Шэлдия. Заморье. Поздний вечер. По лесной тропе спешно идёт парнишка-шэлдиянин (с жёлтыми щитками и соломенными волосами). Он торопится не из леса, а наоборот.
Эта тропа привела его к каменно-деревянному зданию, похожему на большой амбар, с точки зрения селянина. Однако, это был не амбар, и путник знал об этом. Он слышал, что раньше здесь проводил праздники для селян местный правитель, однако потом бросил это, и теперь здание пустовало. Оно выглядело заброшенным и не охранялось.
На больших двустворчатых дверях не было замка, и путник осторожно приоткрыл их. Внутри стоял полумрак. Лучи почти севшего солнца едва пробивались через помутневшие окна. Зал был длинным, вдоль стен стояли, уходя в темноту, столы со скамьями; у дальней стены темнело что-то вроде трона.
Селянин робко зашёл внутрь и, закрыв дверь, стал тихо продвигаться вглубь зала. Ему пришлось остановиться, когда он споткнулся об очаг, выложенный камнями прямо на полу. В следующий момент внутри у путника всё вздрогнуло, он увидел тёмную неподвижную фигуру на троне – он был здесь не один. Селянин бросился к двери.
– Стой! – твёрдым голосом крикнул ему незнакомец. Путник хотел выскочить на улицу, но услышав слово «Приказываю», замер на месте.
– Подойди, – уже мягче велели ему. Путник со страхом приблизился к тёмной фигуре и теперь мог разглядеть незнакомца. Во внешности того не было ничего пугающего: тёмно-янтарные, переходящие в коричневые, щитки, коричневые волосы, кожаный костюм.
– Ты зачем сюда зашёл? – спокойно спросил незнакомец.
– Переночевать хотел, – робко ответил селянин.
– Почему не дома?
– Выгнали. Сначала выпороть хотели, я побежал, мне вдогонку и пригрозили «Ну, беги-беги! На улице спать будешь!».
– А пороть за что собирались?
– Уж очень есть хотелось, очереди своей не дождался. Что увидел, то схватил и в рот, – объяснил своё появление здесь селянин.
– Меня тоже выгнали, – удивил его незнакомец, – Сначала сплясал на столе, потом заехал во дворец на коне, но да это мелочи… С братцем подрался. Он обиделся, папка рассердился. Я тоже обиделся и рассердился, с папочкой повздорили. И он мне «А ну, прочь с глаз моих долой, несносный!». Ну, вот я и ушёл сюда… Тебя как зовут?
– Герберт.
– Можешь называть меня Андриан… Я здесь не в первый раз… Ты меня испугался?
– Да…
Андриан тихо усмехнулся.
– Можно, я разведу костёр? – Герберт замёрз.
– Нет, а-то ещё заметят и не пустят меня сюда больше, – не разрешил Андриан, – Меня же без охраны из замка стараются не выпускать.
– Но ночью будет холодно.
– А мы не станем сидеть тут всю ночь.
– Мы?
– Да. Я проведу тебя в замок, и мы заберёмся на сеновал конюшни, там тепло, – заявил Андриан.
– Но меня же король накажет.
– Нет. Ему всё равно, где спят слуги.
– Но я – не слуга.
– Теперь слуга.
– Как так? – опешил Герберт.
– Да, ты теперь мой слуга. Ты мне подходишь, ты принят, – радостно объявил Андриан. Едва ли Герберт разделял его радость. Видя его недоумённый взгляд, Андриан пояснил: «Я – орвин… Орвин Андриан. Неужели, никогда не слышал?» Орвинами в Риверсайде называли принцев.
– Простите моё невежество, – Герберт поклонился.
– Ну, полно-полно. Оставим формальности… Ты не знал, как зовут орвинов? – немного удивился Андриан.
– Нет… Простите…
– Обращайся ко мне на «Ты». И про орвинессу ничего не слышал?
Герберт помотал головой.
– Мою сестру зовут Мэгги… Мэг, – улыбнулся Андриан, – А моего братца – Альфред… Тоже не знал? Герби, ты хоть знаешь, как называется наше королевство?.. Риверсайд, что значит «прибрежное». Правит им, ясное дело, мой папаня Алан. Ну, сёла мы называем Западное и Восточное. Ты из которого?
