Шона Лоулес — отзывы о творчестве автора и мнения читателей
image
  1. Главная
  2. Библиотека
  3. ⭐️Шона Лоулес
  4. Отзывы на книги автора

Отзывы на книги автора «Шона Лоулес»

2 
отзыва

Queenny

Оценил книгу

Жанр/поджанр: мистический реализм, историзм с мифологическими элементами
Сюжетные ходы: бессмертие, фантастические существа, политические интриги, два противоположных взгляда на ситуацию, феминизм в средневековье, ирландская мифология
Композиция: линейно-параллельная, 2 POV
Основная аудитория: женская, 30-50
Аналоги: Король зимы Бернарда Корнуэлла, Огнедева Дворецкой
Общее впечатление: Если вы пришли за фэнтези по ирландской мифологии, то сильно разочаруетесь. Есть очень много более интересных. Очень советую взять лучше Анну Сешт с Зовом дикой охоты или цикл Илоны Эндрюс про Кейт Дэниелс – там жутко увлекательно персонажи ирландских (да и других) легенд поданы. Ну или если молодежное – то Мэгги Стивотер. А тут прямо тяжеловесное такое повествование – подойдет только фанатам реальной истории с мааааленькой такой щепоткой мистики, которую по сути можно списать на искреннюю веру людей того времени в легенды и богов, ходящих среди них. Не могу сказать, что книга плохая, но то что она сильно на любителя – факт.

Плюсы:
Исторический реализм. Он на высоте почти всегда, когда дело не касается возможностей женщин и всякой магии. Тут изображена реальная Ирландия 10 века. Действие происходит в 981, 992, 996, 999 года. Стоят очень темные, суровые, жестокие и кровавые времена. Царит дух выживания, завоеваний, суеверий, набегов. Каждый норовит урвать себе кусок. Учитывая геополитическую обстановку с враждующими между собой кланами, попытками стать королем Ирландии, а также постоянной угрозой нападения викингов, и религиозными распрями, веселиться героям некогда – только успевай плести интриги да участвовать в стычках.

Насаждение христианства. Довольно любопытно было следить за переходным периодом, когда кардинально менялась вера. В отличие от Руси, где князя уболтали по-хорошему византийцы и уже он потом загнал весь народ в реку и покрестил, тут история религиозных интриг куда как мрачнее и жестче. Противостояние местного жречества в лице друидов и ведьм тоже внесло кровавую лепту в это дело.

Кельтские легенды. Собственно, ради этого я и взялась за книгу, рассчитывая найти этакое мифологическое фэнтези. И действительно тут добавлено очень много из легенд Ирландии, однако всё это идет глубоко фоном и служит просто приправой к историческому роману про судьбу двух сильных женщин. Тем, кто не знаком с легендами, вряд ли удастся понять основную канву противостояния, но, возможно, лучше раскроют в последующих книгах цикла.

Героини с разных сторон баррикады. Всегда любопытно, когда освещаются обе точки зрения, и эта книга не исключения. Обе женщины ведут повествование от первого лица. Каждая из них необычна по-своему: бессмертная Гормлат из фоморов и Фоула из потомков Туата де Даннан, умеющая исцелять. Они естественные враги, как по мифологическим, так и по политическим причинам.

Минусы.
Скучно. Наверное, это моя основная претензия. Мало изучить историю и легенды, мало придумать героинь и вписать их в определенный сюжет. Нужно еще и дать повод переживать за них, выдержать темп и в идеале создать атмосферу. Тут же у меня было впечатление, что я смотрю переложение истории от ББС – вроде бы и неплохо, но блекло и ужасно, просто непереносимо скучно.

Неприятные герои. И дело даже не в героинях, ни одной из которых я не прониклась и не впечатлилась, а в куче не просто невыразительных, а редкостно мерзких мужских (да и женских) персонажей вокруг. Парочка из стана христиан была еще хоть сколько-то адекватными, а остальные просто ужас.

