Читать книгу «Ускользающие» онлайн полностью📖 — Сони Тигровой — MyBook.
image
cover

Соня Тигровая
Ускользающие

1

С самого утра шел мокрый снег с дождем, и затянутое небо не пропускало ни единого луча солнца. Зима в столице чередовала сугробы с лужами, впрочем, вполне привычно для ее жителей. В ранний утренний час парковка перед бизнес-центром была еще полупустой, и припарковаться на свободном месте пока не составляло труда. Поставив машину на сигнализацию, молодая женщина побежала ко входу строительного холдинга и по пути быстро принялась расстегивать пуговицы пальто.

– Зариночка, как хорошо, что ты пораньше! – ее встретил мужчина средних лет и дальше двинулся с ней вместе. – Все на нервах, что за день такой, ничего страшного, а все суетятся, боятся чего-то.

– Толик, не ты ли мне говорил, насколько этот проект важен, – она зашла в лифт и осмотрела себя в зеркало. Белая блузка, черный строгий костюм, пока еще свежая укладка темного каре. Легкий деловой макияж для безупречности стиля.

– Важен, безусловно. Но чем больше нервничаешь, тем меньше получается. Ай, кто бы говорил, сам уже неделю извожусь.

– Не переживай, все будет нормально, – они вышли на последнем этаже и прошли через приемную в переговорную комнату. – Дадут ваши инвесторы денег, и справится подрядчик со всем вовремя.

– Твои слова да богу в уши, – мужчина сложил руки в молитве. Он поправил песочный пиджак на своем животе и открыл ей дверь в переговорную. – Вот здесь мы посадим наших англичан, а здесь представителей подрядчика, – Толик начал ходить вокруг овального стола. – Ты садись рядом, чтобы успевала переводить. А мы с Виктором во главе. Нормально?

– Вполне, – Зарина кивнула. Она открыла окно, чтобы проветрить комнату, и лицо обдало холодным морозным воздухом. – А погода все-таки неплохая, свежо.

– Ну да, ты всегда отличаешься своими предпочтениями, – Толик хмыкнул. Его телефон разразился мелодией, и он тут же ответил. – Все, приехали! Побегу встречать. Удачи нам всем!

Она махнула ему и осталась одна. Совместно с английской компанией, которая выступала инвестором, они затеяли проект постройки большого отеля. Непосредственно их роль в этой затее была маленькая, они лишь выступали посредниками между англичанами и подрядчиками, которые выиграли тендер на реализацию проекта. Но поскольку финансы в данном деле были весьма приличными, то упускать солидный куш не хотелось, и важно было обеспечить положительные переговоры двух сторон, от которых зависел и их материальный успех.

Зарина еще раз окинула комнату хозяйским взглядом: все было на своих местах, чисто, аккуратно и свежо от открытого ею окна. В приемной послышался небольшой шум, и она быстро защелкнула ручку на место, возвращая в кабинет тишину и безветрие.

– Пожалуйста, проходите, – говорил Толя на русском, заводя англичан внутрь.

Она улыбнулась и тут же взяла инициативу в свои руки.

– Доброе утро, – сказала она по-английски. – Меня зовут Зарина, очень рада встрече.

Англичане протянули ей руки для приветствия, двое явно за пятьдесят и с привычными английскими именами, а третий, парень примерно ее возраста, с улыбкой произнес:

– Олег.

– Олег? – переспросила она.

– Олег, я говорю по-русски, – сказал он почти без акцента.

– Как необычно, – не скрыла она своего удивления и вернулась на английский: – Вам и переводчик не нужен, у вас есть свой!

Англичане стали рассаживаться за стол, посмеиваясь над своим молодым коллегой, а она пыталась поддерживать с ними непринужденную беседу, чтобы расслабить атмосферу, и это ей вполне удавалось.

– Я говорю по-русски, но некоторые термины для меня незнакомы, – сказал Олег по-английски. – Мои родители русские, мы переехали в Англию, когда мне было два, поэтому можно сказать, что я хорошо знаю оба языка. Но когда дело заходит о специальных словах и терминологии, я – пас. Вряд ли поддержу расширенную беседу о строительстве нашего объекта на русском, поэтому хорошо, что вы у нас есть.

