Читать книгу «Вьетнам за спиной туризма» онлайн полностью📖 — Су Яна Цзи — MyBook.
image
cover

Вьетнам за спиной туризма. Первая поездка во Вьетнам, впечатления и эмоции

Все произошло само собой. Как говорится, если твое, то пойдет как по маслу. Так, мое первое безрассудное путешествие без малейшего намека на какой-нибудь примитивный план и с деньгами “кот наплакал” воплотилось в жизнь в январе 2017 года.

Начало было положено еще в ноябре, когда я втайне от мамы купила билеты в страну теплого моря, пальм и сочных манго всего за 28 тыс. рублей (туда и обратно), оформила туристическую визу за 30 дол. США и затаилась. Да, хорошая я дочка, нечего сказать. Это был самый ошеломляющий сюрприз под Новый год для всех. И, что самое интересное, для меня тоже. Видно, когда я совершила покупку, подумала, что все это сон.

Тем не менее, 12 января за мной приехало такси, и мы с друзьями помчались навстречу приключениям. Это был первый раз, когда я отправилась мало того, что в чужую страну, так еще и с языковым барьером. Ну а что? Вьетнамистов в стране мало, ресурсов и достойных преподавателей тоже маловато на такую большую страну, приходилось выкручиваться и так, и эдак. Студентами мы искали общения с торговцами на рынках, со студентами, курсантами и преподавателями во внеучебное время. Фраза преподавателя на первом занятии была: “Найдите вьетнамца для практики, или не получите экзамен”. Шаг за шагом тренировались, общались и старались понять культуру той далекой тропической страны, о которой было известно только: “Горячие туры в Нячанг”. На практике общение с вьетнамцами в России и общение с ними во Вьетнаме оказалось разным, как солнце и луна. Раньше я гордилась тем, что провожу с вьетнамцами больше всех времени, а в итоге… Ладно, попридержу коней.

А пока… Путешествие началось как нельзя “лучше”: я проснулась с головной болью, еле открыла глаза, и вообще: все болит, ничего не помогает! Потом я чуть не забыла телефон в такси, и в довершение всего меня укачало в самолете так, что немного хотелось умереть. Но все прошло, как только мы ступили на землю маленькой Японии, транзитная точка, Токио, аэропорт Нарита. Тут мы начали умиляться с первой минуты, потому что нас встречали приветливой улыбкой (а не кислой рожей, в которую хочется врезать сковородкой). Неважно, что японцы думают о тебе на самом деле, ведь отношение к тебе, как гостю – все меняет. Хотя, жить здесь, будучи простым клерком, я бы не хотела. Шли по длинному коридору, любовались картинами национального японского искусства (крутотень)! Все очень мило, опрятно и красиво. И это только аэропорт… Мне хочется вернуться туда вновь и прогуляться не только по столице островного государства в Тихом океане, но и по его окраинам. Вот только в следующий раз миллионером, пожалуйста. Я, имею ввиду, что во всех аэропортах дорого, но не настолько, чтобы к цене блюда + 8% (пошлина, комиссия или чаевые официанту… я не знаю, что это), в общем, сотка быстро улетела. Хотя я мало где была, поэтому всей ситуации с налогами на еду не знаю. В любом случае если бы мне в голову пришла авантюра на полтора месяца уехать не во Вьетнам, а в Японию с тем количеством денег, что на тот момент были у меня, то нашли бы уже мой скелет, или нет?..

Все, пора лететь в Ханой столицу красивой “S”-образной страны! Время полета составило 6 часов, которые пролетели как 2-3. Комфорт, обслуживание на борту, еда и напитки, все, чтобы повергнуть “деревню” в восторг! А ещё – мороженко! В аэропорту нас встретила семья моей вьетнамской подруги Чанг (Наташи), много громких и радушных, добрых и дружных людей. Я поздоровалась и скромно отошла в сторонку. Мне было довольно некомфортно среди взрослых людей, которые на голову-две ниже меня. Для справки, средний рост вьетнамцев 1,54 – 1,65 м и весовой категории до 60 кг (не представляете, как я радовалась, когда встречала парней одного с собой роста или выше, что было всего раза три). В России мои показатели средние, а тут “Тетя Суян, достань воробышка”, поэтому неудивительно, что следующий вопрос в мою сторону был: “Какой у тебя рост?”. А вот теперь вернемся к тем самым коням, которых я попридержала вначале. Мой слух настолько отчужденно относился к шеститоновому языку (или как я его про себя назвала – “птичий”) что даже функция “догадываюсь” не сработала, и я села в калошу, ответив, что мне 20 лет… Тут-то я и поняла, что смутное будущее вьетнамиста ДВФУ кануло в бездну…

