Ши Юй-Кунь — отзывы о творчестве автора и мнения читателей
image
  1. Главная
  2. Библиотека
  3. ⭐️Ши Юй-Кунь
  4. Отзывы на книги автора

Отзывы на книги автора «Ши Юй-Кунь»

6 
отзывов

Little_Dorrit

Оценил книгу

Начну с того, что истории, подобные этой, это такая неустаревающая классика, которая будет актуальна всегда и везде, недаром вот уже третий сезон пользуется спросом «Странные легенды династии Тан». При этом, наполнение классической прозы примерно одинаковое. Не важно, возьмёте вы «Путешествие на Запад» или «Речные заводи», везде будет узнаваемый стиль повествования и наполнение плюс/минус одинаковое.

По сути дела, здесь всё тот же приключенческий роман, действие которого разворачивается в 11 веке, в период династии Сун. По сути дела у нас тут классический пример политических интриг, пороки общества и борьба со злом. А во главе всего этого встал легендарный судья Бао, к слову реальная историческая личность, который боролся со злом. Ну и собственно об его приключениях нам тут и расскажут.

Мне в принципе понравилось как написано и о чём написано, но не ждите тут классического детектива, привычного для Европы и США, потому что суть Азиатской литературы в отображении мотивов поступков, а не в том как это собственно говоря раскрывается, так что если вам не нравятся человеческие пороки и гадкие душонки, то вряд ли история вас вдохновит. Мне же, наоборот, было очень интересно, но и нового я ничего не узнала.

31 октября 2024
LiveLib

Поделиться

EvaAleks

Оценил книгу

Этот роман объединяет древние предания и легенды о судьбе Бао-гуне, известного своей справедливостью и мудростью. Интересно, что китайская аудитория сравнивала его с "Тремя мушкетерами" Александра Дюма (не осилила я это произведение). Однако, несмотря на такую связь с классическим европейским романом, данное произведение требует значительного терпения и концентрации для понимания. Извините за выражение, но отвал башки!!!)) Уже в самом начале сталкиваешься с такими длинными и запутанными абзацами, что буквально теряешь нить повествования. Читаю в электронке. Обалдела от абзацев типа:

Фын Ци рассказал, как Цзян Пин спас Лун Тао, который преследовал Хуа Ху-де, как убил У Дао-чэна и навел такой страх на Хуа Ху-де, что тот бежал без оглядки. Рассказал также о встрече с Хань Чжаном

Да половину этих имен впервые вижу! Кто все эти люди?))) Совершенно запуталась кто плохие, кто хорошие. Те пятеро справедливых вообще как хулиганье в начале описывались с чего вдруг стали героями не понимаю))) и вообще... тяжело моим мозгам такое воспринимать )))
Еще параллельно читала "Игры оборотней". Японский автор если не путаю. Своеобразное изложение, но там хотя бы понятна интрига!
А тут все персонажи, все на "одно лицо"!!!) И такие вбросы в каждой главе. В каждой новой главе я знаю, что опять началась какая-то новая заваруха. А по началу мозги через уши вытекали, т.к. кто все эти люююди? Когда используют должности или профессии еще можно концы с концами свести. А когда в абзаце одни имена это лютый треш! Там в одной главе вообще были три брата с одинаковым именем, разница была в 2 буквы в конце. Нет бы писать потом старший, средний, младший. Так нееет... по именам )))
В общем не книга, а ребус. Спасибо все дела главный герой на раз два раскрывает. Это вам не Эркуль Пуаро))) Который 1 дело 300 страниц мусолит))
А еще автор жуткий спойлерщик)))

ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ШЕСТАЯ
Хуа Ху-де пытается украсть драгоценный фонарь и попадает в руки стражей. Чжан Хуа расправляется с охраной и спасает преступника

Ну никакой интриги!
И как же восхитительны вот такие описания:

Неожиданно вошел человек в одежде военачальника, высокий, стройный, с золотисто-желтым лицом, с виду настоящий герой.

А этот фрагмент? Потрясающе!