Герберт сориентировался, где запад и восток, и ответил: «Из Восточного».
– Ну, хоть что-то. В замке бывал?
– Нет.
– Скоро будешь.
– А… а когда мне можно будет пойти домой?
– А чего ты туда так торопишься? Получить очередной нагоняй?
Герберт промолчал.
– Пойдём-ка, лучше погреемся на конюшне, – Андриан встал с трона. Он оказался выше Герберта.
– Я боюсь лошадей, – признался Герберт, – Когда сборщики налогов приезжают, прям жутко становится.
– Да, это тебе не одинокая лошадка в поле. Но знаешь, если ты с лошадью по-хорошему, то и она с тобой так же. Идём, – орвин направился к выходу. Герберту пришлось последовать за ним: «А что должен делать слуга?»
– Выполнять мои поручения, ничего особенного, – Андриан не очень-то и нуждался в слуге. Скорее, ему нужен был тот, с кем можно поболтать и что-нибудь затеять. Они подошли к дверям, когда Герберт спросил: «А там опасно… для меня?»
– Опасно – стража может наброситься. Но ты будешь находиться в самом безопасном месте – возле меня, – пошутил орвин, хотя в его словах была доля правды, – Я дам тебе геральдическую накидку слуги, представлю королю, и всё будет нормально.
Герберт замялся.
– Никто не посмеет поднять руку на слугу орвина. Ну, а если я сам и дам тебе тычка, то небольшого. Ты быстро сообразишь, что к чему.
Они вышли на улицу. Уже стемнело. Андриан и Герберт скорым шагом добрались до замка. Стража знала орвина в лицо и пропустила его и слугу. В темноте замок показался Герберту довольно мрачным. Беспорядочно и редко развешанные светильники и факелы лишь слегка освещали путь. Новоявленный слуга ничего не знал ни об устройстве замка, ни о его обитателях.
Андриан провёл его по тёмным улицам на конюшню. Проход идущий вдоль стойл освещали несколько небольших фонарей. Герберта успокаивало то, что лошади не могут подойти к нему.
– Полезли, – орвин поднялся по приставной лестнице на сеновал, а за ним и Герберт, – Устраивайся, – Андриан улёгся поудобней на сено, слуга тоже. Здесь было тихо и тепло, это успокаивало Герберта.
– Ты, наверно, неграмотный? – было несложно догадаться орвину.
– Да, – подтвердил слуга.
– Ну, а деньги-то считать умеешь?
– Нет, я их даже в руках не держал. Их считают только родители и старший брат. Правда, я один раз нашёл на земле монету, но сразу отдал её родителям. А ты, когда домой вернёшься, разнос получишь?
– Нет. Утром все уже забудут из-за чего и ссорились… У нас так… – орвин зевнул, – Спи и, без меня, ни шагу.
– Ладно. А ты не оставишь меня тут одного?
– Нет. Спи… – Андриан замолчал. Слуга тоже замолчал, он так устал, что уснул уже через минуту.
Утром его разбудил орвин. Солнце уже встало. Герберт переполошился: «Я проспал восход! Уже давно пора приступать к работе!»
– Спокойно! Ты теперь работаешь на меня и приступать к делам будешь тогда, когда я скажу. А я говорю, можно ещё немного поваляться, – не спешил вставать Андриан.
– Стало быть, не сон.
– Не сон, – орвин немного полежал и сел, – Пойдём-ка, дам тебе табард. Не отставай, – он провёл Герберта в крыло для прислуги, где того одели, как подобает слуге: выдали чистые рубаху и брюки, невысокие сапоги (чего Герби никогда не носил прежде) и светло-зелёную накидку наподобие безрукавки, с нашивкой в виде листа на груди.
– Вот, то ли дело, – Андриан был доволен внешним видом Герберта, – Если кто спросит, смело отвечай, что ты – мой слуга. Кто не поверит, получит от меня выговор.
– А если король не поверит? – волновался Герберт.
– А я тебя сейчас ему представлю.
– Мы сейчас пойдём к королю?!
– Да.
– Ой.
