Грустно это признавать, но главная характеристика данного текста - сухой. Я на 100% уверена, что автор работал с документальными источниками, архивами, но помимо этого для написания исторической саги нужен талант рассказчика, отсутствие которого проявляется во многих аспектах.
Например, диалоги в романе выглядят абсолютно нереалистичными. Мне на ум приходит сравнение с "Всё рушится" Чинуа Ачебе или "Стерегущими золото грифами" Анастасии Перковой - романы, в которых показана жизнь небольшого племени, этноса на ограниченной территории в определенный период времени. Их жизнь проста, как и диалоги, но ты в них веришь.
Не менее обескуражена я была и формой повествования. Автор видимо не мог определиться будет ли рассказана история от третьего лица или от первого, иногда в речь героев вкладывал некую исповедь, но сделано это было так безыскусно, текст топорщился, тратилось много сил на то, чтобы понять, что я только что прочитала.
Такие же проблемы и с временными рамками романа. Вроде идет повествование хронологически ровно, а потом мы резко возвращаемся в какие-то другие периоды, буквально на несколько страниц, потом обратно. Либо была путаница с хронологией, как будто автор не видел, что только что написал. Абсолютно несообразным выглядит то, что писательница выбросила из текста целых 30 лет(с 1955 по 1985). Почему? Вот и мне непонятно. Эти три десятилетия отражают совершенно разную политику, так как же мы поймем, что происходит при Перестройке, если мы даже не читали про курс Хрущева и Брежнева?(прошу эти слова воспринимать условно, так как большая часть целевой аудитории издательства, должно быть, осведомлена об этих периодах).
Семье "обычных советских граждан", которые вышли из староверов, было посвящено от 40% романа - и я считаю это лишним. Нужно было сосредоточиться на чем-то одном, либо буряты, либо староверы. Это пространство можно было уделить другим моментам:
— текст едва ли можно назвать насыщенным по части бурятской и будистской философии, а это значительно помогло бы понять народ
— довольно мало самих традиций, недостает культурного кода.. я бы с удовольствием почитала про "Гэсэриаду" побольше, но почему-то, по мнению автора, этот эпос имеет значения меньше в жизни бурятского народа, нежели советская власть
— убрать бы из текста эту несуразную шпионскую игру - для меня всё ещё остается загадкой как такая идея пришла в голову автору. в послесловии сама Татьяна Ясникова писала, что старалась избежать "советских мифов", но спец.службы и разведка таковыми и являются, с этой темой сложно работать, потому что она едва ли является самой открытой и задокументированной. по мнению автора, жители Китая, Японии и Кореи, куда отправляют шпиона бурят-монгола, не смогут отличить человека АБСОЛЮТНО ДРУГОЙ национальности, и будут принимать его как своего?
— попался в тексте отрывок про небольшое поселение, которое приняло советскую идеологию буквально и смогло построить коммунизм на отдельно взятой территории. в войну они не голодали, вели приличное хозяйство, но раскрыта эта история процентов на 40, хотя у нее такой потенциал! обидно вот за такие кусочки истории, которые просто были проигнорированы автором
Автор словно не смог определиться - писать ли про судьбу целого региона или таки обратиться к обычным людям.. Хотя в послесловии, опять же таки, Татьяна Ясникова попыталась изобразить свой текст как "сказание" о простых людях в переломные эпохи, но это не так. Некоторые предложения и даже целые абзацы выглядели как строки из газеты, подшивки которых писательница изучала в процессе работы над романом.
Нельзя назвать произведение откровенно плохим. В моменте я задумалась над тем, что же было важно в период с 1920-1940х для отдельных регионов: развитие промышленности и следование общему советскому курсу или сохранение древней культуры? Но тема НЕ РАСКРЫТА! И это очень грустно.
А грустно мне потому, что роман вошел в короткий список "Ясной Поляны". Ведь премии популяризируют литературу. Опус Татьяны Ясниковой я бы не назвала бриллиантом. Но больше вопросов, чем к жюри премии, у меня только к редакторам, которые выпустили эту книгу. Ведь текст...довольно сырой. Я уже не раз дала понять, что текст местами выбивается из колеи "художественного". Для меня эта версия скорее черновик, который бы следовало переработать, возможно и не раз. Я вижу в нем интересные моменты, у которых есть возможность стать ключевыми, но этого недостаточно. Роман был написан с 2021 по 2024 год и опубликован буквально через несколько месяцев, в начале 2025 года. А это означает, что редакторский путь у этой работы весьма ничтожен.....