Таблица тонов во вьетнамском языке

Тон

Диакритический знак

Пример

A1 – ровный (ngang – нган)

Нет

ba

A2 – нисходящий плавный (huyền – хуен)

Гравис `



B1 – восходящий (sắc – сак)

Акут (знак ударения) ´



B2 – резко-нисходящий (nặng – нанг)

Точка под гласной буквой ̣

bạ

C1 – нисходяще-восходящий (hỏi – хой)

Маленький вопросительный знак без точки над гласной буквой ̉

bả

C2 – восходящий прерывистый (ngã – нга)

Тильда ˜




Город-побратим


Когда мы сели в микроавтобус, первым делом нас угостили вкусной “студенческой” булкой, так как такие обычно продают у школы для голодных детей, и сезонными яблоками, которые не похожи на яблоки в нашем привычном понимании. Эти маленькие, зеленые и невероятно вкусные плоды, растущие на севере Вьетнама, называют táomèo “таомэо” (кошачьи яблоки).

Самым шокирующим для меня оказался Wi-Fi в автобусе, который, кстати, является обычной темой для междугородних маршрутов повышенной комфортности. Многие знают, что во Вьетнаме основным, удобным и экономичным видом передвижения является мопед, там его называют байк или мото. Однако на дальние расстояния с большим количеством людей вполне реально и недорого заказать личный автомобиль или микроавтобус. И то, по меркам вьетнамцев, это признак роскоши для одной семьи и пафосности для группы подростков. Хотя вру, супер роскошь – это личный автомобиль. На новых скоростных трассах, как и в Китае, или если брать ближе, то как в Санкт-Петербурге на ЗСД, стоят кабинки операторов, в которых взимается плата с транспортного средства (ТС). Данная система собирает средства на содержание дороги и проценты по строительным облигациям. При подъезде к пункту автовладелец останавливается, и электронная система автоматически определяет класс ТС и выводит на монитор сумму, подлежащую к оплате. Так, постепенно мы удалялись от Ханоя в другой, не менее крупный город на севере – Хайфон, но в сердце Вьетнама мы непременно еще вернемся!


* Первое знакомство с Вьетнамом у меня началось не со столицы, а с города-побратима Владивостока – Хайфона. Между ними установлены постоянные дружественные связи для взаимного ознакомления с жизнью, историей и культурой народов и укрепления сотрудничества. Во всяком случае, так говорили наши преподаватели. Я же для себя приметила только то, что это самый большой торговый порт Вьетнама на севере, то есть почти Владивосток, и крупную спецшколу им. Чан Фу, где изучают русский язык и… пожалуй все.


Остановились мы в очень простеньком домике дедушки и бабушки Наташи, на окраине города. Пока одно, второе, третье и вот часы показывают пять утра, а наши головы только коснулись подушки, и все бы отлично, если бы за окном не проснулись петухи, провозглашая приход нового дня, вот возьми теперь и усни тут, ну ничего, вырубилась как суслик…


Отступление. Мой первый вьетнамский дом

Дом, домик, домишко. Весь такой пропорциональный снаружи и беленький, но каково было мое удивление, когда внутри я не обнаружила стен. Этакий большой Лофт. Кафельные полы (кстати, во всех домах на полу лежит плитка), в правом углу комнаты стояли два шкафа с проходами по середине, а за ними две кровати с москитными сетками (тут без них никак, мелкой кусачей животинки многовато), в левом же углу стояли деревянные лавки и стол со стеклянной столешницей (распространенное явление), а посередине самое святое место в любом доме – алтарь предков. Удивительно, но дом был с 3-мя окнами без стекол, но с деревянными рамами и железными решетками + маленькие оконца под потолком, тоже с решетками и без стекол. Как я поняла, это для вентиляции, так как летом тут очень жарко, а судя по трем вентиляторам по периметру и еще 5-6 штукам таких же, но только сломанных, за алтарем, это действительно так. Но зима же, ё-моё.... Я спала в куртке, теперь понятно зачем я ее купила, буду носить в зимний период вечерами и спать в ней в следующем году, хотя, нет, я куплю себе подстилку-грелку на матрас, потому что отопления нигде нет, а мерзнуть я не очень люблю, тем более я же буду спать одна. Вот тут-то мое представление о тропической и вечно теплой стране треснуло по швам. В основном все ездят на юг Вьетнама, на солнечные пляжи, поближе к морю, морским деликатесам и экзотическим фруктам. Но север – это вам не курортная зона, видимо север везде холодный и суровый. Брр.