– Я вас научу, не беспокойтесь! – засмеялась Зарина.

За ее спиной послышались новые шаги, и в кабинет вошли еще несколько человек. Вовлеченная в разговор с иностранными инвесторами, она не могла повернуться сразу, но на заднем плане слышала, как генеральный директор их компании представлял подошедших подрядчиков.

– А это мой заместитель, Анатолий Николаевич.

– Очень приятно, – ответил Толик.

– Очень приятно, – послышалось в ответ.

Зарина замерла. С улыбкой на губах она застыла на месте и моментально напряглась. Она не могла ошибиться, этот голос она узнает из тысячи.

– Это наши инвесторы, мистер Эндрю Ламбер, мистер Шон Малфи и Олег Варье, – продолжал генеральный.

Она медленно повернулась и встретилась с ним глазами. Он смотрел на нее, не мигая. По спине пробежал холодок.

– Никита, – сбивчиво представился молодой мужчина англичанам. – Мои коллеги Максим и Виталий.

Она должна была переводить эти приветствия, но в горле встал ком, она не могла выдавить ни слова.

– А это наш замечательный переводчик Зарина! – генеральный наконец представил ее. Она встрепенулась и надела маску дружелюбия и непосредственности, которой всегда пользовалась на переговорах. Зарина как ни в чем не бывало улыбнулась представителям подрядчика и кивнула головой.

– Очень приятно, – ответила она.

Мужчины уселись за стол, и Анатолий Николаевич приступил к главному.

Она сидела со стороны англичан и не смотрела на людей напротив. Она переводила, потупив глаза в стол, иногда поднимая на подрядчиков Максима и Виталия, первый был довольно молодой парень, а второй – мужчина около сорока, скользила по друзьям-коллегами, но избегала взглядов с Никитой, хотя именно он вел основные беседы по делу и именно с его речью приходилось работать больше всего. Он смотрел на нее пристально, будто изучая, и она хотела сбежать из переговорной как можно скорее.

– У нас есть презентация, примерное видение того, что мы хотели бы, – сказал один из бородатых англичан. – Она уже выложена на нашем сайте, было бы здорово разместить русский аналог и на вашем.

– Конечно, без проблем! – отозвался генеральный. – Зарина переведет ролик на русский, и мы сразу же выставим его. Тем более у Никиты Александровича есть какие-то новые идеи, можно объединить усилия и вместе с маркетологами обновить версию, как думаете?

– Очень интересно послушать ваши идеи, – заинтересовались инвесторы.

– Мы составили слайдовую презентацию с предложениями, пока на русском. Если есть возможность оперативно перевести, то завтра с удовольствием презентуем наши наброски.

– Зарина, пожалуйста, поработайте с молодым человеком, мы бы хотели увидеть эти идеи, – попросил англичанин постарше.

– Хорошо, мистер Ламбер, будет сделано, – она бросила на главного человека подрядчиков, сидящего напротив, быстрый взгляд. Никита продолжал испытывать ее напряженными глазами.

– Что ж, давайте сделаем перерыв, – предложил второй англичанин, посмотрев на часы. – После обеда хотелось бы побывать на площадке, посмотреть место нашего проекта, чтобы представлять реальные масштабы. Это возможно?

– Конечно, вполне, – ответил Толик. – Пока идут работы по согласованию, там еще ничего не огорожено, но пройтись по территории и оценить местность не составляет никаких проблем.

Все стали расходиться. Генеральный и его заместитель повели гостей из переговорной, а Зарина осталась сидеть на месте. Она со злостью шлепнула черный планшет с бумажками о деревянный стол и закрыла лицо руками. Она несколько раз глубоко вдохнула и выдохнула и встала.

Зарина открыла окно, и холодный ветер вновь обдал ее неприятной моросью. Дрожащими руками она достала спрятанные в баре-глобусе сигареты и закурила. Мокрый снег завивался в свободном полете, и она едва сдерживала себя. Ей хотелось погромить в этой комнате все: перевернуть стоявший у стены шкаф, раскидать кресла вокруг стола, разбить бутылки дорогого алкоголя из бара и оторвать висевшие на стенах рамки с сертификатами и наградами. День начинался обычно, даже скорее хорошо. Она любила гостей издалека, ей нравилось присутствовать на переговорах, оба директора были ее приятелями, и никаких напряжений между ними никогда не возникало. Но сейчас Зарина лишь нервно выдыхала табачный дым и судорожно постукивала ногой по паркету. День пошел не так, совершенно не так. Будто плевок насмешки окатил ее с ног до головы.

