Редактор Сергей Михайлович Кулагин
© Татьяна Осипова, 2025
ISBN 978-5-0065-8937-7 (т. 2)
ISBN 978-5-0065-8618-5
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Когда на мир опускается тьма, не верь на слово даже тем, кто назвал себя другом
1
– Скажи, наш сын когда-нибудь будет жить в мире, что был раньше? – с надеждой в голосе спросила Тамико.
– Нет, любимая, мир больше никогда не станет прежним, – ответил Сабуро. Он не привык обнадёживать близких, юлить или придумывать, что всё будет хорошо несмотря ни на что. Голос его надтреснувший, хриплый, Тамико прижалась щекой к плечу мужа. Она знала, что жизнь изменилась навсегда и лишь надеялась, что Рю сможет выжить в новой реальности, и пришельцы оставят планету. Когда-нибудь.
Он взял её за руку, и не смотрел в глаза. Ему тоже страшно, тошно, и он не хотел, чтобы жена видела ужас и отчаяние в его глазах. Она знала, она понимала его страхи, но никогда не признавалась в этом. За последние месяцы благодаря стараниям Макото Сугимото, бывшего главы клана Якудза Инагава-кай, колония выживших усилила укрепление школьного бункера и территории парка.
Профессор Такуми Нода соорудил устройство, которое, если долго не вдаваться в подробности его работы, отпугивало дроны. Пришельцы в последнее время мало интересовались ренегатами, рассуждал Такуми, это странно, но факт. Нагато не привлекал большого внимания, в отличие от городов расположенных в центре японских островов.
После нескольких месяцев заточения в полумраке бункера, смельчаки начали делать вылазки на поверхность. Тем более продукты и медикаменты заканчивались, и необходимо было пополнить запасы.
Первым вернулся Юки, брат Эми, подруги Тамико. Он катил перед собой тележку, нагруженную до отказа продуктами, насвистывая песенку, и казался беззаботным мальчишкой. Он гордо въехал в зал, важно глянул на Сабуро, тот всегда недолюбливал его, всем видом показывая мужу Тамико, что он, Юки, не нахлебник, и он умеет показать себя, добыть еды и не побояться ночной вылазки.
Макото Сугимото замечательно организовал быт убежища маленького лагеря ренегатов. Дисциплина и взаимопомощь сделали жизнь в пристанище более или менее сносной. Вместе с помощником, Сугимото отправился в Токио. Он надеялся всё отыскать выживших ребят. Несмотря на уговоры бабушки Акими, они уехали. Хидеаки утешал пожилую женщину, за несколько месяцев они привязались друг к другу. Не каждому из обитателей бункера повезло очутиться здесь с родителями, с супругами или друзьями – после нападения армии пришельцев многие остались одни. Так и Хидеаки не отставал от бабушки Акими, помогал ей во всём. На вылазки он уходил поначалу тайком. После удачных походов, Юки с удовольствием брал проворного и смышлёного мальчишку. Сабуро смотрел на то, как они шушукаются и качал головой. Он стал лояльнее к брату Эми, понимал, что Юки нашёл свою нишу и справлялся отлично, помогал колонии и обучал новичков навыкам взлома и быстрому бегу, выживанию в коллекторах и как правильно экипироваться перед разведкой. Сабуро всё удивлялся, откуда Юки знаком с некоторыми вещами, посмеивался поначалу, а потом начал уважать парня за его стойкость, находчивость и смелость.
Тамико родила мальчика, и Сабуро опасался оставлять жену с ребёнком одних. Понимал, что если не вернётся из города, ей будет тяжело. Малыш был совсем крошечным и слабым. Детям не хватало солнца. В бункере свет от генераторов, но, когда дизельное топливо стало проблемой, стали экономить и зажигать керосиновые и спиртовые лампы, свечи. Вентиляция была хорошая, но света мало. Детишки даже путали день с ночью. Через два месяца после того, как ренегаты поселились в убежище обстановка с каждым днём становилась сложнее. Сначала людям было просто страшно, они оплакивали близких, молились, некоторые не выдерживали и уходили самостоятельно из жизни. Позже, когда ренегаты смирились с новой участью, появились новые проблемы – запасы провизии пришлось пересчитать и уменьшить порции на сутки. Благо, что приближалась весна, и на отопление не нужно было тратить драгоценного топлива.
Пришельцы поначалу следили за школой. Макото не раз говорил Сабуро, что им известно, где скрываются люди.
– Почему они не нападают? – всегда спрашивал парень оябуна, – Разве их цель не уничтожить нас?