Сложные имена. Не только героини, но и почти все остальные носят трудночитаемые, неблагозвучные и вообще незапоминаемые имена: Малморда, Ситрик, Амлоф… Не исключаю, что это реальные ирландские, но когда читала кельтские легенды, у меня таких проблем не возникало, почему-то.

Отвратительный перевод. Вообще уже не удивляет плохой текст (уже даже жду, когда начнут кидать в перевод искусственному интеллекту, потому как даже яндекс-переводчик уже делает лучше, чем любители из разряда подешевле и побыстрее. От текста здесь только что глаза не вытекали. Дословный перевод ужасного качества. Из особо повеселившего: фраза «им хватило бы яиц» (сразу представила упаковку с десятком - интересно, этого бы хватило?).

Жестокости. Опять же, это вкусовщина, многие наоборот любят чтобы покровавее и пореалистичнее. Но лично меня передергивало от описаний нападений викингов на монастыри с беззащитными монашками, которых насиловали и угоняли в рабство, причем подано это с равнодушным пофигизмом – типа это норма. И много деталей с загнившими ранами и прочими прелестями войны. Лично я именно от такого реализма стараюсь держаться подальше, читая фэнтези.

Неясная аудитория. Мне кажется, автор конкретно промахнулась с аудиторией по всем фронтам. Начнем с того, что непонятно, на женщин или мужчин писалась книга. Потому что здесь настолько феминистичные героини, что мужчины просто не смогут читать, ведь весь сильный пол здесь изображен жестоким, недалеким и неблагодарным. А с другой стороны, женщины тут тоже редкостно неприятные: коварные змеи или безвольные терпилы. Дальше, опять же промах на тему фэнтези/истории. Фэнтезятникам, как мне, точно не хватит чего-то помагичнее, а поклонникам реализма вряд ли понравится присутствие фантдопа. Хотя Корнуэлл популярен, так что может, и эта непонятная штука кому зайдет.

Отсутствие концовки. Циклы, конечно, дело такое. Но почти любой уважающий себя автор не просто швырнет в читателя куском незавершенного целого, а пропишет какую-никакую промежуточную концовку. К сожалению, не здесь. Такое завершение тянет максимум на конец главы, но никак не книги. Все что-то делают, куда-то идут и… никуда не приходят.

1 сентября 2024
LiveLib

Поделиться

McguffeyFootball

Оценил книгу

! В рецензии есть спойлеры к ряду сцен, не раскрывающие сюжет романа как таковой. !

Второй прочитанный мною за последние время свежеизданный роман, который начинается со списка действующих лиц. Честно говоря, не понимаю зачем это нужно: это же проза, а не пьеса, где такие списки зачастую единственный способ дать полноценную характеристику персонажам. Но, видимо, появилась какая-то новая мода или писательский стандарт.

Теперь непосредственно к рецензии. Как повелось, пойду по пунктам.

Стиль написания. Написан роман от первого лица, рассказчицы у нас две: Гормлат, вдова короля Амлафа, правителя Дублина, и Фоула, потомок Туата Де Дананн. Определить по стилю текста кто из них ведёт рассказ невозможно - в этом плане они одинаковые, каких-то характерных для каждой женщины особенностей в повествовании нет.

Главы идут без нумерации, каждая новая глава обозначается по типу «*место действия*, *год*», после этого обозначения курсивом указано имя персонажа, от чьего лица идёт повествование.

В принципе, можно сказать, что написано нормально. Не впечатляюще, но это точно не худший авторский стиль, что мне доводилось видеть, хоть это и сомнительный комплимент.

Некоторые из использованных художественных оборотов я считаю не особо удачными:

Ощущение зародилось в груди и распространилось по всему телу: не резкий разрыв или порез, а неспешное отслоение лёгких от рёбер, которое становилось всё более болезненным с каждым новым вдохом.