– Зарина… куришь в переговорной, – застал ее за «преступлением» Толик и укоризненно покачал головой. За ним зашел Никита, неуверенно остановившийся у входа и смотревший на нее внимательным взглядом. – Сделаю вид, что не вижу… но, пожалуйста, не подавай пример остальным.

Она развернулась и отвела сигарету в сторону, потушить ее было некуда. Пряча глаза в пол, она кивнула в ожидании дальнейшего обращения.

– Никита Александрович принес презентацию для наших друзей, которую надо перевести. Справишься? – продолжил мужчина.

– Смотря какой объем. Если там не более сорока слайдов, то за два часа могу осилить. В любом случае надо смотреть, – она разговаривала с Толиком, не обращая внимания на второго вошедшего.

– Нет, там немного совсем, – ответил Никита и протянул диск.

– К вечеру будет готово, – продолжая избегать с ним контакта, она осторожно схватила диск и быстро вышла из переговорной. Тонкая струйка дыма от непотушенной сигареты потянулась за ней следом.

Зарина кинула сигарету в курилке по пути и поспешила в свой кабинет этажом ниже. Там она могла не отчитываться, чем и как занималась. Несмотря на запрет курения во всем здании, кроме специально отведенных для этого мест, иногда Зарина позволяла себе прикурить в кабинете, как правило после тяжелых жизненных напряжений, и директора ничего не говорили, только просили не «светиться» перед остальными сотрудниками, чтобы не было повадно.

Она кинула диск на стол и снова достала сигарету. Только она открыла окно, в комнату вошел генеральный.

– Зарина, мне Толя уже нажаловался, опять куришь. Что случилось?

– Виктор, все в порядке, – коротко бросила она.

– С Иваном размолвка?

– Нет, все хорошо, – она посмотрела на него.

Генеральный был моложе Анатолия лет на пять, в хорошей спортивной форме, всегда идеально выбрит и зачесан. Он буквально источал сильную почти осязаемую энергетику и по-деловому располагал к себе. Партнеры с удовольствием заключали с ним сделки и принимали участие в его авантюрах, и Виктор всегда оправдывал их доверие и доказывал свою хватку и надежность.

– Если что-то не так, поделись, может, помогу, чем смогу, – располагающе проговорил он.

– Нет, правда, все нормально, – она судорожно замотала головой.

– Не договариваешь, – вздохнул директор. – Пойдем на обед? А потом мы поедем дальше, а ты оставайся, переведешь эту презентацию. А к вечеру подтягивайся…

– Вот вы где, – в дверях замаячил Толик. – Ребят, время, – он постучал по своим часам, – через час надо уже выдвигаться, а то не успеем никуда. Пойдемте поедим!

Они втроем устроились в небольшом ресторанчике на углу их бизнес-центра. Обедать всем вместе получалось не всегда, как правило Виктор был в разъездах на переговорах, а Толик руководил делами на подхвате, и Зарина обычно коротала обеденное время одна. Рядовые сотрудники в это заведение не ходили, предпочитая столовую на первом этаже, поэтому шансов встретить каких-то знакомых почти не было. И именно на это она рассчитывала, Зарина любила оставаться наедине с собой.

Она отстраненно откинулась на спинку мягкого дивана и закурила, скрестив руки на груди. Мужчины заказали три бизнес-ланча и расслабленно раскинули локти по столу, нервно постукивая пальцами в ожидании.

– Зарина, что случилось? – повернулся к ней Толик. – Хватит дымить, нельзя.

– Анатолий Николаевич, не колется! – воскликнул Виктор. – Говорит, все в порядке. А уплетает сигарету за сигаретой. Это ты что-то наговорил ей с утра?

– Да с утра еще все хорошо было! – Толик пригладил редкие волосы по небольшой залысине. – Зарина?

– Все нормально, – повторила она и попыталась улыбнуться. – Просто устала. Сами знаете, сколько документации переводила к сегодняшнему дню, просидела все выходные, не успела отдохнуть.