– Их цель захватить наш мир, а мы и сами вымрем, если не придумаем, как одолеть их.
– Макото-сан, люди переживают, дети болеют, и я волнуюсь за будущего ребёнка.
– Не переживай, – в голосе старика светились тёплые нотки, он положил широкую ладонь на плечо Сабуро, – волнения ничего не изменят, но действия, которые мы предпримем, могут помочь понять, что делать дальше. Думаю пора отправить нескольких добровольцев в город.
Сабуро вспомнил, как ему тогда было страшно, когда родился Рю. Отец разрывался между желанием быть с сыном и женой и попыткой совершить что-то важное для колонистов. Он порой не узнавал себя, укорял в душе, называя слабаком. Тамико чувствовала его сомнения, но никак не могла вызвать на откровение. Она опасалась, что любимый замыкается в себе, стал жёстким, отвлечённым от их маленькой семьи. Даже когда они были вместе он уходил в себя и размышлял, решая проблемы в одиночку. Такой уж он был человек Сабуро. Несмотря на внутренние терзания мужа, она всегда поддерживала его.
– У меня есть молоко, несмотря на постоянную нервозность, – улыбалась она. – Как хорошо, что я могу кормить нашего сына и не думать, где взять детскую смесь.
– Да, согласен, любимая. Но что я могу сделать для вас? – он с болью посмотрел в глаза жены. В его зрачках играли отблески тусклых ламп, Тамико взяла его за руки и прикоснулась губами к пальцам Сабуро.
– Ты уже многое делаешь, милый. Не смотри, что молодые ребята уходят на поверхность. Я понимаю, что ты тоже хочешь бегать по магазинам, искать продовольствие, топливо, а ещё при случае подстрелить зомби или кого-нибудь из пришельцев.
Он опустил глаза, молчал, сжимая зубы, но в душе соглашался с Тамико.
– Ты муж и отец и в ответе за нас. Представь, если с тобой что случиться? Мы не выживем здесь. Но если твоя помощь будет необходима там наверху, я сама скажу тебе, иди, Сабуро, помоги ребятам. Пока на поверхности всё спокойно, ты нужен здесь, в лагере. Люди уважают тебя, ведь ты вместе с Макото помогал всем с самого начала.
На несколько минут Сабуро стало легче, он понимал, что жена по-своему права, он теперь в ответе за неё и сына, он должен заботиться о них. Мужское «я» вскоре снова затевало старую песню и пилило по нервам с каждым днём сильнее.
После отъезда Макото, управление бункера перешло к Сабуро, стало немного легче на душе. Он справлялся, видел, что люди ценят его, прислушиваются к советам, просьбам. С того времени прошло два месяца и момент, когда они вместе с Тамико вышли на поверхность, вдохнули чистый воздух, стал для Сабуро самым счастливым за последний непростой, страшный год.
Цветущая сакура казалась красивым символом не лишённым смысла, хотя верить в лучшее было трудно. Тамико и Сабуро смотрели на розовые цветы и молчали. Малыш Рю улыбался и жевал край платья матери, смотрел по сторонам голубыми глазами, впервые видя солнечный свет. Мужчина и женщина переплели пальцы, ощущая нежность другу к другу и то, что ничего не сломило их чувства.
– Я так люблю тебя Тамико, – горячо выпалил Сабуро. Они были одни возле цветущих деревьев, и никто не видел его трепетного признания. Всегда серьёзный и хмурый, теперешний глава колонии Сабуро Камата, на несколько минут стал самим собой, прежним парнем, обожавшим свою невесту.
Внезапная вспышка заставила Тамико отвернуться, закрыть малыша собой. Страх пронзил тело и сковал, женщина не могла пошевелиться или закричать. Воспоминания о рассказах бабушки и дедушки, переживших ядерную атаку в Нагасаки всколыхнули весь спектр чувств, страхов и эмоций. Сабуру обнял жену с сыном, обхватил руками, медленно опускаясь на траву.
Тишина. Взрыва не слышно. Сабуро подумал вдруг, что у них ещё есть время добраться до убежища, но вдруг услышал голоса. Обернулся, видя портал, появившийся словно из воздуха. Круг с аморфными краями разрезал пространство в зелёной ограде опоясывающей школьный парк. Это был именно портал – дыра из ниоткуда. Сабуро наверняка бы подумал, что это пришельцы, если бы не увидел людей выходящих из чрева подпространства. Одни были в военной экипировке, другие гражданские – женщины с детьми, несколько стариков, подростки. Белые, чёрные, азиаты. Бесформенные края червоточины тряслись, как прогретый жарким солнцем воздух, они светились золотистым светом, освещая бледные напуганные лица людей.