«Храм Паньгу». Паньгу почитался в Китае как демиург, первопредок, отделивший небо от земли. Изображался в облике пса или в виде чудовища с головой дракона. Считалось, что он дал жизнь всему сущему на земле: его дыхание стало ветром и облаками, голос — громом, левый глаз — солнцем, правый — луной, его конечности и костяк — четырьмя сторонами света и пятью великими горами, кровь — реками, жилы и вены — дорогами на земле, мясо — почвой, волосы — звездами, растительность на теле — травами и деревьями, зубы и кости — золотом и каменьями, пот — дождем и росой, а паразиты, что были у него на теле, — людьми.

Вот опять))) прям хоть схемы рисуй))

Жене прислуживала старшая служанка по имени Цай-фын, наложнице — младшая, по имени Цай-ся.
Кроме служанок были еще слуги Цзинь-бао, Цзинь-пай, Цзинь-лу и Цзинь-си и семидесятилетняя кормилица — старуха Бай.

Все эти подробности хороши для исторической энциклопедии, но в художественном произведении они сбивают с толку.

13 декабря 2024
LiveLib

Поделиться

Mary-June

Оценил книгу

Сериал в жанре детектива-боевика докинематографической эпохи. Книга представляет собой запись устного романа известного сказителя девятнадцатого века Ши Юй-куня. В старину в Китае было такое массовое развлечение: в чайный дом, трактир или просто в уличный киоск приходил сказитель и за плату рассказывал собравшейся публике историю с продолжением, почти как Шехерезада, но с меньшим риском для жизни и большей пользой для кошелька. В некоторых исторических или фэнтезийных сериалах можно видеть таких сказителей (в «Легенде о Чжао Яо», например). Темы для историй выбирались, разумеется, такие, чтобы легко было удерживать интерес. И расследования преступлений с противостоянием выдающихся героев ударам судьбы, каверзам врагов или друг другу хорошо подходили для привлечения внимания публики. Один из таких сюжетов – история справедливого судьи Бао-гуна, переплетенная с авантюрной историей потерянного и обретенного наследника престола. Первую треть романа как раз и занимает повествование о противостоянии двух наложниц императора, коварной Лю и добродетельной Ли, когда коварная временно побеждает, казалось бы убив младенца, рожденного добродетельной, а также параллельно нам показано становление Бао-гуна – от чудесного рождения с благими предзнаменованиями через непростое детство (чем-то его судьба повторяет судьбу наследника престола), безоговорочную победу на экзаменах, первые расследования, интриги завистников. Наконец, не без помощи судьи Бао правда о происхождении наследника императора и истинном облике наложниц Лю и Ли обнаруживается. Бао-гун становится одним из столпов государства, и дальше действуют его помощники и подчиненные, собранные им разными способами. Большая часть из них в прошлом – лихие люди, но разбойничали они не от преступной натуры, а от удали и обостренного чувства справедливости, так что постепенно они пополняют круг помощников судьи и даже выходят на первый план в повествовании, раскрывая различные преступления или наказывая злодеев и устраняя несправедливость. Во второй части основу сюжета составляет противостояние помощника судьи Бао по прозвищу Императорский Кот и удалого молодца Бай Юй-тана, который только потому решил померяться силами с Чжань Чжао, что ему не нравилось его прозвище, а у самого него была кличка Золотоволосая Мышь. В конце концов хулигана одолели, и он тоже стал помогать в расследованиях. В третьей части несколько дел, касающихся интриг чиновников и попыток одного из удельных князей отделиться от империи.

Сами детективные дела касаются грабежей, похищения людей, убийств. Героям в расследовании помогает не только усердие, смекалка и стремление к справедливости, но и вмешательство потусторонних сил. Некоторые дела в реальности никак не могли бы разрешиться счастливо (например, случай с одновременными убийствами незнакомых мужчины и женщины, в результате которых духи жертв поменялись телами и продолжали жить, а потом благополучно вернулись в свои тела и к родным семьям), а некоторые выглядят вполне достоверно.

Повествование часто следит попеременно за несколькими сюжетными линиями (так как помощников у Бао-гуна много), они то сходятся, то расходятся. Действующих лиц очень много (и у меня они частенько путались), после основного повествования читать о различных расследованиях разных персонажей и многочисленных интригах было тяжеловато. Поскольку изначально это был устный сериал, то здесь нет слишком длинных описаний и философствований, так же как и почти обязательных для китайского романа стихотворных вставок. В названии каждой главы есть краткое указание на то, что в ней произойдет.