Кому как, а мне не особо нравится, когда внутренности персонажей начинают выделывать кульбиты. Никакой глубины и хорошей передачи чувств я в этом не вижу. К сожалению, Шона Лоулес явно придерживается иного мнения: у её персонажей то и дело сердце начинает колотиться как бешеное, завязывается узел в животе, тошнота подступает к горлу и всё такое прочее. Но спасибо хоть без желудка, прилипшего к грудной клетке обошлось - мне и такое встречалось, так в той, другой, книге автор рассказал, что персонаж голоден. Собственно, я вспомнила об этом занятном описании голода из-за «отслаивающихся лёгких». Same energy, как говорится.

Ещё не люблю, когда персонаж рассказывает какой у него самого был взгляд или вид. Мы не видим самих себя, так как можно утверждать, как мы выглядим в той или иной момент? Для примера: в одной сцене Гормлат говорит, что взглянула на другого персонажа «с набожным видом», в другой, что она «окинула сына усталым взглядом», а то и вовсе «я выглядела самим воплощением кротости».

Вот эта фраза рассмешила:

Ребёнок самозабвенно и счастливо перекатывался в утробе.

Я знаю, конечно, что плод в утробе - это не камень, он может двигаться, толкаться, но «самозабвенно и счастливо перекатывался»? Это что же там за юный акробат такой?

Диалоги. Выделяю в отдельный пункт, чтобы сказать: все персонажи говорят одинаково независимо от их положения и социального статуса.

Иногда в диалогах встречаются казусы:

- Разве это важно?
- Ничто не важно. Важно всё.

Может статься, что на самом деле это очень глубокомысленно. Но мне не понять.

Большинство диалогов нормальные.

Увлекательность сюжета. Читается легко, но повествование неувлекательное и эмоционально ровное. Даже сцены кровавых убийств настолько апатично вписаны в общий текст, что не оказывают никакого эффекта - ни шокирующего, ни будоражащего. Интриги нет, все карты лежат лицом вверх на столе. Времени, чтобы проникнуться героями, Шона Лоулес не даёт, загадку в сюжет не вводит. Я только открыла книгу, а мне сразу выдали личные драмы героев и что и зачем они планируют делать в ближайшем будущем.

История развивается скачками: у нас есть своего рода пролог, в котором действие происходит в 981 году, потом пропуск одиннадцати лет - на дворе 992 год, плюс ещё четыре пропущенных года, действие в 996 году, потом в 998 году и в 999-м.

Текст не рваный, он выстроен достаточно гармонично, но мне не слишком понравилось такое построение: то какие-то важные события оказываются пропущены, то появляется ощущение, что в эти годы ничего не происходило, жизнь стояла на паузе.

«Монтаж», пропускающий два года в сюжетной линии Фоулы, мне прям очень сильно не нравится: у меня было такое чувство, что прошла неделя или две, но никак не два года.

Мир книги. Несмотря на то, что это фэнтези, действие происходит во вполне реальной Ирландии X века. Во всяком случае, читателю так говорят. Я так и не смогла прочувствовать атмосферу средневековой Ирландии. На мой вкус, книга абсолютно неатмосферная. В тексте много имён и названий мест, но для меня они так и остались просто именами и названиями, не превратившись в персонажей и места.

Возможно, для тех, кто может себе представить Ирландию тех лет, мир книги будет выглядеть вполне «живым», но лично мне не хватило каких-нибудь ярких деталей, характеризующих эти земли. У меня картина местности начала складываться только во второй половине романа и к финалу осталась неполной.

В романе есть обычные люди, фоморы и Потомки. Фоморы и Потомки живут значительно дольше людей, их сложнее убить, но они не бессмертны, и те и другие обладают магией (в тексте её называют даром).

О местных нравах: средневековые нравы то появляются, то исчезают, а взрослые люди порой ведут себя как робкие подростки. Как пример: Фоула прошла ночью мимо караула, и стража смутилась, потому что, видимо, подумала, что она идёт облегчиться. И здесь, конечно, прекрасно всё: взрослые мужчины, военные по роду деятельности, X век на дворе, а у них стесняшки, потому что женщина прошла мимо них, чтобы справить нужду. Но зато наша не такая как все героиня говорит, что такая реакция на естественные функции организма её всегда раздражала.