Впереди шёл высокий с коротко подстриженной светлой бородой мужчина, в камуфляже. В руках его винтовка, а в карманах жилета боеприпасы. Следом за ним выходили люди, двое вынесли носилки с раненым здоровяком, у которого не было ног. Это были ренегаты, Сабуро понял это и по виду они были европейцы или американцы. «Как они попали сюда, это что за технологии пришельцев, откуда она у них»?
Незнакомец, по всей видимости, был лидером группы медленно подходил к Сабуро и Тамико. Он поднял перед собой руки с обращёнными к семейной паре ладонями и что-то сказал на английском.
Тамико вслушивалась в его речь и потом попросила повторить, только медленнее.
– Вы очень быстро говорите, и я ничего не понимаю.
– Слава Богу, вы говорите на английском, – выдохнул парень и широко улыбнулся. – Это Нагато?
Сабуро кивнул, услышав название своего города. Напряжённо всматриваясь в толпу людей, он нахмурился. Их становилось больше, и теперь Камата думал, где они будут ночевать, чем кормить их, если самим не хватало продуктов.
– Меня зовут Мэтт, – парень приложил руку к груди и склонился в поклоне перед Сабуро. Тот оценил его жест и поклонился в ответ. – Мы из Нью-Йорка, и у нас важные новости. Для вас. Простите, что людей так много, но нас отправили в Нагато, как в самое безопасное место перед тем, как мы отправимся в Сибирь.
Тамико приподняла брови и вопросительно взглянула сначала на Мэтта, потом на мужа.
– Не всё сразу, – Мэтт снова выставил перед собой руки. – Мы не хотим обременять вас, мы понимаем, что сейчас трудно всем. Я бы хотел только попросить помощи для моего друга, – он мотнул головой в сторону парня на носилках, у которого не было ног. – Мы можем поделиться тем, что известно нам, вы расскажете, может быть что-то. И… И где здесь можно укрыться на время, хотя бы на несколько дней.
– Вы можете остаться здесь, – твёрдым голосом ответил Сабуро, он не мог поступить иначе, хотя внутренний голос жалобно шептал, что бункер школы не вместит всех. – У нас мало места, к сожалению, но в убежище могут спуститься пожилые люди, дети и женщины. Те, кто может сражаться, те, кто может добывать пропитание, понадобятся нам. Хотя укрытие переполнено, но мои люди постараются подыскать вам временное укрытие. В каждой школе Нагато есть бункер.
Тамико прижала к груди Рю, слушая Сабуро, она гордилась им и знала, что иначе он поступить не может, хотя лишние люди, лишние рты, но и необходимые руки, способные не только держать оружие. Она переводила всё сказанное мужем, видела, что уставшие люди улыбались, и в их глазах вспыхивали искры надежды.
К Сабуро подбежал Юки, он только что вернулся из города, на спине потрёпанный рюкзак, на лице следы усталости и трёхдневная щетина. Он непонимающе разглядывал толпу чужаков и тихо пробормотав, задал вопрос:
– Кто эти люди, Сабуро?
– Скоро узнаем, – уклончиво ответил он. – Отправляйся в убежище и приготовь им место для отдыха и ночлега.
– Бункер не вместит всех, – Юки озабочено покачал головой и сжал губы.
– Я знаю, – терпеливо произнёс Сабуро. – Посчитай сколько у нас свободных коек и матрасов. Эту ночь многим придётся переждать здесь. Мы не можем их выгнать, это неправильно.
– Конечно, босс, – ответил Юки кланяясь.
– Что происходит за периметром школы?
– Странно, что всё тихо, – пожал плечами парень, провёл пальцами по пыльным волосам и сплюнул на траву, – несколько зданий в руинах, словно их взорвали. В городе пыль стоит столбом, дышать нечем. Ни одного дрона, они словно заманивают нас в ловушку, хотят, чтобы мы осмелели.
– Я тоже так думаю, – кивнул Сабуро, а потом обратился к Тамико, попросил унести Рю, – дорогая, бабушка Акими позаботится о малыше, а ты возвращайся потому, что мне нужен переводчик. Я ни черта не понимаю, что они говорят. Кто ещё из наших знает английский?
– Профессор Нода, думаю, да и Сумико. – Тамико на мгновение сжала ладонь мужа. – Я вернусь, и мы договоримся с ними. Ты же видишь, они такие же, как мы – ренегаты.