– Не бойся, ему до слуг дела нет. Идём, – орвин повёл Герберта во дворец. При свете дня замок уже не выглядел столь пугающе, как ночью. Внутри дворца оказалось прохладно и как-то даже уныло, никакого убранства. Андриан со слугой поднялся в небольшой зал. В боковых стенах зала было по две двери, у задней стоял стол, за которым сидел дядька на троне, укутанный в шубу и сонно уткнувшийся в толстую книгу. Рядом с ним сидела, за вышиванием, дама в синем шерстяном платье.
– Здравствуй, папа, – поздоровался орвин, – Мам?
– Здравствуй, сынок, – радушно ответила, по-видимому, королева. А король буркнул: «Ну, и где ты шатался всю ночь?»
– Спал на конюшне.
Ответа не последовало, похоже, Алану было всё равно.
– Я пришёл представить вам своего слугу – это Герберт.
Король приподнял взгляд и снова уткнулся в книгу: «Ясно».
– Я должен представить его и Мэгги с Альфредом, – заметил Андриан.
– Мэг, Альф! – позвала королева. Из боковых дверей в зал вышли светловолосые шэлдиянка (в безрукавной дублёнке) и шэлдиянин в кожанке (с раздражённым видом).
– Что опять натворил Андриан? – нахмурился Альфред.
– Если я зову тебя, то это необязательно из-за того, что он что-то натворил, – ответила королева.
– Я должен представить вам своего слугу, – заговорил с ним Андриан.
– Вот стоило из-за такой ерунды от дел отрывать, – проворчал Альфред.
– Но так принято, – тихо сказала ему орвинесса.
– Так вот, – продолжил Андриан, – Это мой слуга Герберт. Герберт, это моя старшая сестра – орвинесса Мэгги, и… старший брат – орвин Альфред.
– Надеюсь, это всё? – нервничал Альф.
– Пока да.
– Отлично. Скажи своему слуге, чтобы не мешал мне и не путался под ногами. Всё, мне некогда, – Альфред удалился.
– Я думаю, это весьма подходящий слуга для тебя, – доброжелательно сказала орвинесса, – Не смей обижать его.
– Мэгги…
– Андриан.
– Ну, конечно.
– Ну, я пойду, поупражняюсь в стрельбе из лука, – орвинесса вышла из зала.
– Андриан.
– Да, папа.
– Пойди, тоже погуляй, – отправил орвина король.
– Да, я как раз собирался на улицу. Идём, Герби, – Андриан и слуга удалились из зала.
Орвин снова отвёл Герберта в крыло для прислуги: «Столовая для слуг здесь. Поешь сначала, а потом займёмся чем-нибудь». Сам Андриан наскоро перекусил фруктами, разнообразием те не отличались (в Риверсайде, в основном, выращивали овощи).
Потом он отвёл Герберта на крепостную стену. Оттуда было видно всю округу.
– Вон моё село. Аж дух захватывает.
– Видишь большой дом между сёлами? Его построили заморские шэлдияне, чтобы здешний народ мог обращаться к ним за помощью. Ты ведь знаешь это? Почему ты не обратился к ним? Не попросился на ночлег? – орвин говорил о вингэдцах и скалеонцах. Слуга пожал плечами: «Я как-то побоялся… Да и не хотел, чтобы у родителей возникли проблемы».
– А чтобы проблемы возникли у тебя, так можно? Отец считает, что порядок возможно поддерживать только силой. Он и Альфреда этому научил. Я с этим не согласен, – высказал свою точку зрения Андриан, – Что это за порядок такой, когда все друг друга запугивают? А где сознательность, ответственность? Мэгги тоже так считает, а кто ещё – не знаю. У тех, за морем, всё иначе, чем у нас. Слышал о Киме? – орвин вздохнул, – Иногда мне хочется куда-нибудь убежать, но плыть за море я не рискну.
– Я тоже, – поддержал разговор Герберт.
– В лесу есть караванная тропа, по ней уже давно никто не ездил. Как-то раз сюда добрались торговцы из другого королевства, но нам нечего было им предложить. Кажется, оно называется Орен. Я хотел бы поехать туда, – поведал о своём желании Андриан.