Дело в том, что в зимний период температура здесь опускается до 13-19 градусов по Цельсию. В России в такую погоду все смело надевают майки, какие куртки, вы о чем? Но не стоит упускать из виду один из важнейших компонентов тропического климата – влажность, тут она составляет 67-68%, все это и формирует холодные по вьетнамским меркам месяцы (декабрь, январь). По мне, самое лучшее время для севера – это февраль, март и апрель. С мая по октябрь супергорячо, мегадушно, и страшно хочется носить с собой кондиционер.


Проснувшись, мы еле-еле пришли в себя, собрались, раскачались, и я смогла оглядеться снаружи. На территории дома были выложены дорожки из кирпича, посередине росло дерево, а над головой по натянутым проволокам тянулись лозы, на которых висели плоды горькой дыни, или как ее еще называют момордики из семейства тыквенных, из которой вьетнамцы очень любят готовить супчики, или правильнее – бульончики. Во Вьетнаме, как и во многих странах, нет такого понятия как суп, однако в кафе или дома готовят специальные “супы”, чтобы запивать сухие блюда, например, жареный рис с морепродуктами.


Территория небольшая, так как дом на земле с земельным участком – это шик. Земля тут на вес золота, ведь страна в сотни раз уступает России по размерам, поэтому для земледелия здесь отведены отдельные места на полях, которые в равной степени поделены между желающими. В шагах десяти от дерева стоит кирпичная стена, ограждающая от соседей. На стене висела вся кухонная утварь: чугунок, кастрюли, плошки, тазики, поварешки и т.д. “Открытая кухня” и полная антисанитария быстро отошли на второй план, когда долетел вкуснейший запах блюд, приготовленных на дровах в печи.


Как все поняли из описания дома, туалет и ванная комната находились за его пределами, в самом углу сада. Помещение за тугой дверью было очередным кафельным Лофтом, без ванны или душевой кабинки, вообще забудьте о таком. То что обычно можно увидеть по стандарту: туалет и по левую сторону на стене шланг для того, чтобы всегда и вы, и унитаз были чистыми; дырку в полу под слив и над ней висящий на стене душ (мне, конечно, приходилось снимать его и держать руками, а то он упирался мне в лоб), раковина с низким зеркалом (мне были видны только мои зубы, так что чистить их было довольно удобно), стиральная машинка (однако не у всех, во многих деревенских домах всё стирают руками, а большие вещи, например, одеяла, кладут в большие тазы и подолгу топчут их ногами). И последний штрих – натянутая веревка для вещей.


Вечером этого же дня…

… Из-под унитаза выскочила крыса и побежала прямиком на меня, именно тогда, когда я захлопнула дверь за спиной. Такая жирная, большая и страшная… думала умру. Потом она резко свернула влево и спряталась под стиральную машинку, в шаге от меня. Через минуту, когда все стихло, я вспомнила, как надо дышать (жуть). Почему же я не выбежала с воплями? Во-первых, было вдвойне страшно поворачиваться к этой жиробасине спиной, во-вторых, там очень тугая дверь, и я ее открою, только если навалюсь и немного приподниму. Поэтому я и стояла столбом. Чтобы не шуметь, я подкралась к тому месту, откуда выбежала зверюга, и затаилась. Через пару минут крыса выскочила из-под машинки и помчалась к двери. Она отчаянно пыталась пропихнуть свою немаленькую тушу в крохотную дырку между полом и дверью. Ее старания были не напрасны, и после третьего раза, оставив клок шерсти, она вырвалась на свободу. Офигеть! Как будто фильм “В мире животных” посмотрела. После этого все страхи перед большими тараканами были побеждены, лишь бы снова с крысой не столкнуться…