21 апреля 2025
LiveLib

Поделиться

DownJ

Оценил книгу

Ши Юй-Кунь, как оказалось, не просто так причислялся к шошудам (китайским народным сказителям). Эта книга буквально запись устрого рассказа, это объясняет форму и сюжет книги. Книга состоит из 100 небольших глав (хотя, как выяснилось из послесловия, у нас издали книгу в сокращенном переводе), а сюжет как бы течет, переходя от одного героя к другому, заворачиваясь, с отсылками, т.е. это не просто "что вижу, то пою", русло этого ручейка истории проложено заранее. Герои сменяются, постоянно что-то делают, борятся со злодеями, спасают обиженных, но все вписано в историю. Четко видна политическая ситуация, есть исторический персонаж Бао Чжэн (Бао-гун), честный и неподкупный судья, а значит, видно еще и социальные проблемы. Кроме огромного количества преступников есть еще коррупция, показана работа судьи, то, как действуют дознаватели (используют пытки), наказания и зависимость наказания от его тяжести и неотвратимость независимо от социального положения преступника. Вроде бы басенки-историйки, а если смотреть глубже - источник для изучения не только традиций, но и истории.

23 мая 2024
LiveLib

Поделиться

OlgaRodyakina

Оценил книгу

Для человека, который до сих пор путает в каком порядке идёт повествование про Ниф-Нифа, Нуф-Нуфа и Наф-Нафа, книга оказалась вызовом. Имён тут очень много, они повторяются, либо изменяются на одну букву. Запомнить можно только девять, остальные герои приходят и уходят.

Но, как говорит мой преподаватель по Политологии: "Если очень сложно, читай между строк". Что я и сделала.

И, скажу вам, оказывается, совсем не важно, если я забуду имя разбойника, монашки или рыбака. Ибо в глубинах текста раскрывается такое богатство особенности китайской простонародной литературы, такие проблемы поднимаются, что совсем по другому начинаешь смотреть на жителей Поднебесной.

С первых страниц повествование напоминало мне авантюрную баечку, что может рассказать вам любой попутчик (с кем вы обречены быть, или, вам посчастливилось оказаться с ним... как пожелаете), с которым вам предстоит долгое время провести вместе.

А коль это больше баечка да ещё и для просто люда, то есть место тут и мистике с чудесами. Поэтому тут и погони, и говорящие тазы, и оживления, и дворцовые интриги, и сложная жизнь красавиц-простолюдинок. Все это напоминало бесконечную историю типа Тома и Джерри.

Но какого было моё удивление, когда в послесловии оказалось, что автор вдохновился гравюрой, на которой был изображен кот, ловящий мышь.

Да и сам автор непрост — никто не знает, когда он родился и когда он умер, ибо был он рассказчиком—шушудом, да не простым! Он не только бродил по свету или императорским пирам, пересказывая известные байки, но и придумывал целые повествования. И самым лучшим стала как раз эта история.

В целом, хорошая книга. Но рекомендовать я могу её только тем, кто понимает нюансы азиатского повествования (одни спойлеры в главах чего стоят). Тогда история окажется жемчужиной! А так будет выглядеть, как симпатичная, но простенькая ракушка.

12 июня 2025
LiveLib

Поделиться

Мария Голубева

Оценил книгу

Наконец, познакомилась с классической китайской литературой, скорее эмоции положительные, чем отрицательные. Правда, очень много персонажей с необычными именами, чуждого для русского человека, поэтому частенько теряла нить сюжета.

Ручки держали авантюрно-героический роман написанный в 19ом веке со слов китайского сказителя Ши Юй Кунем. До подлинно не известно сам ли он записал и издал произведение или кто-то это сделал. В основном, рассказывается о Бао Гуне, справедливом судье, который расследует множество преступлений, аля Пуаро, определяя кто прав, кто врет, а так же принимает во внимание показание духов. Иногда упоминаются пытки, как дознание правды.

В общем, рада знакомству чему-то для себя новому и познавательному. Азиатская атмосфера поглощает и уносит знакомится дальше с культурой и историей Китая.
1 июля 2025

Поделиться