– Зачем вообще куда-то ехать? – слуга хотел найти тихое уютное место здесь, в Риверсайде.
– Меня не выпускают за стены замка, ну, разве что со стражей. Иногда мне, конечно, удаётся улизнуть… Альфред занимается какими-то государственными делами, а для меня дела нет. А вот за морем я мог бы стать магистром. Здесь же и понятия такого нет. Мы ничего не развиваем. И у меня нет и не может быть друзей. Мне говорят «Ты – орвин, и остальные тебе неровня». А когда пытаешься найти себе товарища, видишь, что все лишь рассчитывают получить выгоду от знакомства со мной. Хорошо хоть Мэг меня понимает. А у тебя есть друзья? – разговорился Андриан.
– Нет… Давай, мы с тобой будем друзьями.
– Я – орвин, ты – слуга, мы не можем быть друзьями.
– Потому что тебе так сказали?
– Да, и боюсь, что они правы.
– Это что-то вроде правила такого? Но в правилах бывают исключения, – Герберт хотел бы стать другом Андриана, без корысти. Тот слегка улыбнулся: «Даже и не знаю. Во всяком случае, с тобой можно поговорить, а-то ведь и словом перекинуться не с кем». Слуга увидел путников на дороге: «Вон мои идут, овощи продавать. Можно, я спущусь к ним?»
– Конечно. Мне и самому нужно объявить им, что ты теперь работаешь в замке.
Герберт побежал к воротам.
Через несколько минут…
– Герберт?! Цел! Возвращайся домой, тебя уже простили, – заговорила со слугой селянка, – И немедленно верни эту одежду тому, кто тебе её дал. Ты ведь не украл её?
– Нет, не украл. Но я не могу вернуться домой, потому что я теперь слуга орвина.
– Брось выдумывать. Продадим овощи и вместе пойдём в село.
– Это правда, он – мой слуга, – приблизился к ним Андриан. Его появление слегка напугало селян, они сразу же поклонились.
– Вы можете не беспокоиться за него, здесь у него есть всё необходимое, – доброжелательно говорил орвин.
– Но он не научен быть слугой, он может сделать что-нибудь не так, – селянка боялась, что Герберта накажут за малейшую провинность.
– Он скоро научится.
– А кто мне теперь помогать будет? – спросил, по-видимому, брат Герберта, тёмненький парнишка, и тут же получил оплеуху от отца «Молчи, когда не спрашивают. Простите его, он редко бывает в замке». Андриан кивнул: «Раз у вас стало меньше рабочих рук, я готов подарить вам лошадь».
– Вы очень щедры, но мы не сможем содержать её: у нас нет стойла, и достаточно сена нам не насушить, – отказался селянин.
– Что ж, если вдруг передумаете, приходите. Идём, Герберт, – уходя, орвин услышал, как брат его слуги сказал «Надо было брать. Чего отказались?».
– Молчи, дурень. Пришлось бы нам на лошадь работать, а не ей на нас. Сена-то ей на зиму сколько надо.
– Но у соседей лошадь есть, и они не жалуются.
– Они заранее готовились её покупать.
Андриан и Герберт ушли в пустынный внутренний двор замка.
– Ты расстроен? – заметил орвин.
– Да нет, – слуга выглядел понуро, – А если я очень-очень заскучаю, ты отпустишь меня повидаться?
– Конечно.
У дальней стены Мэг тренировалась в стрельбе. К ней и направился Андриан: «Мэгги!»
– Андриан.
– Ты часами можешь стрелять. Тебе не надоедает?
– Можешь предложить развлечение получше?
– Да, конечно! Я могу предложить массу развлечений!
– Тогда чего сам не забавляешься?
– Одному неинтересно.
– Ну, ты теперь не один, и… мне действительно нравится стрелять, – перекинулись парой фраз орвинесса и орвин.
На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Заморье», автора Татьяны Эдельвейс. Данная книга имеет возрастное ограничение 12+, относится к жанрам: «Героическое фэнтези», «Книги для подростков». Произведение затрагивает такие темы, как «повороты судьбы», «приключенческое фэнтези». Книга «Заморье» была написана в 2020 и издана в 2024 году. Приятного чтения!
О проекте
О подписке