Позавтракали жареной рыбкой, рисом (естественно) и особым блюдом вьетнамской кухни – вареными листьями капусты, которые макают в nước mắm “ныэк мам” (рыбный соус). Он добавляется практически во все вьетнамские блюда, а его изготовление занимает от шести месяцев до года. Для соуса делают специальные деревянные бочки, которые ставят в темный сарай и наполняют мелкой рыбой, сверху засыпают крупной морской солью в соотношении 3:2 и придавливают массивной деревянной крышкой весом в центнер. Как только соус готов, его начинают сливать в емкости тоненькой струйкой. Разливают по бутылкам и на прилавки. Для того, чтобы придать ему съедобный вкус и сделать более привлекательным для макания, две чайные ложки смешивают с тремя – воды, добавляют лимонный сок, чуть-чуть сахара, нарезанный перец чили (для остроты), а для красоты – пару тонких ломтиков моркови и дайкона.


И если к необычному соусу я была готова, то чай, заваренный дедушкой, обострил все вкусовые рецепторы. Пожилые люди во Вьетнаме предпочитают крепкий зеленый чай (в белой фарфоровой кружке его цвет напоминает ядовито-желтый), который не только утоляет жажду в солнечный день, но и бодрит покруче любого кофейного напитка.


Большая любовь к таксистам

После завтрака мы вызвали такси и поехали в гости к другой знакомой вьетнамочке Май. Да-да, нас было много и никто, кроме одного парня, не умел водить мопед, а выезжать на дорогу и подавно. Такси, пойманное на дороге, оплачивается строго по таксометру, и здесь нужно быть аккуратным, так как водитель может выбирать маршруты подлиннее, чтобы намотать километраж, если ты не знающий дороги иностранец (не всегда). Второй вариант наиболее безопасный и не бьющий по карману – воспользоваться приложением “Grab”, где программой уже рассчитана цена за километры и назначен водитель. Это удобно, так как можно вызвать не только машину для компании, но и мопед (на одного). Мы, будучи на стажировке, умудрялись на мопед проскальзывать вдвоем, если удавалось построить глазки водителю и прикинуться идиотом. Однако даже, воспользовавшись приложением, надо быть готовым к тому, чтобы в любое время включить GoogleMap и показать водителю дорогу, а также принять звонок и ответить, где именно ты находишься, несмотря на то что адрес уже написан. Забавнее ситуации, чем остановившийся посреди дороги водитель, который поворачивается с округлившиеся глаза к пассажирам и спрашивает дорогу, ранее сталкиваться не приходилось…


И вот мы мчимся по широкой четырехполосной дороге в другой конец города, и я не отлипаю от окна. Недаром этот город прозвали “Город ярких цветов”, так как на севере он является одним из ярчайших, состязаться с ним могут только города на юге, а точнее только Далат (о нем дальше). Цветы, деревья, кусты – все является частью большой садовой композиции. А в России тем временем приближается пора Крещенских морозов… ;)


В гостях веди себя как гость

Дом Май отличался от моего первого домика тем, что это был трехэтажный коттедж состоятельного вьетнамца. Придомовая территория, гараж на первом этаже справа от парадной двери и приятный розовый цвет. Войдя в дом, мы сразу попали в гостиную, так как эта часть дома для гостей, где также была постелена плитка под ногами, а стены выкрашены белой известью. Обувь оставлять следует за порогом, и это важно! За залом идет уборная и кухня. На втором этаже расположились непосредственно хозяева дома, а на третьем алтарь предков. На самом деле неважно, где он стоит, будь то на видном для всех месте или в отдельной комнате, но он есть, и всегда прибранный, чистенький, со свежими фруктами и зажженными палочками. Ведь он занимает самое почетное место во всем доме.


Хотя, важно, где он стоит. Есть один день в году, после нового года, когда все, кто входит в дом, должны зажечь палочки и помолиться духам данного дома за процветание хозяев в наступившем году. Подробнее про Tết “Тет” (новый год по лунному календарю или праздник наступления весны) в главе “Бинь Динь и Новый год по лунному календарю”.














На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Вьетнам за спиной туризма», автора Су Яна Цзи. Данная книга относится к жанру «Книги о путешествиях». Произведение затрагивает такие темы, как «восточные традиции», «восточная кухня». Книга «Вьетнам за спиной туризма» была написана в 2021 и издана в 2021 году. Приятного чтения!