В то же время настоящие средние века отчётливо просвечивают через фальшивые (рабство, войны, граничащие с геноцидом, патриархальный уклад жизни, насаждение новой веры, законы=древние обычаи и так далее).

Но ладно, допустим, что это альтернативное хорошо воспитанное средневековье. Фэнтези же, а не исторический роман.

Система магии. Её нет. Персонажи просто умеют колдовать. Границы их возможностей неясны. Истоки магии тоже. Кто же такой этот Туат Де Дананн, чьи потомки живут свои волшебные, в прямом смысле этого слова, жизни, читателю не рассказывают. Откуда взялись фоморы тоже.

Персонажи. Гормлат - не особо изобретательная интриганка с непомерным самомнением, Фоула - инфантильная особа ста пяти лет от роду. Среди второстепенных персонажей есть потенциально интересные, но на них не делается ставки.

Гормлат тоже не лишена потенциала, но мне хотелось бы не искать потенциал в главной героине уже прочитанной книги, а видеть в тексте сформировавшегося интересного персонажа. Хотя нужно отдать Гормлат должное, она логична и последовательна в своих действиях. Назвать её «картонной» или непроработанной нельзя - она просто мне не понравилась, хотя могла бы.

Понравился монах-качок с мечом на поясе. Правда, только в сцене именно с этим появлением. Идеальная маскировка, я считаю. И ведь прокатило.

Меня впечатлило и рассмешило то, как Фоула, если верить аннотации, «стала инструментом в руках верховного друида»: она попросту сама придумала, что её хотят использовать и вынуждают согласиться и, основываясь на своих выводах из воздуха, решила участвовать в реализации плана друида. Большую часть плана она вообще прослушала, думая о своём, о девичьем. На этой сцене читателю остаётся только пялиться в книгу с лицом лица.

Я вполне уверена, что по авторской задумке Фоула права, и Томас (друид) действительно может ей подгадить. Но штука в том, что я не увидела этого в тексте. Читателю пару раз показывают славного и милого парня по имени Томас и говорят - вот он злодей. Лично мне этого недостаточно. Чтобы я в это поверила, Томасу нужно уделить больше времени, хоть немного его раскрыть. Иначе Фоула выглядит параноиком.

Уже после сцены согласия Фоулы на участие в плане Шона Лоулес рассказывает о нехорошем поступке Томаса в прошлом, но этого катастрофически мало, чтобы делать о нём выводы. Читатель по итогу не знает, что об этом поступке думает сам Томас. А что, если он раскаялся? Понял, что был неправ? В конце концов, если у вас есть непорочный, как ангел, персонаж, то он не положительный герой - он Мэри или Марти Сью.

И даже если Томас ни о чём не жалеет, это не обязывает его и дальше делать людям гадости. В общем, он не принуждал Фоулу к согласию, но она уверена в обратном.

А ещё Фоула в лучших традициях Young Adult любит хамить принцам. Хоть это и не Young Adult.

И удача у неё уровня +∞. Непонятно, как со своей удачливостью она вообще словила драму в прошлом.

К тому же, Фоула - обличительница двойных стандартов. Как по мне, женщина незнатного происхождения, живущая в Ирландии X века и наезжающая на облечённых властью мужчин в духе «почему мужчинам можно, а женщинам нельзя?», выглядит нелепо.

Как вы поняли, Фоула не попала в число моих любимчиков. Искренне считаю, что Гормлат лучше вписалась в местную тусовку.

О Потомках. Потомки те ещё белопальтовщики: все-то у них злые и алчные - и люди, и фоморы, одни они классные.

Один момент в тему простолюдинов: меня очень смущает, что в этом романе члены королевских семей, начиная от дальних родственников и заканчивая самими королями, то и дело женятся на простолюдинках и даже рабынях. Это реально нормально для средневековой Ирландии? Легко могу представить таких женщин в качестве наложниц, но в качестве жён уже не так легко. Хотя, учитывая, что у них королевы и принцессы сами на рынок за вещами для рабов и рыбой для супа ходят, о чём речь - может, и правда нормально.