– А отдых нам теперь не скоро светит, – констатировал Виктор. – Это, конечно, плохо.

– А давай отправим ее в Доминикану? Пусть поваляется, наберется сил.

– А переводчиком назначим тебя! Думаю, Эндрю этому да и Никите тоже понравится, будет полное взаимопонимание.

– Сомневаешься в моих способностях? Хэлоу! Хау ду ю ду? – Толя засмеялся. – Понял!

– Главное, чтобы поняли они, – улыбнулся Виктор.

Им принесли первые блюда, и мужчины приступили к обеду. Зарина затушила сигарету в пепельницу и тоже не торопясь взялась за приборы.

– Откуда у вас эти подрядчики? – осторожно спросила она. Вопрос, который волновал сейчас больше всего.

– Толя? – Виктор перевел стрелки.

– Проводили тендер, с ними и договорились. Большая сибирская компания, представительства здесь нет, вот мы и влезли. По-моему, хорошие ребята. А что?

– Просто интересно. Я думала, работы будет делать кто-то из местных, странно увидеть командировочных.

– Хочешь, мы тебя к ним зашлем? Поработаешь на благо Сибири, подымешь их строительную целину!

– Толик, ты очень сердечный человек, – усмехнулась Зарина. – Зашлите меня лучше в Англию, давайте я буду их строительство поднимать.

– Я же говорю, в Доминикану хочет, – обратился Толя к Виктору.

Они закончили с обедом, и мужчины заторопились на дальнейшее место встречи с партнерами. Зарина двинулась в сторону входа в бизнес-центр, ее на встречу не брали, решили обойтись силами полуангличанина Олега, поскольку у нее еще были другие задачи на день. Виктор направился сразу к машине, а Толя остановился ненадолго с ней.

– Точно все в порядке? – озабоченно еще раз спросил он. Она кивнула. – Ждем тебя вечером, будем налаживать контакты в неформальной атмосфере, – он ободряюще коснулся ее плеча.

– А можно, я не пойду, – Зарина нахмурилась.

Толя вздохнул.

– Я бы с удовольствием тебя отпустил… но Виктор не поймет, сейчас ты нам очень нужна. Держись, мы не будем долго.

– Не понимаю, зачем там я, если есть Олег, – она покачала головой от безысходности.

– Женщины украшают любую компанию. А нам нужно заполучить мужчин, чем же еще их привлекать, если не симпатичной коммуникабельной самочкой. Извини за цинизм.

– Ладно, я поняла, – Зарина кивнула.

Толя побежал к машине, а она продолжила свой путь по мокрой дорожке. Зима все кружила вокруг да около, но никак не могла наступить в полную силу.

* * *

Старшеклассники собрались в одной из комнат базы отдыха, по-тихому организовав стол. Еще раз проверив обстановку в холле, они осторожно закрыли дверь и радостно сгруппировались вокруг стаканов. Учителей не было видно уже весь вечер, они предоставлены сами себе, и это казалось высочайшим счастьем!

Только молодая компания собралась внимать первому тосту, как дверь открылась, и школьники рефлекторно попрятали стаканы за спины. На пороге появились мальчишки из параллельного класса, и старшеклассники облегченно выдохнули.

– Че пугаете! Мы думали, это классуха!

– Расслабьтесь, они у себя вино распивают! А вы чего тихоритесь? Делитесь давайте, – новые друзья поставили на общий стол свои стаканы.

Она мельком взглянула на трех подошедших ребят, и глаза остановились на последнем. Он пристально смотрел на нее, сквозь толпу. На какой-то миг показалось, что они остались одни, шум вдруг стих, преграды исчезли, она могла протянуть руку и без проблем до него дотронуться. Но легкий толчок сбоку вернул в реальность: он стоял по другую сторону большой компании, между ними находились человек пять, и все одновременно что-то говорили и пытались перекричать друг друга.

На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Ускользающие», автора Сони Тигровой. Данная книга имеет возрастное ограничение 16+, относится к жанрам: «Современные любовные романы», «Короткие любовные романы». Произведение затрагивает такие темы, как «повороты судьбы», «женская проза». Книга «Ускользающие» была издана в 2016 году. Приятного чтения!