Сергей Сапцов
Английский попроще. Учимся говорить
Автор выражает особую благодарность преподавателю английского языка, переводчику Литвиновой Серафиме Аркадьевне и преподавателю английского языка Коваль Анне Викторовне за помощь в создании книги.
© С. П. Сапцов, 2019
ИНСТРУКЦИЯ
(или: Как это работает)
Часто на уроках сталкиваюсь с такой ситуацией: ученик должен по памяти вслух произнести предложение на английском языке. Пауза. А потом слышу от него что-то вроде: «Ничего не могу понять. Я знаю, как в предложении переводится каждое отдельное слово. Но вместе их произнести одно за другим – не получается».
У вас тоже так бывает? В чём причина?
Во-первых, перед тем, как сказать предложение на английском, мы должны сформировать его в голове на русском и какое-то время удерживать его в памяти. Одновременно с этим надо «запросить» мозг – перевод каких слов он знает. В противном случае надо переделывать предложение на русском, используя только известные слова. В результате может получиться так: начало предложения уже звучит на английском языке, середина предложения – только переводится, а концовка может только формироваться. Речь замедляется. Надо «по ходу» упрощать и перефразировать задуманное предложение. Возникают большие паузы. «Переводчик» в голове работает на полную мощность. Это тяжело.
Во-вторых, перед тем, как сказать предложение на английском языке (правильно сказать, а не в стиле «вилка брать картошка»), мы должны проанализировать его не менее чем на 10 пунктов:
1. время (прошедшее, настоящее, будущее) и последовательность времён в предложении;
2. число (единственное, множественное);
3. лицо (первое, второе, третье);