То, о чём я не могу молчать: здесь все очень кудрявы. Даже новорождённый, которому отроду минута (не преувеличение, он реально только-только родился).

Бонус: у двух персонажей очень нелюбимый мною «волевой подбородок», у ещё одного - «прямые зубы». Я-то думала, что прямыми бывают волосы, а зубы ровные, а оно вон как оказалось.

О логическом мышлении. Я не всегда понимала логику персонажей. Как пример, сцена, где люди видят изуродованную в пожаре женщину, но не обращают на неё никакого внимания. Обычно её шрамы привлекают взгляды - а сейчас нет. Рассказчица связывает это с тем, что поблизости расположилась королевская стража… и это просто «Простите, что»? Как это связано? Стража будет бить палкой тех, кто тыкает в изуродованных людей пальцем? Или они сами те ещё уроды, и другие некрасивые люди местных уже не удивляют? Второе даже сомнительнее первого: нам показали несколько вояк - всё с ними нормально.

Минутка альтернативной анатомии. Персонаж получает ножевое ранение почки. Наш пострадавший герой падает на землю и вскоре начинает кашлять кровью. Я бы сказала, что это равноценно ситуации, в которой персонаж, например, ногу сломал и от этого начал кашлять кровью. Ему же почку пробили, а не лёгкое. Какой кашель кровью? Откуда?

Сюжет. В романе две параллельные сюжетные линии, не имеющие точек соприкосновения практически до самого конца. Это история двух женщин, но, честно говоря, истории мужчин (не всех, конечно, только некоторых) меня заинтересовали больше. Жаль, что автор не уделила им достаточно внимания.

Сюжетная линия Гормлат была мне интересна именно в тех сценах и частях истории, где окружающие Гормлат мужчины влияли на происходящие события больше, чем она сама. Это абсолютно явная корреляция.

Сюжетная линия Фоулы быстро деградирует. Начавшись как история взрослой женщины, которая пытается справиться с утратой, эта линия превратилась в Young Adult про девочку-подростка, которая вся из себя такая тихоня, но как рот открывает, так начинает грубить представителям противоположного пола. Объективно Фоула не часто промышляла хамством - всего пару раз, но почему-то именно это приходит мне на ум как её характеристика.

Для любителей боевых сцен и баталий скажу: ищите баталии в других книгах. Здесь с этим плохо. Сражение, в котором участвовало добрых полторы тысячи человек, укладывается в пару страниц, а то и меньше. Читателю показывают лишь два невпечатляющих боя один на один, словно и нет никаких противостоящих друг другу армий. Можно подумать, что всё сражение длилось минут десять-пятнадцать. А то, как легко герои находят друг друга в пылу сражения, просто восхитительно.

О работе редактора над текстом. Местами пропущены местоимения или предлоги, отсутствует первая буква первого слова главы. В паре мест наоборот были лишние предлоги («и в комната встретила уютным теплом» вместо «и комната встретила нас уютным теплом»). Такое встречается редко, но это всё же не единичный случай.

Есть ещё пара ошибок такого рода:

Неужели эта Слойне такая красивая, что он хочет поскорее желал увидеть её вновь.

Подытог. Пока писала рецензию, поняла, что большинство моих претензий относятся к сюжетной линии Фоулы. То ли я предвзята, то ли и правда Шона Лоулес больше лажала на этой линии.

Итог. Аннотация обещает жестокое фэнтези на основе реальной истории Ирландии, но по итогу я получила истории двух не очень интересных женщин в собранных из подручных материалов исторических декорациях.

Если хочется просто расслабиться, особо не думая над прочитанным, то можно почитать - книга оставляет скорее приятное впечатление. Но сильным фэнтези или «чарующим и вдумчивым», как сказано в аннотации, «Детей Богов и Воинов» я бы не назвала.

7 января 2024
LiveLib

Поделиться