нибудь, а неблагодарный народ ее почему-то ненавидит. Господи, за что? Все в ней выше всяких похвал. Ее облик прекрасен, ее красота производит на ее фрейлин чарующее впечатление и им остается лишь преклоняться перед неотразимым великолепием королевы и любоваться ее чудным ликом. Да и сами ее любимицы, герцогиня Жюли де Полиньяк и ее невестка, графиня Диана де Полиньяк , также вызывающие у автора симпатию и умиление, просто милейшие создания, под стать королеве, образцы добродетели и благородства, живые, умные, веселые. Даже голос у них нежный и мелодичный, утешительно вещающий королеве о народной любви, завоеванной ею с момента прибытия во Францию: «народ летел на встречу вашего величества с пламенной любовью, чтобы уловить луч вашей чарующей улыбки или хотя бы услышать шелест вашего платья». Чудеса. В этом гадюшнике и выгребной яме, в которые превратился Версаль при последних Людовиках, невозможно не замараться грязью интриг, склок и сплетен и сохранить невинность и чистоту, если не тела, то хотя-бы души и чувств. Но понятно, что ушлые представительницы этой дворцовой дворни по долгу службы обязаны льстить своей повелительнице.
Самое удивительное, что умный и мудрый Мирабо поет дифирамбы королеве по собственной воле и не по принуждению. Для него королева - самая красивая женщина Франции, образ дивной красоты - чистой и совершенной, глаза ее как чудная утренняя звезда, великолепным лучам которой подобны восхитительные волосы Марии-Антуанетты. Мирабо не в состоянии остановить поток восторгов по поводу этой поистине «прекраснейшей в мире женщины . В твоих радостью сияющих глазах живет доброта и кротость, достаточные для спасения целого народа. Мирабо будет камни возить, чтобы помочь воздвигнуть храм ее желаний!»
Описывая короля Людовика XVI автор подчеркивает его благородные, кроткие черты лица и трогательную доброту. Немного достоинств для короля огромной страны, стоящей на пороге краха и всеобщей катастрофы. Но это действительно все, чем природа наделила этого нерешительного, во всём сомневающегося и ленивого человека, ставшего королём против своего желания.
В своем совершенном почтении к королевской чете и монархии Мирабо не кривит душой. Он совершенно искренне стоит за монархию, как единственно возможное будущее для истекающей кровью Франции. Граф и сын маркиза, волей своего жестокого отца лишенный какой-либо собственности, он не имеет права баллотироваться на выборах от сословия дворян и аристократов. Не принимающий слова «нет» потомственный граф решает любым способом проникнуть в высшие эшелоны власти и стоять у руля изрядно побитого в бурях и почти идущего ко дну корабля монархии. Он ловко использует единственно возможный шанс и становится представителем третьего сословия, обязанным защищать его интересы, став «народным» графом. Задача не из легких. Вынужденное балансирование на грани двух совершенно противоположных слоев общества неизбежно вызывало недоверие, подозрения в неискренности и измене, а затем и прямые обвинения в продажности и подкупе.
Проницательный Шамфор быстро «раскусил» тщательно скрываемые монархические взгляды Мирабо-либерала, мечтающего о конституционной монархии, но всегда монархии: «Ты употребишь свою исполинскую божественную силу на портняжную работу, чтобы под расползающийся горностай подшить новую подкладку».
С первой до последней строчки книга проникнута пафосом и торжественностью, преклонением перед великой личностью, после смерти закономерно нашедшей свое почетное место в национальной усыпальнице народных героев. Автор предпочитает умолчать о том, что через год опасный архив Мирабо стал достоянием гласности, обнаружив его теснейшую связь с королевской семьей, и его прах был с позором извлечен из Пантеона и похоронен в безымянной могиле, которую до сих пор не удалось найти.
Нельзя не отметить закономерность выбора эпитетов в отношении каждого персонажа. Тех, кому автор симпатизирует, он награждает теплыми и всегда положительными характеристиками и суперлативами , обычно в превосходной степени, ну а те, кому не посчастливилось завоевать его любовь и уважение, довольствуются брезгливыми и по большей части презрительными и уничижительными определениями.
В Большой Российской энциклопедии указано, что книга переведена на русский язык в 1899 году. Перевод довольно корявый в нашем современном ощущении. Периодически встречаются перлы типа «сени в особняке графа Калиостро». А ведь по словарю это абсолютный эндемик: «Се́ни (сенцы) — входная часть , прихожая традиционного русского дома, неотапливаемое и нежилое помещение…».
Судя по статистике книга не нашла своего читателя. Но мне кажется несправедливым предать забвению такую яркую и в тоже время одиозную личность как великий и ужасный Мирабо. Более современная биография, написанная герцогом де Кастр, охватывающая всю жизнь великого политика, конечно же более сдержанная и конкретная, хотя тоже не лишена определенной субъективности. Но и в этом романе есть своя прелесть галантного и витиеватого, словно плетущего кружева стиля девятнадцатого века.

5 января 2024
LiveLib

Поделиться