Сабуро мигнул глазами, соглашаясь с ней, и проводил взглядом её удаляющуюся фигуру. «Какая же она славная, моя Тамико», – проговорил он в мыслях, восхищаясь женой.
Парень, что назвался Мэттом начал разговор снова, однако Сабуро ничего не понимал, и качал головой, повторяя, что он не говорит по-английски. Глава англичан понял, что вести разговор бессмысленно и, кинув несколько фраз своим людям, дал понять, чтобы они успокоились и сели на траву. Так думал Сабуро глядя на жесты Мэтта и то, как народ слушал его.
Лица у всех измождённые, напуганные, впрочем, как и у бывших жителей Нагато. Сабуро рассматривал прибывших, понимая, что все они казались ему на одно лицо. Несколько чернокожих, с десяток китайцев, он поморщился, потому что не любил их. Одёрнул себя, что сейчас не время вспоминать старые распри. Взглянул на цветущий сад, ощущая как в душу возвращается покой. Розовые цветы всегда на него действовали умиротворяюще. Даже сейчас, когда покой мог только сниться. После отъезда босса Сугимото, Сабуро стало тяжело справляться с навалившимися проблемами, вопросами. Он никому не привык жаловаться, быстро наладил сеть разведчиков, охраны и доставщиков необходимых вещей. Голова была в постоянной работе и даже ночью, по словам Тамико, он разговаривал во сне, жил и продолжал думать, как действовать дальше.
2
Убежище пришлось уплотнить. Вентиляция справлялась с трудом и благодаря тёплой погоде, было решено открыть её принудительно, чтобы воздух циркулировал самостоятельно. Эми с другими девушками разогрела воду, принесла посуду, лапшу. Хидеаки считал прибывших людей. Профессор Нода, усевшись на матрасе, разговаривал с лидерами группы американцев. Разговор продлился до обеда, и Такуми вместе с Сумико узнали много нового о пришельцах и то, что готовится полное истребление.
– Не знаю, что сейчас творится в Нью-Йрке, как и неизвестно смогли ли наши друзья добраться до корабля пришельцев. – Мэтт потёр виски и вздохнул. – Если они не справятся, мы не сможем тыкать пальцем в небо и искать пилихрон самостоятельно. Лирика сказала, что это место в Сибири, а конкретики нет. Не успела обо всём донести, хотя старалась, сейчас жалею, что не сразу поверили ей.
– Да, – кивнула Лора, – она была права насчёт Нагато, мне кажется, что здесь спокойнее.
– Это спокойствие не хорошее, – профессор Нода пожал плечами, поморщился, словно от зубной боли, – после массированной атаки, после месяцев выжидания и редких вылазок, тишина сегодня настораживает. Уверен, что пришельцы что-то задумали. У вас был источник – Лирика, у нас ответы получать не от кого.
– Согласен. Мы хотели бы отправить группу изучить город и найти ещё какое-то укрытие. Нам важно чтобы вы помогли нашим людям, кто нуждается в заботе. Стивен один из лучших лишился ног, ему необходима операция, он до сих пор не чувствует половину тела.
– Я осмотрю вашего товарища, – Сумико участливо взглянула на Мэтта и коснулась его руки. – Нас много и провизии не хватает, но мы поможем вашим друзьям, мы должны держаться вместе.
– У нас есть карта города, – вставил подошедший Юки, он неплохо владел английским, как и Эми, которая предложила нежданным гостям чай.
Карта стала отличной идеей. Мэтт положил её на большой стол, около которого сгрудились Лора, Сэмми, Расти и другие прибывшие из Нью-Йорка.
Стива унесли, и Файтстронг немного успокоился. Расти, глянув в сторону врачей, решил присоединиться к ним. Ему хотелось помочь Хорсту, которому становилось хуже. Температура тела упала до 34 градусов, он стал бледным, а слабость не давала пошевелиться. Несмотря на удручающее состояние, Стив шутил, еле шевелил серыми губами и говорил, что ему ещё рано умирать.
– Кто будет танцевать на победном марше, Расти?
– Ты, конечно, – грустно улыбался док и сжимал ему пальцы. – Конечно ты, Стив.
На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Ренегаты. Часть 2», автора Татьяны Осиповой. Данная книга имеет возрастное ограничение 18+, относится к жанрам: «Современная русская литература», «Научная фантастика».. Книга «Ренегаты. Часть 2» была издана в 2025 году. Приятного чтения!
О проекте
О подписке